[gimp-gap/gap-2-8] Updated Greek translation



commit 7abdfb6bf2006afe2906aa628b6692b6fe85bb61
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Fri Nov 29 13:11:15 2013 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po | 1257 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 642 insertions(+), 615 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0424e45..79bb747 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,23 +8,23 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plugins 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-";
 "gap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 19:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-31 17:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-29 09:53+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #
 #. Button  to invoke fontbrowser
 #: ../gap/gap_arr_dialog.c:544
 msgid "Font Browser"
-msgstr "Περιήγηση γραμματοσειρών"
+msgstr "Εξερεύνηση γραμματοσειρών"
 
 #. parameter settings
 #: ../gap/gap_arr_dialog.c:1302
@@ -57,14 +57,14 @@ msgstr "Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη"
 
 #. the overwrite checkbutton
 #: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:881
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1316 ../gap/gap_vex_dialog.c:247
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1316 ../gap/gap_vex_dialog.c:248
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2373
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Αντικατάσταση"
 
 #
 #: ../gap/gap_arr_dialog.c:1829 ../gap/gap_decode_mplayer.c:702
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1516
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1549
 #: ../gap/gap_split.c:112
 msgid "GAP Question"
 msgstr "Ερώτηση GAP"
@@ -230,48 +230,48 @@ msgid "Density duplicating frames..."
 msgstr "Πυκνότητα διπλασιαζόμενων πλαισίων..."
 
 #
-#: ../gap/gap_base_ops.c:368 ../gap/gap_base_ops.c:542
+#: ../gap/gap_base_ops.c:368 ../gap/gap_base_ops.c:553
 #, c-format
 msgid "Error: could not save frame %s"
 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης πλαισίου %s"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:472 ../gap/gap_base_ops.c:604
-#: ../gap/gap_base_ops.c:697 ../gap/gap_base_ops.c:704
-#: ../gap/gap_base_ops.c:711 ../gap/gap_base_ops.c:799
-#: ../gap/gap_base_ops.c:821 ../gap/gap_base_ops.c:912
-#: ../gap/gap_base_ops.c:920 ../gap/gap_base_ops.c:928 ../gap/gap_lib.c:3435
+#: ../gap/gap_base_ops.c:477 ../gap/gap_base_ops.c:619
+#: ../gap/gap_base_ops.c:719 ../gap/gap_base_ops.c:726
+#: ../gap/gap_base_ops.c:733 ../gap/gap_base_ops.c:827
+#: ../gap/gap_base_ops.c:861 ../gap/gap_base_ops.c:997
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1005 ../gap/gap_base_ops.c:1013 ../gap/gap_lib.c:3473
 #, c-format
 msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
 msgstr "Σφάλμα: αδυναμία νέας ονομασίας πλαισίου %ld σε %ld"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:592
+#: ../gap/gap_base_ops.c:603
 msgid "Duplicating frames..."
 msgstr "Διπλασιασμός πλαισίων..."
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:787 ../gap/gap_base_ops.c:902
+#: ../gap/gap_base_ops.c:810 ../gap/gap_base_ops.c:949
 msgid "Renumber frame sequence..."
 msgstr "Νέα αρίθμηση σειράς πλαισίων..."
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1077
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1180
 #, c-format
 msgid "Go To Frame (%ld/%ld)"
 msgstr "Πηγαίνετε στο πλαίσιο (%ld/%ld)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1080
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1183
 #, c-format
 msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
 msgstr "Αριθμός πλαισίου προορισμού (%ld - %ld)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1085 ../gap/gap_base_ops.c:1198
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1642
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1188 ../gap/gap_base_ops.c:1303
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1747
 msgid "Number:"
 msgstr "Αριθμός:"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1086
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1189
 msgid "Go to this frame number"
 msgstr "Πηγαίνετε σε αυτόν τον αριθμό πλαισίου"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1136
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Frames %d - %d will be deleted. There will be no undo for this operation."
@@ -279,22 +279,22 @@ msgstr ""
 "Τα πλαίσια %d - %d θα διαγραφούν. Χωρίς αναίρεση για αυτή τη λειτουργία."
 
 #. title_txt
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1142 ../gap/gap_base_ops.c:1143
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1245 ../gap/gap_base_ops.c:1246
 #: ../gap/gap_navigator_dialog.c:667 ../gap/gap_navigator_dialog.c:668
 msgid "Confirm Frame Delete"
 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής πλαισίου"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1178
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1283
 #, c-format
 msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
 msgstr "Διαγραφή πλαισίων (%ld/%ld)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1181
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1286
 #, c-format
 msgid "Delete frames from %ld to (number)"
 msgstr "Διαγραφή πλαισίων από %ld έως (αριθμός)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1194
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "Delete frames starting at current number %d up to this number (inclusive)"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "Εκκίνηση διαγραφής πλαισίων στον τρέχοντα αριθμό %d μέχρι αυτόν τον αριθμό "
 "(συμπεριλαμβανόμενου)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1275
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1380
 #, c-format
 msgid ""
 "Frames in the range: %d - %d will be duplicated %.4f times.\n"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "Αυτό θα αυξήσει το συνολικό αριθμό πλαισίων από %d μέχρι %d.\n"
 "Χωρίς αναίρεση για αυτή τη λειτουργία\n"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1293
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "%.04f percent of the frames in the range: %d - %d\n"
@@ -327,11 +327,11 @@ msgstr ""
 "Χωρίς αναίρεση για αυτή τη λειτουργία\n"
 
 #. title_txt
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1306 ../gap/gap_base_ops.c:1307
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1411 ../gap/gap_base_ops.c:1412
 msgid "Confirm Frame Density Change"
 msgstr "Επιβεβαίωση αλλαγής πυκνότητας πλαισίου"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1329
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1434
 #, c-format
 msgid "Change Frame Density"
 msgstr "Αλλαγή πυκνότητας πλαισίου"
@@ -340,18 +340,18 @@ msgstr "Αλλαγή πυκνότητας πλαισίου"
 #. table col, row
 #. the videoextract range from label
 #. the from_frame label
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1332 ../gap/gap_base_ops.c:1486
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1692 ../gap/gap_base_ops.c:1751
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1437 ../gap/gap_base_ops.c:1591
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1797 ../gap/gap_base_ops.c:1856
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1380
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:4440 ../gap/gap_mpege.c:302
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:914 ../gap/gap_range_ops.c:301
 #: ../gap/gap_range_ops.c:537 ../gap/gap_range_ops.c:735
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2102 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3576
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2123 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3576
 msgid "From Frame:"
 msgstr "Από πλαίσιο:"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1337 ../gap/gap_base_ops.c:1697
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1756
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1442 ../gap/gap_base_ops.c:1802
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1861
 msgid "Affected range starts at this framenumber"
 msgstr "Η επηρεαζόμενη περιοχή ξεκινά από αυτόν τον αριθμό του πλαισίου"
 
@@ -359,26 +359,26 @@ msgstr "Η επηρεαζόμενη περιοχή ξεκινά από αυτό
 #. table col, row
 #. the videoextract range to label
 #. the to_frame label
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1340 ../gap/gap_base_ops.c:1494
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1700 ../gap/gap_base_ops.c:1759
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1445 ../gap/gap_base_ops.c:1599
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1805 ../gap/gap_base_ops.c:1864
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1402
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:4462 ../gap/gap_mpege.c:312
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:921 ../gap/gap_range_ops.c:311
 #: ../gap/gap_range_ops.c:545 ../gap/gap_range_ops.c:743
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2158 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3610
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2179 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3610
 msgid "To Frame:"
 msgstr "Σε πλαίσιο:"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1345 ../gap/gap_base_ops.c:1705
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1764
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1450 ../gap/gap_base_ops.c:1810
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1869
 msgid "Affected range ends at this framenumber"
 msgstr "Η επηρεαζόμενη περιοχή τελειώνει με αυτόν τον αριθμό πλαισίου"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1348
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1453
 msgid "Density:"
 msgstr "Πυκνότητα:"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1358
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1463
 msgid ""
 "Factor to increase the frame density (acts as divisor if checkbutton "
 "increase density is off)"
@@ -386,11 +386,11 @@ msgstr ""
 "Συντελεστής αύξησης της πυκνότητας πλαισίου (ενεργεί ως διαιρέτης εάν το "
 "κουμπί ελέγχου αύξησης της πυκνότητας είναι απενεργοποιημένο)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1361
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1466
 msgid "Increase Density"
 msgstr "Αύξηση πυκνότητας"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1362
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1467
 msgid ""
 "ON: Duplicate frames to get a target rate that is density * original_rate..\n"
 "OFF: Delete frames to get a target rate that is original_rate/density."
@@ -400,14 +400,14 @@ msgstr ""
 "ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Διαγραφή πλαισίων για λήψη ρυθμού στόχου που είναι η "
 "αρχική_συχνότητα/πυκνότητα."
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1369
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1474
 msgid "Change Frames Density"
 msgstr "Αλλαγή πυκνότητας πλαισίων"
 
 #. plugin was called on a frame without extension and without framenumber in its name
 #. * (typical for new created images named like 'Untitled'
 #.
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1432 ../gap/gap_base_ops.c:1561 ../gap/gap_lib.c:1956
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1537 ../gap/gap_base_ops.c:1666 ../gap/gap_lib.c:1968
 #: ../gap/gap_morph_main.c:354
 msgid ""
 "Operation cancelled.\n"
@@ -420,39 +420,39 @@ msgstr ""
 "που τελειώνουν σε αριθμούς όπως _000001.xcf.\n"
 "==> Νέα ονομασία της εικόνας σας και νέα προσπάθεια."
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1481
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1586
 #, c-format
 msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
 msgstr "Διπλασιασμός πλαισίων (%ld/%ld)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1491
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1596
 msgid "Source range starts at this framenumber"
 msgstr "Περιοχή πηγής ξεκινά σε αυτόν τον αριθμό πλαισίου"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1499
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1604
 msgid "Source range ends at this framenumber"
 msgstr "Η περιοχή πηγής ξεκινά σε αυτόν τον αριθμό πλαισίου"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1502
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1607
 msgid "N times:"
 msgstr "Αριθμός φορών:"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1509
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1614
 msgid "Copy selected range n-times (you may type in values > 99)"
 msgstr ""
 "Αντιγραφή επιλεγμένης περιοχής n φορές (μπορείτε να πληκτρολογήσετε σε τιμές "
 ">99)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1514
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1619
 msgid "Make Duplicates of Frame Range"
 msgstr "Διπλασιασμός περιοχής πλαισίου"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1634
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1739
 #, c-format
 msgid "Exchange Current Frame (%ld)"
 msgstr "Ανταλλαγή τρέχοντος πλαισίου (%ld)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1637
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1742
 #, c-format
 msgid ""
 "Exchange the current frame %d with the frame that has the number entered here"
@@ -460,20 +460,20 @@ msgstr ""
 "Ανταλλαγή της τρέχοντος πλαισίου %d με το πλαίσιο που έχει τον εισαγόμενο "
 "εδώ αριθμό"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1641
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1746
 msgid "Exchange with Frame"
 msgstr "Ανταλλαγή με πλαίσιο"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1687
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1792
 #, c-format
 msgid "Frame Sequence Shift (%ld/%ld)"
 msgstr "Μετατόπιση σειράς πλαισίου (%ld/%ld)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1708
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1813
 msgid "N-Shift:"
 msgstr "Ν μετατόπιση:"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1713
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1818
 msgid ""
 "Renumber the affected frame sequence (numbers are shifted in circle by N "
 "steps)"
@@ -481,48 +481,48 @@ msgstr ""
 "Νέα αρίθμηση της σειράς του επηρεαζόμενου πλαισίου (οι αριθμοί "
 "μετατοπίζονται σε κύκλους κατά Ν βήματα)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1718
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1823
 msgid "Frame Sequence Shift"
 msgstr "Μετατόπιση σειράς πλαισίου"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1746
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1851
 #, c-format
 msgid "Frame Sequence reverse (%ld/%ld)"
 msgstr "Αντιστροφή σειράς πλαισίων (%ld/%ld)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1769
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1874
 msgid "Frame Sequence Reverse"
 msgstr "Αντιστροφή σειράς πλαισίων"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1908
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2013
 #, c-format
 msgid "Renumber Frames (%ld)"
 msgstr "Νέα αρίθμηση πλαισίων (%ld)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1912
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2017
 msgid "First Frame Number:"
 msgstr "Αριθμός πρώτου πλαισίου:"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1917
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2022
 msgid "New framenumber for the first frame"
 msgstr "Νέος αριθμός πλαισίου για το πρώτο πλαίσιο"
 
 #. the framenumber digits label
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1920 ../gap/gap_split.c:495
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2467
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2025 ../gap/gap_split.c:495
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2488
 msgid "Digits:"
 msgstr "Ψηφία:"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1925
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2030
 msgid "How many digits to use for the framenumber in the filename"
 msgstr "Αριθμός ψηφίων προς χρήση για τον αριθμό πλαισίου στο όνομα αρχείου"
 
 #
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1931 ../gap/gap_base_ops.c:2040
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2036 ../gap/gap_base_ops.c:2145
 msgid "Renumber Frames"
 msgstr "Νέα αρίθμηση πλαισίων"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:2080
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2190
 msgid "Renumber Frames 2nd Pass"
 msgstr "Νέα αρίθμηση πλαισίων 2ου περάσματος"
 
@@ -662,8 +662,8 @@ msgstr "Όνομα του αρχείου διανύσματος SVG"
 #. the Storyboard filebrowser button
 #. the Audiofile filebrowser button
 #. the pass_logfile fileselector button
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1986 ../gap/gap_vex_dialog.c:2082
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2454 ../gap/gap_vex_dialog.c:2674
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1986 ../gap/gap_vex_dialog.c:2103
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2475 ../gap/gap_vex_dialog.c:2695
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2684 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2962
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2998 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3314
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3505
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Επιλογή εξόδου αρχείου διανύσματος svg μ
 #. toggle bluebox
 #: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:3925
 msgid "Bluebox"
-msgstr "Μπλε κουτί:"
+msgstr "Γαλάζιο κουτί"
 
 #. the frame
 #: ../gap/gap_bluebox.c:273
@@ -986,13 +986,10 @@ msgstr "Μπλε κουτί ..."
 #. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
 #. Menu names
 #. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
-#. Menu names
-#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
 #: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:922
-#: ../gap/gap_mov_main.c:381 ../gap/gap_name2layer_main.c:177
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:552 ../gap/gap_onion_main.c:205
-#: ../gap/gap_player_main.c:297 ../gap/gap_story_main.c:215
-#: ../vid_common/gap_cme_main.c:168
+#: ../gap/gap_mov_main.c:381 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
+#: ../gap/gap_onion_main.c:205 ../gap/gap_player_main.c:299
+#: ../gap/gap_story_main.c:215 ../vid_common/gap_cme_main.c:168
 msgid "<Image>/Video/"
 msgstr "<Image>/βίντεο/"
 
@@ -1143,11 +1140,11 @@ msgstr ""
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:541
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4209
 msgid "Expert Options"
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές:"
+msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:567
 msgid "_Algorithm:"
-msgstr "_Αλγόριθμος"
+msgstr "_Αλγόριθμος:"
 
 #. --------------- start of keycolor widgets  -------------
 #. enableKeyColorThreshold checkbutton
@@ -1191,7 +1188,7 @@ msgstr "Ά_κρη κατωφλίου χρωματικής διαφοράς:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:727
 msgid "_Area Colordiff threshold:"
-msgstr "περιοχή κατωφλίου χρωμ_ατικής διαφοράς"
+msgstr "περιοχή κατωφλίου χρωμ_ατικής διαφοράς:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:742
 msgid "Small Area Diagonal:"
@@ -1290,7 +1287,8 @@ msgid "Apply Colormask..."
 msgstr "Εφαρμογή μάσκας χρώματος..."
 
 #. Menu names
-#: ../gap/gap_colormask_main.c:266 ../gap/gap_wr_opacity.c:150
+#: ../gap/gap_colormask_main.c:266 ../gap/gap_wr_layermode.c:140
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:150
 msgid "<Image>/Video/Layer/Attributes/"
 msgstr "<Image>/Βίντεο/Στρώση/Γνωρίσματα/"
 
@@ -1305,7 +1303,7 @@ msgstr "Δημιουργία κώδικα κατ' όνομα"
 #. Button Search by Name
 #: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:366
 msgid "Search by Name"
-msgstr "Αναζήτηση κατά όνομα:"
+msgstr "Αναζήτηση κατά όνομα"
 
 #. Button Search by Blurb
 #: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:376
@@ -1414,7 +1412,7 @@ msgstr "Αριθμός πλαισίων για εξαγωγή"
 
 #. the videotrack to label
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4297
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2215
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2236
 msgid "Videotrack:"
 msgstr "Ίχνος βίντεο:"
 
@@ -1424,8 +1422,8 @@ msgstr "Αριθμός κομματιών βίντεο για εξαγωγή. (0
 
 #. Sample Offset
 #. the audiotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6807
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2249
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6968
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2270
 msgid "Audiotrack:"
 msgstr "Ίχνος ήχου:"
 
@@ -1584,7 +1582,7 @@ msgid "MPlayer based extraction"
 msgstr "Εξαγωγή βασισμένη σε αναπαραγωγέα"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:617 ../gap/gap_decode_xanim.c:326
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1765
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1825
 msgid "Select Frame Range"
 msgstr "Επιλογή περιοχής εικόνας"
 
@@ -1599,13 +1597,13 @@ msgid "Illegal starttime %s"
 msgstr "Παράνομος χρόνος εκκίνησης %s"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:692 ../gap/gap_decode_xanim.c:365
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1509 ../gap/gap_split.c:102
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1542 ../gap/gap_split.c:102
 msgid "Overwrite Frame"
 msgstr "Αντικατάσταση πλαισίου"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:694 ../gap/gap_decode_xanim.c:367
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1511 ../gap/gap_split.c:104
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:238
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1544 ../gap/gap_split.c:104
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:239
 msgid "Overwrite All"
 msgstr "Επικάλυψη όλων"
 
@@ -1713,7 +1711,7 @@ msgid "Renaming frames..."
 msgstr "Νέα ονομασία πλαισίων..."
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1639 ../gap/gap_decode_xanim.c:1203
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1368
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1388
 msgid "Converting frames..."
 msgstr "Μετατροπή πλαισίων..."
 
@@ -1804,7 +1802,7 @@ msgid "Enable extraction of frames"
 msgstr "Ενεργοποίηση εξαγωγής πλαισίων"
 
 #. create extract audio otone track button
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:6834
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:6995
 msgid "Extract Audio"
 msgstr "Εξαγωγή ήχου"
 
@@ -1922,19 +1920,19 @@ msgstr ""
 "αδυναμία εύρεσης οποιωνδήποτε εξαχθέντων πλαισίων,\n"
 "το xanim απέτυχε ή ακυρώθηκε"
 
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:636
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:634
 msgid "Frame Phase:"
 msgstr "Φάση πλαισίου:"
 
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:637
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:635
 msgid "Frame number (phase) to be rendered."
 msgstr "Αριθμός πλαισίου (φάση) για απόδοση."
 
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:650
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:648
 msgid "XML file:"
 msgstr "Αρχείο XML:"
 
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:651
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:649
 msgid ""
 "Name of the xml file that contains the tracked detail coordinates.  "
 "(recorded with the detail tracking feature)."
@@ -1943,34 +1941,34 @@ msgstr ""
 "συντεταγμένες. (καταχωρούμενες με τη ιδιότητα παρακολούθησης λεπτομέρειας)."
 
 #. the Default button
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:660 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1471
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:658 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1471
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:1556 ../gap/gap_mpege.c:373
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:512 ../gap/gap_split.c:505
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5233 ../gap/gap_story_dialog.c:5568
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:511 ../gap/gap_split.c:505
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5305 ../gap/gap_story_dialog.c:5662
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:1006 ../gap/gap_wr_opacity.c:356
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3245
 msgid "Default"
 msgstr "Προεπιλογή"
 
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:661 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1472
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:659 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1472
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:1557 ../gap/gap_mpege.c:374
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:513 ../gap/gap_split.c:506
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:512 ../gap/gap_split.c:506
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007 ../gap/gap_wr_opacity.c:357
 msgid "Reset all parameters to default values"
 msgstr "Επαναφορά όλων των παραμέτρων στις προεπιλεγμένες τιμές"
 
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:663
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:661
 msgid "Detail Align via XML"
 msgstr "Στοίχιση λεπτομέρειας μέσω XML"
 
 #
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:664 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1475
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:519 ../gap/gap_video_index_creator.c:1013
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:662 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1475
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:518 ../gap/gap_video_index_creator.c:1013
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:360
 msgid "Settings :"
 msgstr "Ρυθμίσεις:"
 
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:948
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Current path with 4 point triggers transformations:\n"
@@ -1990,7 +1988,7 @@ msgstr ""
 "έτσι ώστε το σημείο3 να μετακινηθεί στο σημείο1 και το σημείο4 να "
 "μετακινηθεί στο σημείο2"
 
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:969
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Current path with 2 points triggers simple move:\n"
@@ -2005,7 +2003,7 @@ msgstr ""
 "Πατήστε το πλήκτρο Εντάξει για μετακίνηση της στρώσης\n"
 "έτσι ώστε το σημείο2 να μετακινηθεί στο σημείο1"
 
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:985
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:983
 msgid ""
 "This filter requires a current path with 4 or 2 points\n"
 "It can transform and/or move the current layer according to such path "
@@ -2017,19 +2015,19 @@ msgstr ""
 "τέτοια σημεία συντεταγμένης μονοπατιού.\n"
 "Παρακαλώ δημιουργήστε ένα μονοπάτι και πατήστε το πλήκτρο ανανέωση."
 
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1092
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1090
 msgid "Transform Layer via 4 (or 2) point Alignment"
 msgstr "Μετασχηματισμός στρώσης μέσω 4 (ή 2) σημείων στοίχισης"
 
 #. pointOrder radiobutton
 #. * POINT_ORDER_MODE_31_42:  compatible to the exact aligner script (from the plugin registry)
 #.
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1145
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1143
 msgid "Path Point Order:"
 msgstr "Σειρά σημείων μονοπατιού:"
 
 #. Order Mode the radio buttons
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1163
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1161
 msgid ""
 "( 3 --> 1 )  ( 4 --> 2 )\n"
 "Target is marked by points 1&2 "
@@ -2037,7 +2035,7 @@ msgstr ""
 "( 3 --> 1 )  ( 4 --> 2 )\n"
 "Ο στόχος σημειώνεται από τα σημεία 1&2 "
 
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1281
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1279
 msgid ""
 "This filter requires a current path with 4 points,where point 1 and 2 mark "
 "reference positions and point 3 and 4 mark postions in the target layer.It "
@@ -2055,7 +2053,7 @@ msgstr ""
 "σημείου2 στο σημείο1.(μέσω απλής λειτουργίας μετακίνησης χωρίς περιστροφή "
 "και κλίμακα)"
 
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1292
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1290
 msgid ""
 "This filter requires a current path with 4 points,where point 1 and 3 mark "
 "reference positions and point 2 and 4 mark postions in the target layer.It "
@@ -2159,8 +2157,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ΝΑΙ: Χρήση στρώσης παρασκηνίου ως αναφοράς και στρώσης προσκηνίου ως στόχου "
 "για παρακολούθηση.\n"
-"ΟΧΙ: Χρήση στρώσης προσκηνίου ως στόχου και της παρακάτω στρώσης ως\n"
-"αναφοράς."
+"ΟΧΙ: Χρήση στρώσης προσκηνίου ως στόχου και της παρακάτω στρώσης ως "
+"αναφοράς\n"
+"."
 
 #: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1408
 msgid "Remove Middle Layers:"
@@ -2248,8 +2247,9 @@ msgstr "Εξαγωγή προσκηνίου"
 
 #
 #. the frame
+#. Options section
 #: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:276 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:408
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1560
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1560 ../gap/gap_wr_layermode.c:329
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
@@ -2344,9 +2344,8 @@ msgid ""
 "OFF: render transparency and background color removal on the input drawable"
 msgstr ""
 "ΝΑΙ: δημιουργία νέας στρώσης ως αποτέλεσμα της διαδικασίας εξαγωγής "
-"προσκηνίου.\n"
-"ΟΧΙ: απόδοση διαφάνειας και αφαίρεση χρωματικού παρασκηνίου στο σχέδιο "
-"εισαγωγής"
+"προσκηνίου. ΟΧΙ: απόδοση διαφάνειας και αφαίρεση χρωματικού παρασκηνίου στο "
+"σχέδιο εισαγωγής"
 
 #: ../gap/gap_fg_matting_exec.c:130
 msgid "Foreground Extract"
@@ -2376,7 +2375,7 @@ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας της ει
 
 #
 #: ../gap/gap_filter_foreach.c:139 ../gap/gap_mod_layer.c:108
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6503
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6604
 msgid "Continue"
 msgstr "Συνέχεια"
 
@@ -2519,7 +2518,7 @@ msgstr ""
 #. table col, row
 #. shiftPhaseY spinbutton
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1915 ../gap/gap_morph_dialog.c:3225
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5174 ../gap/gap_name2layer_main.c:486
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5174 ../gap/gap_name2layer_main.c:485
 #: ../gap/gap_resi_dialog.c:853 ../gap/gap_water_pattern.c:1158
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1295
 msgid "Y:"
@@ -2680,17 +2679,17 @@ msgstr "Κατάσταση ανάμειξης:"
 #
 #. Blend Mode the radio buttons
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2266 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:500
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3693
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3693 ../gap/gap_wr_layermode.c:355
 msgid "Burn"
 msgstr "Κάψιμο"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2277 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:479
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3700
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3700 ../gap/gap_wr_layermode.c:362
 msgid "Subtract"
 msgstr "Αφαίρεση"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2288 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:448
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3688
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3688 ../gap/gap_wr_layermode.c:350
 msgid "Multiply"
 msgstr "Πολλαπλασιασμός"
 
@@ -2742,7 +2741,8 @@ msgid "Fire Pattern..."
 msgstr "Μοτίβο φωτιάς..."
 
 #. Menu names
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2536 ../gap/gap_water_pattern.c:1665
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2536 ../gap/gap_name2layer_main.c:176
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1665
 msgid "<Image>/Video/Layer/Render/"
 msgstr "<Image>/Βίντεο/Στρώση/Απόδοση"
 
@@ -2825,7 +2825,7 @@ msgid "** File is not a filtermacro **"
 msgstr "**Το αρχείο δεν είναι μακροφίλτρο**"
 
 #: ../gap/gap_fmac_main.c:1020 ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8301
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8481
 msgid "Show help page"
 msgstr "Εμφάνιση σελίδας βοήθειας"
 
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr ""
 "τρέχουσα σύνοδο και έχουν ρυθμίσει την εσωτερική πρόσθετη μνήμη με τις "
 "ρυθμίσεις παραμέτρου της τελευταίας κλήσης"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1080 ../gap/gap_player_dialog.c:8349
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1080 ../gap/gap_player_dialog.c:8529
 msgid "Close window"
 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
 
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "MPEG2..."
 msgid "<Image>/Video/Encode/"
 msgstr "<Image>/Βίντεο/Κωδικοποίηση/"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1933
+#: ../gap/gap_lib.c:1945
 msgid ""
 "Operation cancelled.\n"
 "Current frame was changed while dialog was open."
@@ -2919,15 +2919,15 @@ msgstr ""
 "Ακύρωση λειτουργίας.\n"
 "Το τρέχον πλαίσιο άλλαξε, ενώ ο διάλογος ήταν ανοιχτός."
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2131
+#: ../gap/gap_lib.c:2143
 msgid "Save Flattened"
 msgstr "Αποθήκευση ισοπεδωμένων"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2133
+#: ../gap/gap_lib.c:2145
 msgid "Save As Is"
 msgstr "Αποθήκευση ως είναι"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2137
+#: ../gap/gap_lib.c:2149
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using another file format than xcf.\n"
@@ -2944,9 +2944,9 @@ msgstr ""
 "Για ρύθμιση ισοπέδωσης για αυτόν τον τύπο αρχείου\n"
 "(μόνιμο για όλες τις παραπέρα συνόδους) παρακαλώ προσθέστε τη γραμμή:\n"
 "(%s %s)\n"
-"στο αρχείο σας gimprc"
+"στο αρχείο σας gimprc."
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2146
+#: ../gap/gap_lib.c:2158
 msgid "Fileformat Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση τύπου αρχείου"
 
@@ -3087,15 +3087,15 @@ msgstr ""
 "Ακύρωση τροποποίησης στρώσεων: η πρώτη επιλεγμένη στρώση \"%s\"\n"
 "στο τελευταίο πλαίσιο δεν έχει καμιά μάσκα στρώσης"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1277
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1278
 msgid "Modifying frames/layer(s)..."
 msgstr "Τροποποίηση πλαισίων/στρώσεων..."
 
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1372
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1383
 msgid "No selected layer in start frame"
 msgstr "Χωρίς επιλεγμένη στρώση στο αρχικό πλαίσιο"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1384
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "first selected layer \"%s\"\n"
@@ -3179,35 +3179,39 @@ msgstr "Καταστάσεις στρώσης"
 
 #
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:438 ../gap/gap_mov_dialog.c:3685
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:347
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονικό"
 
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:443 ../gap/gap_mov_dialog.c:3686
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:348
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Διάλυση"
 
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:453 ../gap/gap_mov_dialog.c:3689
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:351
 msgid "Divide"
 msgstr "Διαίρεση"
 
 #
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:458 ../gap/gap_mov_dialog.c:3690
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1467
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1467 ../gap/gap_wr_layermode.c:352
 msgid "Screen"
 msgstr "Οθόνη"
 
 #. Blend Mode the radio buttons
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:463 ../gap/gap_mov_dialog.c:3691
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1445
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1445 ../gap/gap_wr_layermode.c:353
 msgid "Overlay"
 msgstr "Επικάλυψη"
 
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:469 ../gap/gap_mov_dialog.c:3698
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:360
 msgid "Difference"
 msgstr "Διαφορά"
 
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:474 ../gap/gap_mov_dialog.c:3699
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1456
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1456 ../gap/gap_wr_layermode.c:361
 msgid "Addition"
 msgstr "Πρόσθεση"
 
@@ -3220,7 +3224,7 @@ msgid "Lighten only"
 msgstr "Μόνο φωτισμός"
 
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:495 ../gap/gap_mov_dialog.c:3692
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1478
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1478 ../gap/gap_wr_layermode.c:354
 msgid "Dodge"
 msgstr "Υπεκφυγή"
 
@@ -3247,20 +3251,24 @@ msgstr "Συγχώνευση κόκκου"
 
 #
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:530 ../gap/gap_mov_dialog.c:3703
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:365
 msgid "Hue"
-msgstr "Απόχρωση:"
+msgstr "Απόχρωση"
 
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:535 ../gap/gap_mov_dialog.c:3704
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:366
 msgid "Saturation"
 msgstr "Κορεσμός"
 
 #
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:540 ../gap/gap_mov_dialog.c:3705
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:367
 msgid "Color"
 msgstr "Χρώμα"
 
 #
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:545 ../gap/gap_mov_dialog.c:3707
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:369
 msgid "Value"
 msgstr "Τιμή"
 
@@ -3793,7 +3801,7 @@ msgstr "Επιλογή της στρώσης προορισμού"
 #. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (abox), table3);
 #. the x/y offest labels
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194 ../gap/gap_mov_dialog.c:5156
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:475 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:474 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
 msgid "X:"
 msgstr "Χ:"
 
@@ -3899,11 +3907,11 @@ msgstr ""
 #. the deform intensity label
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3679 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:786
 msgid "Intensity:"
-msgstr "Ένταση"
+msgstr "Ένταση:"
 
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3702
 msgid "Deform intensity."
-msgstr "Ένταση παραμόρφωσης"
+msgstr "Ένταση παραμόρφωσης."
 
 #. the use_intensity checkbutton
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3710
@@ -4123,7 +4131,7 @@ msgstr "δημιουργία μορφισμού ενδιάμεσων στρώσ
 msgid "creating warp tween layers..."
 msgstr "δημιουργία στρεβλώσεων μεταξύ στρώσεων..."
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3349
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3350
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create tween subdirectory: '%s':\n"
@@ -4132,17 +4140,17 @@ msgstr ""
 "Αποτυχία δημιουργίας ενδιάμεσου υποκατάλογου: '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3593 ../gap/gap_morph_exec.c:3809
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3594 ../gap/gap_morph_exec.c:3810
 #, c-format
 msgid "file: %s save failed"
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου: %s"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3681
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3682
 #, c-format
 msgid "target frame does not exist, name: %s"
 msgstr "ανυπαρξία πλαισίου στόχου, όνομα: %s"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3786
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3787
 #, c-format
 msgid "file: %s already exists"
 msgstr "Το αρχείο: %s ήδη υπάρχει"
@@ -4256,7 +4264,7 @@ msgstr "Τελευταίο επεξεργασμένο πλαίσιο"
 
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:730
 msgid "Num Workpoints:"
-msgstr "Αριθμός σημείων εργασίας"
+msgstr "Αριθμός σημείων εργασίας:"
 
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:733
 msgid "Number of workpoints to be generated par processed frame"
@@ -4339,7 +4347,7 @@ msgid ""
 "neighbor pixel.(e.g. more than the specified edge detection threshold)."
 msgstr ""
 "Κατώφλι ανίχνευσης άκρης. Τα σημεία εργασίας δημιουργούνται σε ανιχνευθείσες "
-"άκρες. Άκρες ανιχνεύονται σε εικονοστοιχεία όπου το χρώμα ή η αδιαφάνεια "
+"άκρες. Οι άκρες ανιχνεύονται σε εικονοστοιχεία όπου το χρώμα ή η αδιαφάνεια "
 "διαφέρουν σημαντικά από τα γειτονικά εικονοστοιχεία. (π.χ. περισσότερο από "
 "κατώφλι ανίχνευσης της ορισμένης άκρης)."
 
@@ -4542,7 +4550,7 @@ msgstr "Ακριβές αντικείμενο σε πλαίσια"
 #
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:1498
 msgid "Anim Preview Mode:"
-msgstr "Κατάσταση κινούμενης προεπισκόπησης"
+msgstr "Κατάσταση κινούμενης προεπισκόπησης:"
 
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:1520
 msgid "Scale Preview:"
@@ -4554,7 +4562,7 @@ msgstr "Σμίκρυνση μεγέθους της δημιουργημένης
 
 #. the Framerate lable
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:1531 ../gap/gap_mpege.c:321
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4255 ../gap/gap_story_dialog.c:9258
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4259 ../gap/gap_story_dialog.c:9378
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3715
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Ρυθμός πλαισίου:"
@@ -4716,42 +4724,43 @@ msgstr ""
 
 #. Paintmode combo (menu)
 #. the operating Mode label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3680 ../gap/gap_name2layer_main.c:444
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2406 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:344
+#. Paintmode combo (menu)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3680 ../gap/gap_name2layer_main.c:443
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2427 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:342 ../gap/gap_wr_opacity.c:344
 msgid "Mode:"
 msgstr "Κατάσταση:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3687
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3687 ../gap/gap_wr_layermode.c:349
 msgid "Behind"
 msgstr "Πίσω"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3694
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3694 ../gap/gap_wr_layermode.c:356
 msgid "Hard Light"
 msgstr "Έντονο φως"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3695
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3695 ../gap/gap_wr_layermode.c:357
 msgid "Soft Light"
 msgstr "Απαλό φως"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3696
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3696 ../gap/gap_wr_layermode.c:358
 msgid "Grain Extract"
 msgstr "Εξαγωγή κόκκου"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3697
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3697 ../gap/gap_wr_layermode.c:359
 msgid "Grain Merge"
 msgstr "Συγχώνευση κόκκου"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3701
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3701 ../gap/gap_wr_layermode.c:363
 msgid "Darken Only"
 msgstr "Μόνο σκοτείνιασμα"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3702
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3702 ../gap/gap_wr_layermode.c:364
 msgid "Lighten Only"
 msgstr "Μόνο φωτεινότητα"
 
 #
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3706
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3706 ../gap/gap_wr_layermode.c:368
 msgid "Color Erase"
 msgstr "Διαγραφή χρώματος"
 
@@ -4759,7 +4768,7 @@ msgstr "Διαγραφή χρώματος"
 msgid "Keep Paintmode"
 msgstr "Διατήρηση κατάστασης βαφής"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3730
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3730 ../gap/gap_wr_layermode.c:387
 msgid "Paintmode"
 msgstr "Κατάσταση βαφής"
 
@@ -4772,7 +4781,7 @@ msgstr "Κατάσταση βήματος:"
 #. table col, row
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:3758
 msgid "SpeedFactor:"
-msgstr "Συντελεστής ταχύτητας"
+msgstr "Συντελεστής ταχύτητας:"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -4795,7 +4804,7 @@ msgstr ""
 #. Loop Stepmode combo
 #. the playback mode checkbuttons
 #. Loop Toggle
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3788 ../gap/gap_player_dialog.c:8138
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3788 ../gap/gap_player_dialog.c:8318
 msgid "Loop"
 msgstr "Βρόχος"
 
@@ -4907,7 +4916,7 @@ msgstr ""
 "το φίλτρο μπλε κουτιού"
 
 #. toggle Tracelayer
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3989 ../gap/gap_mov_exec.c:1884
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3989 ../gap/gap_mov_exec.c:1993
 msgid "Tracelayer"
 msgstr "Στρώση ανίχνευσης"
 
@@ -4959,7 +4968,7 @@ msgstr "Φθίνουσα αδιαφάνεια της στρώσης ανίχνε
 #. table col, row
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:4044
 msgid "Tweensteps:"
-msgstr "Ενδιάμεσα βήματα :"
+msgstr "Ενδιάμεσα βήματα:"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -5188,7 +5197,7 @@ msgstr ""
 #. Width Scale
 #. table col, row
 #. the width label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4582 ../gap/gap_story_dialog.c:9235
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4582 ../gap/gap_story_dialog.c:9355
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3636
 msgid "Width:"
 msgstr "Πλάτος:"
@@ -5208,7 +5217,7 @@ msgstr "Κλιμάκωση πλάτους πηγαίας στρώσης σε π
 #. Height Scale
 #. table col, row
 #. the height label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4600 ../gap/gap_story_dialog.c:9246
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4600 ../gap/gap_story_dialog.c:9366
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3689
 msgid "Height:"
 msgstr "Ύψος:"
@@ -5581,7 +5590,7 @@ msgstr "Συντεταγμένη Υ"
 #. table col, row
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:5192
 msgid "Keyframe:"
-msgstr "Πλαίσιο-κλειδί"
+msgstr "Πλαίσιο-κλειδί:"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -5726,7 +5735,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:6812 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2820
 msgid "Total Frames:"
-msgstr "Συνολικά πλαίσια"
+msgstr "Συνολικά πλαίσια:"
 
 #
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:6813
@@ -5743,44 +5752,44 @@ msgstr ""
 "Τρέχον αριθμός πλαισίου (π.χ. φάση για να είναι φάση του συνολικού αριθμού "
 "πλαισίων"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6833 ../gap/gap_player_dialog.c:480
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6833 ../gap/gap_player_dialog.c:490
 msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
 msgstr "Αντιγραφή αρχείου ήχου ως αρχείου κύματος"
 
 #
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6834 ../gap/gap_player_dialog.c:481
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5237 ../gap/gap_story_dialog.c:9014
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9464
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6834 ../gap/gap_player_dialog.c:491
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5309 ../gap/gap_story_dialog.c:9134
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9584
 msgid "Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:296
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:298
 msgid "Tweenlayer"
 msgstr "Ενδιάμεση στρώση"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1707
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1816
 msgid ""
 "No source image was selected.\n"
 "Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'."
 msgstr ""
 "Χωρίς επιλογή πηγαίας εικόνας.\n"
 "Παρακαλώ ανοίξτε μια δεύτερη εικόνα του ίδιου τύπου πριν το άνοιγμα "
-"'μονοπατιού μετακίνησης'"
+"'μονοπατιού μετακίνησης'."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1721
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1830
 msgid "Copying layers into frames..."
 msgstr "Αντιγραφή στρώσεων σε πλαίσια..."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1725
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1834
 msgid "Generating animated preview..."
 msgstr "Δημιουργία κινούμενης προεπισκόπησης..."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:2250
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2404
 msgid "Transforming layer according to move path frame_phase..."
 msgstr ""
 "Μετασχηματισμός στρώσης σύμφωνα με τη μετακίνηση μονοπατιού φάση_στρώσης..."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3525
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3679
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5790,7 +5799,7 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα: Το πλαίσιο-κλειδί %d στο σημείο [%d] πιο μεγάλο ή ίσιο από το "
 "τελευταίο επεξεργασμένο πλαίσιο"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3533
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3687
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5802,7 +5811,7 @@ msgstr ""
 "(πλαίσια)\n"
 "για τα προηγούμενα σημεία ελέγχου"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3543
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3697
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5811,7 +5820,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Σφάλμα: Το πλαίσιο-κλειδί %d δεν είναι σε σειρά στο σημείο [%d]"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3561
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3715
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5820,7 +5829,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Σφάλμα: το σημείο ελέγχου [%d] είναι εκτός επεξεργαζόμενης περιοχής πλαισίου"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3575
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3729
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6013,7 +6022,7 @@ msgstr "Κωδικοποίηση σειράς πλαισίων MPEG (I/P/B πλ
 
 #: ../gap/gap_mpege.c:404
 msgid "IQSCALE:"
-msgstr "ΠΟΙΟΤΗΤΑ I-ΠΛΑΙΣΙΩΝ"
+msgstr "ΠΟΙΟΤΗΤΑ I-ΠΛΑΙΣΙΩΝ:"
 
 #: ../gap/gap_mpege.c:405
 msgid ""
@@ -6025,7 +6034,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_mpege.c:414
 msgid "PQSCALE:"
-msgstr "ΠΟΙΟΤΗΤΑ P-ΠΛΑΙΣΙΩΝ"
+msgstr "ΠΟΙΟΤΗΤΑ P-ΠΛΑΙΣΙΩΝ:"
 
 #: ../gap/gap_mpege.c:415
 msgid ""
@@ -6037,13 +6046,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_mpege.c:424
 msgid "BQSCALE:"
-msgstr "ΠΟΙΟΤΗΤΑ B-ΠΛΑΙΣΙΩΝ"
+msgstr "ΠΟΙΟΤΗΤΑ B-ΠΛΑΙΣΙΩΝ:"
 
 #: ../gap/gap_mpege.c:425
 msgid ""
 "Quality scale for B-frames\n"
 "(1 = best quality, 31 = best compression)"
-msgstr "Κλίμακα ποιότητας για B-πλαίσια"
+msgstr ""
+"Κλίμακα ποιότητας για B-πλαίσια\n"
+"(1 = άριστη ποιότητα, 31 = άριστη συμπίεση)"
 
 #: ../gap/gap_mpege.c:434
 msgid "P-Search:"
@@ -6079,7 +6090,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_mpege.c:472
 msgid "MPEG-type:"
-msgstr "Τύπος-MPEG :"
+msgstr "Τύπος-MPEG:"
 
 #
 #: ../gap/gap_mpege.c:483
@@ -6139,50 +6150,50 @@ msgstr ""
 msgid "Filename to Layer..."
 msgstr "Όνομα αρχείου σε στρώση..."
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:445
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:444
 msgid "Modes to choose entire filename or just parts of the filename"
 msgstr ""
 "Καταστάσεις για επιλογή πλήρους ονόματος αρχείου ή μόνο μέρους του ονόματος "
 "αρχείου"
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:454
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:453
 msgid "Fontname:"
 msgstr "Όνομα γραμματοσειράς:"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:456
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:455
 msgid "Select Fontname"
 msgstr "Επιλογή ονόματος γραμματοσειράς"
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:464
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:463
 msgid "Fontsize:"
 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:465
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:464
 msgid "Fontsize in pixels"
 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε εικονοστοιχεία"
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:476
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:475
 msgid "Position X-offset in pixels"
 msgstr "Θέση μετατόπισης Χ σε εικονοστοιχεία"
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:487
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:486
 msgid "Position Y-offset in pixels"
 msgstr "Θέση μετατόπισης Υ σε εικονοστοιχεία"
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:496
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:495
 msgid "Antialias:"
 msgstr "Εξομάλυνση:"
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:497
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:496
 msgid "Use antialias"
 msgstr "Χρήση εξομάλυνσης"
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:503
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:502
 msgid "Create Layer:"
 msgstr "Δημιουργία στρώσης:"
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:504
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:503
 msgid ""
 "ON: Create a new layer.\n"
 "OFF: Render on active drawable."
@@ -6190,11 +6201,11 @@ msgstr ""
 "ΕΝΕΡΓΟ: Δημιουργία μιας νέας στρώσης.\n"
 "ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Απόδοση σε ενεργή περιοχή σχεδίασης."
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:518
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:517
 msgid "Render Filename to Layer"
 msgstr "Απόδοση ονόματος αρχείου σε στρώση"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:440
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:441
 msgid ""
 "Playback\n"
 "SHIFT converts the selected frames to temporary image, and does "
@@ -6204,7 +6215,7 @@ msgstr ""
 "Το SHIFT μετατρέπει τα επιλεγμένα πλαίσια σε προσωρινές εικόνες και "
 "αναπαράγει κίνηση στρώσης."
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:446
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:447
 msgid ""
 "Smart update thumbnails\n"
 "SHIFT forces thumbnail update for all frames"
@@ -6212,19 +6223,19 @@ msgstr ""
 "Έξυπνη ενημέρωση μικρογραφιών\n"
 "το SHIFT εξαναγκάζει ενημέρωση μικρογραφιών για όλα τα πλαίσια"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:451
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:452
 msgid "Duplicate selected frames"
 msgstr "Διπλασιασμός επιλεγμένων πλαισίων"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:455
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:456
 msgid "Delete selected frames"
 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων πλαισίων"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:464
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:465
 msgid "Goto first frame"
 msgstr "Μετάβαση στο πρώτο πλαίσιο"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:468
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:469
 msgid ""
 "Goto prev frame\n"
 "SHIFT use timezoom stepsize"
@@ -6232,7 +6243,7 @@ msgstr ""
 "Μετάβαση στο προηγούμενο πλαίσιο\n"
 "Το SHIFT χρησιμοποιεί εστίαση χρόνου σε βήματα"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:473
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:474
 msgid ""
 "Goto next frame\n"
 "SHIFT use timezoom stepsize"
@@ -6240,11 +6251,11 @@ msgstr ""
 "Μετάβαση στο επόμενο πλαίσιο\n"
 "Το SHIFT χρησιμοποιεί εστίαση χρόνου σε βήματα"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:478
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:479
 msgid "Goto last frame"
 msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο πλαίσιο"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:546
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:547
 msgid "VCR Navigator..."
 msgstr "Περιηγητής VCR..."
 
@@ -6290,37 +6301,37 @@ msgstr ""
 "στην ενότητα περιβάλλοντος του διαλόγου προτιμήσεων"
 
 #. the active layer tracking label
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3978
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3982
 msgid "AL-Tracking:"
 msgstr "Παρακολούθηση ενεργής στρώσης:"
 
 #. radio button active layer tracking OFF
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3988
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3992
 msgid "OFF"
 msgstr "ΑΝΕΝΕΡΓΟ"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4001
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4005
 msgid "Disable active layer tracking"
 msgstr "Απενεργοποίηση παρακολούθησης ενεργής στρώσης"
 
 #
 #. radio button thres_mode HSV
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4011
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4015
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4024
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4028
 msgid "Enable tracking of the active layer by name at framechanges"
 msgstr ""
 "Ενεργοποίηση παρακολούθησης της ενεργής στρώσης κατ' όνομα στις αλλαγές "
 "πλαισίων"
 
 #. radio button thres_mode VAL
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4035
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4039
 msgid "Pos"
 msgstr "Τοποθέτηση (Pos)"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4048
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4052
 msgid "Enable tracking of the active layer by stack position at framechanges"
 msgstr ""
 "Ενεργοποίηση παρακολούθησης της ενεργής στρώσης με τοποθέτηση στοίβας στις "
@@ -6328,72 +6339,72 @@ msgstr ""
 
 #
 #. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4155
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4159
 msgid "Copy"
 msgstr "Αντιγραφή"
 
 #
 #. menu_item cut
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4165
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4169
 msgid "Cut"
 msgstr "Αποκοπή"
 
 #. menu_item paste before
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4174
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4178
 msgid "Paste Before"
 msgstr "Επικόλληση πριν"
 
 #. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4183
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4187
 msgid "Paste After"
 msgstr "Επικόλληση μετά"
 
 #. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4192
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4196
 msgid "Paste Replace"
 msgstr "Επικόλληση και αντικατάσταση"
 
 #. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4201
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4205
 msgid "Clear Video Buffer"
 msgstr "Καθαρισμός προσωρινής μνήμης βίντεο"
 
 #
 #. menu_item Select All
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4211
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4215
 msgid "Select All"
 msgstr "Επιλογή όλων"
 
 #
 #. menu_item Select None
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4220
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4224
 msgid "Select None"
 msgstr "Χωρίς επιλογή"
 
 #. Video Length (frames)
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4240 ../gap/gap_player_dialog.c:7014
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4244 ../gap/gap_player_dialog.c:7175
 msgid "Videoframes:"
 msgstr "πλαίσια βίντεο:"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4277
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4281
 msgid "Set framerate in frames/sec"
 msgstr "Ορισμός ρυθμού πλαισίου σε πλαίσια/δευτερόλεπτο"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4285
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4289
 msgid "Timezoom:"
 msgstr "Χρόνος εστίασης:"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4307
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4311
 msgid "Show only every Nth frame"
 msgstr "Εμφάνιση μόνο κάθε νιοστό πλαίσιο"
 
 #. The main shell
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4418
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4422
 msgid "Video Navigator"
 msgstr "Περιηγητής βίντεο"
 
 #. set layername
-#: ../gap/gap_onion_base.c:558
+#: ../gap/gap_onion_base.c:570
 #, c-format
 msgid "onionskin_%06d"
 msgstr "θέμα κρεμμυδιού_%06d"
@@ -6497,7 +6508,7 @@ msgid ""
 "OFF: 0 is bottom of stack (in background)."
 msgstr ""
 "ΕΝΕΡΓΟ: 0 είναι κορυφή της στοίβας (μπροστά).\n"
-"ΑΝΕΝΕΡΓΟ: είναι πυθμένας της στοίβας (στο παρασκήνιο)"
+"ΑΝΕΝΕΡΓΟ: 0 είναι το τέλος της στοίβας (στο παρασκήνιο)."
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1152
 msgid "Opacity of first onionskin layer (0 is transparent, 100 full opaque)"
@@ -6512,7 +6523,7 @@ msgstr "Φθίνουσα αδιαφάνεια για τη δεύτερη στρ
 # # FIX?  see above for "send to back"
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1187
 msgid "Ignore BG-layer(s):"
-msgstr "Παράβλεψη στρώσεων BG"
+msgstr "Παράβλεψη στρώσεων BG:"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1209
 msgid ""
@@ -6524,7 +6535,7 @@ msgstr ""
 #
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1212
 msgid "Select Mode:"
-msgstr "Κατάσταση επιλογής"
+msgstr "Κατάσταση επιλογής:"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1223
 msgid "Pattern is equal to layername"
@@ -6672,16 +6683,16 @@ msgstr "Εναλλαγή ορατότητας"
 msgid "<Image>/Video/Onionskin/"
 msgstr "<Image>/Βίντεο/Θέμα κρεμμυδιού/"
 
-#: ../gap/gap_onion_worker.c:367
+#: ../gap/gap_onion_worker.c:368
 msgid "Creating onionskin layers..."
 msgstr "Δημιουργία στρώσεων θέματος κρεμμυδιού..."
 
-#: ../gap/gap_onion_worker.c:371
+#: ../gap/gap_onion_worker.c:372
 msgid "Removing onionskin layers..."
 msgstr "Αφαίρεση στρώσεων θέματος κρεμμυδιού..."
 
 #. Format the message
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:408
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Problem with audioplayback. The audiolib reported:\n"
@@ -6690,24 +6701,24 @@ msgstr ""
 "Πρόβλημα με την αναπαραγωγή ήχου. Το audiolib ανέφερε:\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:429
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:439
 msgid "Audiosource:"
 msgstr "Πηγή ήχου:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:440
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:450
 msgid "Wavefile:"
 msgstr "Αρχείο κύματος:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:442
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:452
 msgid "Name of wavefile to create as copy in RIFF WAVE format"
 msgstr ""
 "Όνομα του αρχείου κύματος για δημιουργία ως αντίγραφου σε μορφή RIFF WAVE"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:449
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:459
 msgid "Resample:"
 msgstr "Νέα δειγματοληψία:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:450
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:460
 msgid ""
 "ON: Resample the copy at specified samplerate.\n"
 "OFF: Use original samplerate"
@@ -6718,18 +6729,18 @@ msgstr ""
 
 #. Audio Samplerate
 #. the Samplerate label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:458 ../gap/gap_player_dialog.c:6956
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9377 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3349
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:468 ../gap/gap_player_dialog.c:7117
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9497 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3349
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:459
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:469
 msgid "Target audio samplerate in samples/sec. Ignored if resample is off"
 msgstr ""
 "Ρυθμός δειγματοληψίας ηχητικού στόχου σε δείγματα/δευτερόλεπτο. Παράβλεψη "
 "εάν η νέα δειγματοληψία είναι ανενεργή"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:574
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:584
 msgid ""
 "Failure to start the wavplay server is fatal.\n"
 "Please check the executability of the 'wavplay' command.\n"
@@ -6742,30 +6753,30 @@ msgstr ""
 "μπορείτε να ορίσετε τη μεταβλητή περιβάλλοντος WAVPLAYPATH πριν την εκκίνηση "
 "του gimp\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:637
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:647
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Αυτόματη καθυστέρηση"
 
 #
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:649
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:659
 msgid "Syncron"
 msgstr "Σύγχρονος"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:653
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:663
 msgid "Audio Skipped"
 msgstr "Παράλειψη ήχου"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:665
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:675
 #, c-format
 msgid "%d (at %.4f frames/sec)"
 msgstr "%d (στο %.4f πλαίσια/δευτερόλεπτο)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:762
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:758
 #, c-format
 msgid "Error at reading WAV header from file '%s'"
 msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση κεφαλίδας WAV από το αρχείο '%s'"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1114
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: your gimprc file configuration for the wavplay audio server\n"
@@ -6777,7 +6788,7 @@ msgstr ""
 "δε δείχνει ένα εκτελέσιμο πρόγραμμα\n"
 "η διαμορφωμένη τιμή για %s είναι: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1135
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1166
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: the environment variable %s\n"
@@ -6788,7 +6799,7 @@ msgstr ""
 "δε δείχνει σε ένα εκτελέσιμο πρόγραμμα\n"
 "η τρέχουσα τιμή είναι: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1171
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "No audiosupport available\n"
@@ -6806,71 +6817,71 @@ msgstr ""
 "πριν ξεκινήσετε το GIMP"
 
 #. filename prefix shortcut for storyboard single track playback for specified track number
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2152
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2193
 #, c-format
 msgid "STB:[%d]"
 msgstr "STB (πίνακας ιστορίας):[%d]"
 
 #. filename prefix shortcut for storyboard in composite video playback mode
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2157
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2198
 msgid "STB:"
 msgstr "STB (Πίνακας ιστορίας):"
 
 #. shortname prefix to indicate that displayed filename is a single videofile
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2174
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2215
 msgid "VIDEO:"
 msgstr "ΒΙΝΤΕΟ:"
 
 #. shortname prefix to indicate that displayed filename is basename of the frames
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2186
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2227
 msgid "FRAMES:"
 msgstr "ΠΛΑΙΣΙΑ:"
 
 #. pending timer_go_job gets useless, since we start playback now
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2285 ../gap/gap_player_dialog.c:4634
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2326 ../gap/gap_player_dialog.c:4770
 msgid "Playing"
 msgstr "Αναπαραγωγή"
 
 #. the status value label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2324 ../gap/gap_player_dialog.c:8237
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2365 ../gap/gap_player_dialog.c:8417
 msgid "Ready"
 msgstr "Έτοιμο"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2458
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2499
 msgid "cheking audiotrack"
 msgstr "Έλεγχος κομματιού ήχου"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2478
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2519
 msgid "extracted audio is up to date"
 msgstr "ο εξαχθείς ήχος είναι ενημερωμένος"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2487
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2528
 msgid "extracting audio"
 msgstr "εξαγωγή ήχου"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2518
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2559
 msgid "Audio Extract CANCELLED"
 msgstr "ΑΚΥΡΩΣΗ αυτόματης εξαγωγής"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2528 ../gap/gap_player_dialog.c:2539
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2569 ../gap/gap_player_dialog.c:2580
 msgid "Audio Extract FAILED"
 msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ αυτόματης εξαγωγής"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2529 ../gap/gap_player_dialog.c:2540
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2570 ../gap/gap_player_dialog.c:2581
 #, c-format
 msgid "Extract of audiotrack failed on videofile: %s"
 msgstr "Αποτυχία εξαγωγής κομματιού ήχου σε αρχείο βίντεο: %s"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2855
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2896
 msgid "seek-selftest"
 msgstr "αναζήτηση αυτοελέγχου"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2877 ../gap/gap_story_vthumb.c:301
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2918 ../gap/gap_story_vthumb.c:303
 #, c-format
 msgid "Creating Index"
 msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2907
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2948
 #, c-format
 msgid ""
 "No videoindex available. Access is limited to (slow) sequential read on "
@@ -6879,28 +6890,28 @@ msgstr ""
 "Χωρίς ευρετήριο βίντεο. Η πρόσβαση περιορίζεται σε (αργή) σειριακή ανάγνωση "
 "σε αρχείο: %s"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2997 ../gap/gap_story_dialog.c:6776
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3038 ../gap/gap_story_dialog.c:6877
 #, c-format
 msgid "Videoseek"
 msgstr "Αναζήτηση βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3620 ../gap/gap_player_dialog.c:4097
-#: ../gap/gap_story_vthumb.c:359
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3677 ../gap/gap_player_dialog.c:4157
+#: ../gap/gap_story_vthumb.c:361
 msgid "Canceled"
 msgstr "Ακύρωση"
 
 #
 #. printf("DROP (SKIP) frame\n");
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:4617
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4753
 msgid "Skip"
 msgstr "Παράλειψη"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:4646
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4782
 #, c-format
 msgid "Delay %.2f"
 msgstr "Καθυστέρηση %.2f"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6348
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6509
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Your gimprc file configuration for the audioconverter script\n"
@@ -6912,7 +6923,7 @@ msgstr ""
 "δε δείχνει σε εκτελέσιμο πρόγραμμα\n"
 "η προσαρμοσμένη τιμή για %s είναι: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6370
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6531
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: The environment variable %s\n"
@@ -6923,7 +6934,7 @@ msgstr ""
 "δε δείχνει σε εκτελέσιμο πρόγραμμα\n"
 "η τρέχουσα τιμή είναι: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6389
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6550
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: The external program for audioconversion is not executable.\n"
@@ -6932,60 +6943,60 @@ msgstr ""
 "ΣΦΑΛΜΑ: Το εξωτερικό πρόγραμμα για μετατροπή ήχου δεν είναι εκτελέσιμο.\n"
 "Όνομα αρχείου: '%s'\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6409
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6570
 msgid "Creating audiofile - please wait"
 msgstr "Δημιουργία αρχείου ήχου - παρακαλώ περιμένετε"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6445
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6606
 msgid "external audioconverter FAILED."
 msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ εξωτερικού μετατροπέα ήχου."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6446
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6607
 msgid "extern audioconverter FAILED"
 msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ εξωτερικού μετατροπέα ήχου."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6592
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6753
 msgid "Select Audiofile"
 msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6640
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6801
 msgid "Audio Playback Settings"
 msgstr "Ηχητικές ρυθμίσεις αναπαραγωγής"
 
 #. audiofile label
 #. the output audiofile label
 #. the Audiofile label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6665 ../gap/gap_vex_dialog.c:2654
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6826 ../gap/gap_vex_dialog.c:2675
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3288
 msgid "Audiofile:"
 msgstr "Αρχείο ήχου:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6677
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6838
 msgid "Enter an audiofile. The file must be in RIFF WAVE fileformat."
 msgstr ""
 "Εισάγετε ένα αρχείο ήχου. Το αρχείο πρέπει να είναι σε μορφή αρχείου RIFF "
 "WAVE."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6698
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6859
 msgid "Open audiofile selection browser dialog window"
 msgstr "Άνοιγμα παραθύρου διαλόγου περιηγητή επιλογής αρχείου ήχου"
 
 #
 #. Volume
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6710 ../gap/gap_story_dialog.c:9393
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6871 ../gap/gap_story_dialog.c:9513
 msgid "Volume:"
 msgstr "Ένταση:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6730
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6891
 msgid "Audio Volume"
 msgstr "Ένταση ήχου"
 
 #. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6736
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6897
 msgid "Enable"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6741
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6902
 msgid ""
 "ON: Play button plays video + audio.\n"
 "OFF: Play video silently"
@@ -6994,11 +7005,11 @@ msgstr ""
 "ΑΝΕΝΕΡΓΟ: παίζει βίντεο σιωπηρά"
 
 #. Sample Offset
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6751
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6912
 msgid "Offset:"
 msgstr "Μετατόπιση:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6771
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6932
 msgid ""
 "Audio offset in frames at original video playback speed. A value of 0 starts "
 "audio and video at synchron time. A value of -10 will play frame 1 up to "
@@ -7014,11 +7025,11 @@ msgstr ""
 "βίντεο."
 
 #. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6786
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6947
 msgid "original audio"
 msgstr "αρχικός ήχος"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6791
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6952
 msgid ""
 "ON: for video clip playback sync audio startposition according to original "
 "position in the referenced video. Use this option if the audiofile is an "
@@ -7033,11 +7044,11 @@ msgstr ""
 "ΑΝΕΝΕΡΓΟ: χωρίς συγχρονισμό ήχου με την αρχική θέση στα αναφερόμενα βίντεο. "
 "Χρήση αυτού για ανεξάρτητη αναπαραγωγή αρχείου ήχου."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6827
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6988
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Κομμάτι ήχου"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6837
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6998
 msgid ""
 "Extract Audio Track from videofile for the current videofile and use it for "
 "origial audiotrack playback"
@@ -7046,11 +7057,11 @@ msgstr ""
 "χρήση του για αρχική αναπαραγωγή κομματιού ήχου"
 
 #. create wavfile button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6851
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7012
 msgid "Copy As Wavfile"
 msgstr "Αντιγραφή ως αρχείου Wav"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6853
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7014
 msgid ""
 "Create a copy from audiofile as RIFF WAVE audiofile and use the copy for "
 "audio playback"
@@ -7058,79 +7069,79 @@ msgstr ""
 "Δημιουργία ενός αντιγράφου από αρχείο ήχου ως αρχείο ήχου RIFF WAVE και "
 "χρήση του αντιγράφου για αναπαραγωγή ήχου"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6865
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7026
 msgid "Reset offset and volume"
 msgstr "Επαναφορά μετατόπισης και έντασης"
 
 #. Audio Offset Length (mm:ss:msec)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6897
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7058
 msgid "Offsettime:"
 msgstr "Χρόνος μετατόπισης:"
 
 #. Total Audio Length (mm:ss:msec)
 #. the audio timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6911 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3521
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7072 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3521
 msgid "Audiotime:"
 msgstr "Χρόνος ήχου:"
 
 #. Length (frames)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6926
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7087
 msgid "Audioframes:"
 msgstr "Πλαίσια ήχου:"
 
 #
 #. Audiolength (Samples)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6941
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7102
 msgid "Samples:"
 msgstr "Δείγματα:"
 
 #. Audio Channels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6970
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7131
 msgid "Channels:"
 msgstr "Κανάλια:"
 
 #. Bits per Audio Sample
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6984
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7145
 msgid "Bits/Sample:"
 msgstr "Δυαδικά ψηφία/δείγμα:"
 
 #. Total Video Length (mm:ss:msec)
 #. the video timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6999 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3494
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7160 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3494
 msgid "Videotime:"
 msgstr "Χρόνος βίντεο:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7234
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7397
 msgid "Playback Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις αναπαραγωγής"
 
 #. Cache size label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7252
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7415
 msgid "Cache Size (MB):"
 msgstr "Μέγεθος κρυφής μνήμης (MB):"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7278
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7441
 msgid "Player frame cache maximum size in MB. Value 0 turns the cache off."
 msgstr ""
 "Μέγιστο μέγεθος κρυφής μνήμης πλαισίου αναπαραγωγέα σε MB. Η τιμή 0 σβήνει "
 "τη κρυφή μνήμη."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7287
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7450
 msgid "Clear the frame cache"
 msgstr "Καθαρισμός της κρυφής μνήμης πλαισίου"
 
 #
 #. Chache Status (number of frames currently in the cache)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7298
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7461
 msgid "Cached Frames:"
 msgstr "Προσωρινή αποθήκευση πλαισίων:"
 
 #. tile Chache
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7324
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7487
 msgid "Tile Cache:"
 msgstr "Κρυφή μνήμη παράθεσης:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7344
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7507
 msgid "gimp tile cache for the player process. (in tiles 64x64 pixel)"
 msgstr ""
 "κρυφή μνήμη παράθεσης gimp για τη διαδικασία αναπαραγωγέα. (σε παραθέσεις "
@@ -7138,29 +7149,29 @@ msgstr ""
 
 #
 #. Layout Options label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7353
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7516
 msgid "Layout Options:"
 msgstr "Επιλογές διάταξης:"
 
 #. Show Go button array (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7363
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7526
 msgid "Show Button Array"
 msgstr "Εμφάνιση σειράς κουμπιών"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7369
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7532
 msgid ""
 "ON: Show the go button array positioning tool.\n"
 "OFF: Hide the go button array."
 msgstr ""
 "ΕΝΕΡΓΟ: Εμφάνιση του εργαλείου θέσης σειράς κουμπιών μετάβασης.\n"
-"ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Κρύψιμο της σειράς κουμπιών μετάβασης"
+"ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Κρύψιμο της σειράς κουμπιών μετάβασης."
 
 #. Show Position Scale (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7382
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7545
 msgid "Show Position Scale"
 msgstr "Εμφάνιση κλίμακας θέσης"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7388
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7551
 msgid ""
 "ON: Show the position scale.\n"
 "OFF: Hide the position scale."
@@ -7168,20 +7179,33 @@ msgstr ""
 "ΕΝΕΡΓΟ: Εμφάνιση κλίμακας θέσης.\n"
 "ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Κρύψιμο της κλίμακας θέσης."
 
+#. Auto skip missing frames
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7564
+msgid "Auto Skip Missing Frames"
+msgstr "Αυτόματη παράλειψη πλαισίων που λείπουν"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7570
+msgid ""
+"ON: Automatically skip missing frames on playback.\n"
+"OFF: Show missing frames as empty (transparent) image."
+msgstr ""
+"ΕΝΕΡΓΟ: Αυτόματη παράλειψη πλαισίων που λείπουν στην αναπαραγωγή.\n"
+"ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Εμφάνιση πλαισίων που λείπουν ως κενών (διαφανών) εικόνων."
+
 #. configure Detail Tracking button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7405
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7585
 msgid "Configure Tracking:"
 msgstr "Διευθέτηση παρακολούθησης:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7408
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7588
 msgid "Configure detail tracking options"
 msgstr "Διευθέτηση επιλογών παρακολούθησης λεπτομέρειας"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7416
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7596
 msgid "Enable Detail Tracking"
 msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης λεπτομέρειας"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7422
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7602
 msgid ""
 "ON: Enable detail tracking in snapshot image. Mark coordinates of one (or 2) "
 "significant details in the snapshot image using the current path with one or "
@@ -7201,50 +7225,50 @@ msgstr ""
 "ΟΧΙ: Απενεργοποίηση της παρακολούθησης λεπτομέρειας."
 
 #. Save Player Preferences label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7441
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7621
 msgid "Save Preferences:"
 msgstr "Προτιμήσεις αποθήκευσης:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7453
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7633
 msgid "Save player cache and layout settings (as gimprc parameters)"
 msgstr ""
 "Αποθήκευση ρυθμίσεων διάταξης και κρυφής μνήμης του αναπαραγωγέα (ως "
 "παραμέτρων του gimprc)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7568
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7748
 msgid "Videoframe Playback"
 msgstr "Αναπαραγωγή πλαισίου βίντεο"
 
 #. vid options TAB frame
 #. the video options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7583 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2594
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7763 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2594
 msgid "Video Options"
 msgstr "Επιλογές βίντεο"
 
 #. configure options TAB frame
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7607
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7787
 msgid "Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις"
 
 #
 #. audio options TAB frame
 #. the Audio Options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7623 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2606
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7803 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2606
 msgid "Audio Options"
 msgstr "Επιλογές ήχου"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7716
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7896
 msgid ""
 "Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
 msgstr ""
 "Κλικ: μετάβαση σε πλαίσιο, Ctrl-κλικ: ορισμός 'από πλαίσιο', Alt-κλικ: "
 "ορισμός 'σε πλαίσιο'"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7789 ../gap/gap_player_dialog.c:7922
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7969 ../gap/gap_player_dialog.c:8102
 msgid "The currently displayed frame number"
 msgstr "Ο τρέχον εμφανιζόμενος αριθμός πλαισίου"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7869
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8049
 msgid ""
 "Click: Set current framenr as selection range start 'From Frame',\n"
 "SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
@@ -7253,13 +7277,13 @@ msgstr ""
 "'από πλαίσιο',\n"
 "SHIFT-κλικ: φόρτωση αυτού του πλαισίου στην εικόνα κλήσης"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7880
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8060
 msgid "Set current framenr as selection range start 'From Frame'"
 msgstr ""
 "Ορισμός του τρέχοντος αριθμού πλαισίου ως εκκίνησης της περιοχής επιλογής "
 "'από πλαίσιο'"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7896
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8076
 msgid ""
 "Click: Set current framenr as selection range end 'To Frame',\n"
 "SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
@@ -7268,53 +7292,53 @@ msgstr ""
 "πλαίσιο',\n"
 "SHIFT-κλικ: φόρτωση αυτού του πλαισίου στην εικόνα κλήσης"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7907
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8087
 msgid "Set current framenr as selection range end 'To Frame'"
 msgstr ""
 "Ορισμός τρέχοντος αριθμού πλαισίου ως τέλους περιοχής επιλογής 'σε πλαίσιο'"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7950
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8130
 msgid "Add range to cliplist"
 msgstr "Προσθήκη περιοχής στη λίστα αποσπασμάτων"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7954
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8134
 msgid "Print range to stdout"
 msgstr "Εκτύπωση περιοχής στην τυπική έξοδο"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7976
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8156
 msgid "Start framenumber of selection range"
 msgstr "Έναρξη αριθμού πλαισίου της περιοχής επιλογής"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7999
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8179
 msgid "Add inverse range to cliplist"
 msgstr "Προσθήκη περιοχής αντιστροφής στη λίστα αποσπασμάτων"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8003
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8183
 msgid "Print inverse range to stdout"
 msgstr "Εκτύπωση αντίστροφης περιοχής στην τυπική έξοδο"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8027
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8207
 msgid "End framenumber of selection range"
 msgstr "Τελικός αριθμός πλαισίου της περιοχής επιλογής"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8043
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8223
 msgid "Reset playback speed to original (or previous) value"
 msgstr "Επαναφορά ταχύτητας αναπαραγωγής στην αρχική (ή προηγούμενη) τιμή"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8066
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8246
 msgid "Current playback speed (frames/sec)"
 msgstr "Τρέχουσα ταχύτητα αναπαραγωγής (πλαίσια/δευτερόλεπτο)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8092
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8272
 msgid "Toggle size 128/256. <Shift> Set 1:1 full image size"
 msgstr ""
 "Εναλλαγή μεγέθους 128/256. Το <Shift> ορίζει 1:1 πλήρες μέγεθος εικόνας"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8114
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8294
 msgid "Video preview size (pixels)"
 msgstr "Μέγεθος προεπισκόπησης βίντεο (εικονοστοιχεία)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8144
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8324
 msgid ""
 "ON: Play in endless loop.\n"
 "OFF: Play only once"
@@ -7323,11 +7347,11 @@ msgstr ""
 "ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Εκτέλεση μόνο μια φορά"
 
 #. SelOnly Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8158
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8338
 msgid "Selection only"
 msgstr "Μόνο επιλογή"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8164
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8344
 msgid ""
 "ON: Play only frames within the selected range.\n"
 "OFF: Play all frames"
@@ -7336,20 +7360,20 @@ msgstr ""
 "ΑΝΕΝΕΡΓΟ: παίζει όλα τα πλαίσια"
 
 #. PingPong Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8177
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8357
 msgid "Ping pong"
 msgstr "Με επιστροφή"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8183
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8363
 msgid "ON: Play alternating forward/backward"
 msgstr "ΕΝΕΡΓΟ: Παίζει εναλλασσόμενα μπροστά/πίσω"
 
 #. UseThumbnails Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8196
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8376
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Μικρογραφίες"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8202
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8382
 msgid ""
 "ON: Use thumbnails when available.\n"
 "OFF: Read full sized frames"
@@ -7358,11 +7382,11 @@ msgstr ""
 "ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Ανάγνωση πλαισίων πλήρους μεγέθους"
 
 #. ExactTiming Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8217
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8397
 msgid "Exact timing"
 msgstr "Ακριβής χρονισμός"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8223
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8403
 msgid ""
 "ON: Skip frames to hold exact timing.\n"
 "OFF: Disable frame skipping"
@@ -7371,11 +7395,11 @@ msgstr ""
 "ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Απενεργοποίηση παράλειψης πλαισίου"
 
 #. the Cancel Videoindex Creation button (only visible while creating vindex)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8281
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8461
 msgid "Cancel Videoindex creation"
 msgstr "Ακύρωση δημιουργίας ευρετηρίου βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8285
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8465
 msgid ""
 "Cancel videoindex creation. Videoindex creation requires full scanning of "
 "the video but allows fast random access to frames afterwards. Without a "
@@ -7387,11 +7411,11 @@ msgstr ""
 "σειριακή ανάγνωση"
 
 #. the PLAY button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8309
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8489
 msgid "Play"
 msgstr "Αναπαραγωγή"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8312
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8492
 msgid ""
 "Start playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original "
 "size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
@@ -7402,11 +7426,11 @@ msgstr ""
 
 #
 #. the PAUSE button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8321
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8501
 msgid "Pause"
 msgstr "Διακοπή"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8325
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8505
 msgid ""
 "Pause if playing (any mousebutton). Go to selection start/active/end (left/"
 "middle/right mousebutton) if not playing"
@@ -7415,11 +7439,11 @@ msgstr ""
 "έναρξη/ενεργό/τέλος (αριστερό/μεσαίο/δεξιό πλήκτρο ποντικιού) εάν δεν παίζει"
 
 #. the PLAY_REVERSE button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8332
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8512
 msgid "Reverse"
 msgstr "Αντιστροφή"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8335
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8515
 msgid ""
 "Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at "
 "original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
@@ -7429,7 +7453,7 @@ msgstr ""
 "πολλαπλής στρώσης σε αρχικό μέγεθος CTRL: στιγμιότυπο σε μέγεθος "
 "προεπισκόπησης ALT: εξαναγκασμός δημιουργίας νέου στιγμιότυπου εικόνας"
 
-#: ../gap/gap_player_main.c:287
+#: ../gap/gap_player_main.c:289
 msgid "Playback..."
 msgstr "Αναπαραγωγή..."
 
@@ -7477,8 +7501,8 @@ msgstr "Κλιμάκωση πλαισίων βίντεο (όλα)"
 msgid "Scale (original %dx%d)"
 msgstr "Κλιμάκωση (αρχικό %dx%d)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:220 ../gap/gap_story_dialog.c:9004
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9451
+#: ../gap/gap_range_ops.c:220 ../gap/gap_story_dialog.c:9124
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9571
 msgid "Reset"
 msgstr "Επαναφορά"
 
@@ -7639,7 +7663,7 @@ msgstr ""
 "να επεξεργαστεί διαφάνεια (κανάλι άλφα) αλλά περιορίζεται σε μια στρώση)"
 
 #. the basename label
-#: ../gap/gap_range_ops.c:555 ../gap/gap_vex_dialog.c:2434
+#: ../gap/gap_range_ops.c:555 ../gap/gap_vex_dialog.c:2455
 msgid "Basename:"
 msgstr "Όνομα βάσης:"
 
@@ -7653,7 +7677,7 @@ msgstr ""
 
 #. the extension label
 #: ../gap/gap_range_ops.c:562 ../gap/gap_split.c:454
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2548
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2569
 msgid "Extension:"
 msgstr "Επέκταση:"
 
@@ -7797,7 +7821,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:750
 msgid "Layer Basename:"
-msgstr "Όνομα βάσης στρώσης"
+msgstr "Όνομα βάσης στρώσης:"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:751
 msgid ""
@@ -7838,11 +7862,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:802
 msgid "Case sensitive:"
-msgstr "Διάκριση πεζών - κεφαλαίων"
+msgstr "Διάκριση πεζών - κεφαλαίων:"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:808
 msgid "Invert Layer Selection:"
-msgstr "Αντιστροφή επιλογής στρώσης;"
+msgstr "Αντιστροφή επιλογής στρώσης:"
 
 #
 #: ../gap/gap_range_ops.c:809
@@ -7865,19 +7889,19 @@ msgstr ""
 msgid "Creating layer-animated image..."
 msgstr "Δημιουργία εικόνας κινούμενης στρώσης..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1212
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1232
 msgid "Frames to Image"
 msgstr "Πλαίσια σε εικόνα"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1213
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1233
 msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
 msgstr "Δημιουργία εικόνας πολλαπλών στρώσεων από πλαίσια"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1367
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1387
 msgid "Flattening frames..."
 msgstr "Ισοπέδωση πλαισίων..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1537
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1570
 msgid ""
 "Convert Frames: Save operation failed.\n"
 "Desired save plugin can't handle type\n"
@@ -7887,33 +7911,33 @@ msgstr ""
 "Το επιθυμητό πρόσθετο αποθήκευσης δεν μπορεί να χειριστεί τον τύπο\n"
 "ή το επιθυμητό πρόσθετο αποθήκευσης δεν είναι διαθέσιμο."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1668
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1705
 msgid "Cropping all video frames..."
 msgstr "Περικοπή όλων των πλαισίων βίντεο..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1671
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1708
 msgid "Resizing all video frames..."
 msgstr "Αλλαγή μεγέθους όλων των πλαισίων βίντεο..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1674
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1711
 msgid "Scaling all video frames..."
 msgstr "Κλιμάκωση όλων των πλαισίων βίντεο..."
 
 #
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1764
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1824
 msgid "Flatten Frames"
 msgstr "Ισοπέδωση πλαισίων"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1831
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1892
 #, c-format
 msgid "Removing layer (pos:%ld) from frames..."
 msgstr "Αφαίρεση στρώσης (pos:%ld) από πλαίσια..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1952
+#: ../gap/gap_range_ops.c:2028
 msgid "Delete Layers in Frames"
 msgstr "Διαγραφή στρώσεων σε πλαίσια"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1953
+#: ../gap/gap_range_ops.c:2029
 msgid "Select Frame Range & Stack Position"
 msgstr "Επιλογή περιοχής πλαισίου και θέσης στοίβας"
 
@@ -8178,8 +8202,8 @@ msgid "Transition Attributes"
 msgstr "Γνωρίσματα μετάβασης"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3567 ../gap/gap_story_dialog.c:6201
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6286 ../gap/gap_story_dialog.c:6386
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3567 ../gap/gap_story_dialog.c:6302
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6387 ../gap/gap_story_dialog.c:6487
 #: ../gap/gap_story_properties.c:4010
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:779
 msgid "Properties"
@@ -8497,12 +8521,12 @@ msgstr "Σχόλιο:"
 
 #. refuse player call while vthumb prefetch is busy
 #.
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:1684
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:1756
 msgid "playback was blocked (video file access is busy)"
 msgstr ""
 "η αναπαραγωγή φράχτηκε (η πρόσβαση του αρχείου βίντεο είναι απασχολημένη)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2314 ../gap/gap_story_dialog.c:2352
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2386 ../gap/gap_story_dialog.c:2424
 #, c-format
 msgid ""
 "** ERROR: Storyboard parser reported:\n"
@@ -8511,102 +8535,102 @@ msgstr ""
 "**ΣΦΑΛΜΑ: ο αναλυτής πίνακα ιστορίας ανέφερε:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3062
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3134
 msgid "Load Storyboard"
 msgstr "Φόρτωση πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3066
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3138
 msgid "Load Cliplist"
 msgstr "Φόρτωση λίστας αποσπασμάτων"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3104
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3176
 msgid "Save Storyboard file"
 msgstr "Αποθήκευση αρχείου πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4717
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4789
 #, c-format
 msgid "UNDO %s"
 msgstr "ΑΝΑΙΡΕΣΗ %s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4722 ../gap/gap_story_dialog.c:7992
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4794 ../gap/gap_story_dialog.c:8093
 msgid "UNDO"
 msgstr "ΑΝΑΙΡΕΣΗ"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4756
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4828
 #, c-format
 msgid "REDO %s"
 msgstr "ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ %s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4761 ../gap/gap_story_dialog.c:8002
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4833 ../gap/gap_story_dialog.c:8103
 msgid "REDO"
 msgstr "ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5130
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5202
 msgid "Global Layout Properties dialog already open"
 msgstr "Ο διάλογος ιδιοτήτων γενικής διάταξης είναι ήδη ανοιχτός"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5137
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5209
 msgid "large"
 msgstr "μεγάλο"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5138
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5210
 msgid "medium"
 msgstr "μεσαίο"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5139
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5211
 msgid "small"
 msgstr "μικρό"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5144
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5216
 msgid "Cliplist Layout:"
 msgstr "Διάταξη λίστας αποσπασμάτων:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5149 ../gap/gap_story_dialog.c:5189
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5221 ../gap/gap_story_dialog.c:5261
 msgid "Thumbnail Size:"
 msgstr "Μέγεθος μικρογραφίας:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5150
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5222
 msgid "Thumbnail size in the cliplist"
 msgstr "Μέγεθος μικρογραφίας στη λίστα αποσπασμάτων"
 
 #
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5160 ../gap/gap_story_dialog.c:5200
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5232 ../gap/gap_story_dialog.c:5272
 msgid "Columns:"
 msgstr "Στήλες:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5161
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5233
 msgid "columns in the cliplist"
 msgstr "στήλες στη λίστα αποσπασμάτων"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5171 ../gap/gap_story_dialog.c:5211
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5243 ../gap/gap_story_dialog.c:5283
 msgid "Rows:"
 msgstr "Γραμμές:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5172
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5244
 msgid "rows in the cliplist"
 msgstr "γραμμές στη λίστα αποσπασμάτων"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5184
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5256
 msgid "Storyboard Layout:"
 msgstr "Διάταξη πίνακα ιστορίας:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5190
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5262
 msgid "Thumbnail size in the storyboard list"
 msgstr "Μέγεθος μικρογραφίας στη λίστα πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5201
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5273
 msgid "columns in the storyboard list"
 msgstr "στήλες στη λίστα πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5212
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5284
 msgid "rows in the storyboard list"
 msgstr "γραμμές στη λίστα πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5223
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5295
 msgid "Force Aspect:"
 msgstr "Εξαναγκασμός όψης:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5224
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5296
 msgid ""
 "ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard "
 "properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
@@ -8615,15 +8639,15 @@ msgstr ""
 "όψης από τις ιδιότητες πίνακα ιστορίας. ΑΝΕΝΕΡΓΟ: η συσκευή εμφανίζει "
 "αποσπάσματα σύμφωνα με τα μεγέθη των αρχικών εικονοστοιχείων τους"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5234
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5306
 msgid "Use the standard built in layout settings"
 msgstr "Χρήση της τυπικής δομής σε ρυθμίσεις διάταξης"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5236
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5308
 msgid "Global Layout Properties"
 msgstr "Γενικές ιδιότητες διάταξης"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5350
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5422
 msgid ""
 "GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for "
 "videoframes can not be displayed."
@@ -8631,16 +8655,16 @@ msgstr ""
 "Το GIMP-GAP μεταγλωττίστηκε χωρίς υποστήριξη videoapi. Συνεπώς μικρογραφίες "
 "για πλαίσια βίντεο δεν μπορούν να προβληθούν."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5453
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5547
 msgid "Global Render Properties dialog already open"
 msgstr "Ο διάλογος ιδιοτήτων γενικής απόδοσης είναι ήδη ανοιχτός"
 
 #
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5463
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5557
 msgid "Max open Videofiles:"
 msgstr "Μέγιστα ανοιχτά αρχεία βίντεο:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5464
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5558
 msgid ""
 "Maximum number of videofiles to be opened at same time while storyboard "
 "rendering"
@@ -8648,11 +8672,11 @@ msgstr ""
 "Μέγιστος αριθμός των αρχείων βίντεο για άνοιγμα ταυτόχρονα, ενώ αποδίδεται ο "
 "πίνακας ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5474
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5568
 msgid "Framecache / open video:"
 msgstr "Κρυφή μνήμη πλαισίου / άνοιγμα βίντεο:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5475
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5569
 msgid ""
 "Maximum number of frames to be cached per open video (only relevant when "
 "video clips are rendered backwards)"
@@ -8660,11 +8684,11 @@ msgstr ""
 "Μέγιστος αριθμός πλαισίων σε κρυφή μνήμη ανά ανοιχτό βίντεο (κατάλληλος μόνο "
 "όταν τα αποσπάσματα βίντεο αποδίδονται προς τα πίσω)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5488
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5582
 msgid "Max Image cache:"
 msgstr "Μέγιστη κρυφή μνήμη εικόνας:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5489
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5583
 msgid ""
 "Maximum number of images to keep cached (in memory as gimp image without "
 "display) while storyboard rendering"
@@ -8672,11 +8696,11 @@ msgstr ""
 "Μέγιστος αριθμός εικόνων που διατηρούνται στην κρυφή μνήμη (στη μνήμη ως "
 "εικόνες gimp χωρίς προβολή), ενώ αποδίδεται ο πίνακας ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5501
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5595
 msgid "Resource Loginterval:"
 msgstr "Διάστημα ημερολογίου πόρων:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5502
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5596
 msgid ""
 "Value 0 turns off resource logging to stdout. Value n logs current resource "
 "usage afte each n processed frames to stdout (this includes the list of "
@@ -8687,11 +8711,11 @@ msgstr ""
 "(αυτό περιλαμβάνει τη λίστα των εικόνων με κρυφή μνήμη και ανοιγμένα αρχεία "
 "βίντεο)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5515
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5609
 msgid "Render preview at full size:"
 msgstr "Απόδοση προεπισκόπησης σε πλήρες μέγεθος:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5516
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5610
 msgid ""
 "ON: Rendering of composite frames for preview purpose is done (slow) at full "
 "size.OFF: storyboard rendering for preview purpose is done at small size "
@@ -8704,11 +8728,11 @@ msgstr ""
 "την εξαγωγή σύνθετου πλαισίου σε αρχικό μέγεθος μέσω κλικ στην προεπισκόπηση "
 "του αναπαραγωγέα)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5542
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5636
 msgid "Multiprocessor Storyboard Support:"
-msgstr "Υποστήριξη πίνακα ιστορίας πολυεπεξεργαστή"
+msgstr "Υποστήριξη πίνακα ιστορίας πολυεπεξεργαστή:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5543
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5637
 msgid ""
 "ON: Rendering of composite storyboard frames uses more than one processor. "
 "(reading frames from videoclips is done by parallel running prefetch "
@@ -8719,11 +8743,11 @@ msgstr ""
 "βίντεο έγινε με παράλληλη εκτέλεση της επεξεργασίας προανάκτησης) ΑΝΕΝΕΡΓΟ: "
 "απόδοση των σύνθετων πλαισίων χρησιμοποιώντας μόνο ένα επεξεργαστή."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5554
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5648
 msgid "Multiprocessor Encoder Support:"
-msgstr "Υποστήριξη κωδικοποιητή πολυεπεξεργαστή"
+msgstr "Υποστήριξη κωδικοποιητή πολυεπεξεργαστή:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5555
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5649
 msgid ""
 "ON: Video encoders shall use more than one processor where implemented. The "
 "ffmpeg based video encoder implementation supports parallel processing. OFF: "
@@ -8734,19 +8758,19 @@ msgstr ""
 "βίντεο ffmpeg δέχεται παράλληλη επεξεργασία. ΑΝΕΝΕΡΓΟ: οι κωδικοποιητές "
 "βίντεο χρησιμοποιούν μόνο έναν επεξεργαστή."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5569
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5663
 msgid "Use the standard built in storyboard render settings"
 msgstr "Χρήση της τυπικής ενσωμάτωσης στις ρυθμίσεις απόδοσης πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5571
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5665
 msgid "Global Storyboard Render Properties"
 msgstr "Γενικές ιδιότητες απόδοσης πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5572 ../gap/gap_story_dialog.c:6206
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5666 ../gap/gap_story_dialog.c:6307
 msgid "Render Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις απόδοσης"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5670
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5764
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write cliplistfile\n"
@@ -8757,7 +8781,7 @@ msgstr ""
 "όνομα αρχείου: '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5927
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6025
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write storyboardfile\n"
@@ -8768,159 +8792,159 @@ msgstr ""
 "όνομα αρχείου: '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6199
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6300
 msgid "Global"
 msgstr "Γενικό"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6213
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6314
 msgid "Video thumbnails"
 msgstr "Μικρογραφίες βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6221
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6322
 msgid "DEBUG: log to stdout"
 msgstr "ΑΠΟΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ: καταγραφή στην τυπική έξοδο"
 
 #
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6241
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6342
 msgid "Help"
 msgstr "Βοήθεια"
 
 #. the clp_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6256 ../gap/gap_story_dialog.c:8723
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6357 ../gap/gap_story_dialog.c:8843
 msgid "Cliplist"
 msgstr "Λίστα αποσπασμάτων"
 
 #. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
 #. the player_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6280 ../gap/gap_story_dialog.c:6380
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8774
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6381 ../gap/gap_story_dialog.c:6481
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8894
 msgid "Playback"
 msgstr "Αναπαραγωγή"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6292 ../gap/gap_story_dialog.c:6392
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6393 ../gap/gap_story_dialog.c:6493
 msgid "Create Clip"
 msgstr "Δημιουργία αποσπάσματος"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6298 ../gap/gap_story_dialog.c:6398
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6399 ../gap/gap_story_dialog.c:6499
 msgid "Create Section Clip"
 msgstr "Δημιουργία αποσπάσματος ενότητας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6304 ../gap/gap_story_dialog.c:6404
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6405 ../gap/gap_story_dialog.c:6505
 msgid "Create Transition"
 msgstr "Δημιουργία μετάβασης"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6309 ../gap/gap_story_dialog.c:6409
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6410 ../gap/gap_story_dialog.c:6510
 msgid "Toggle Unit"
 msgstr "Μονάδα εναλλαγής"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6315 ../gap/gap_story_dialog.c:6415
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6416 ../gap/gap_story_dialog.c:6516
 msgid "Add Original Audio Track"
 msgstr "Προσθήκη αρχικού κομματιού ήχου"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6321 ../gap/gap_story_dialog.c:6421
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6422 ../gap/gap_story_dialog.c:6522
 msgid "Encode"
 msgstr "Κωδικοποίηση"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6356
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6457
 msgid "_Storyboard"
 msgstr "Πίνκας ι_στορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6475
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6576
 #, c-format
 msgid "Unsaved cliplist changes '%s'"
 msgstr "Αναποθήκευτες αλλαγές λίστας αποσπασμάτων '%s'"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6487
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6588
 #, c-format
 msgid "Unsaved storyboard changes '%s'"
 msgstr "Αναποθήκευτες αλλαγές πίνακα ιστορίας '%s'"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6499
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6600
 msgid "Quit Storyboard"
 msgstr "Έξοδος από πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6512 ../gap/gap_story_dialog.c:6513
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6613 ../gap/gap_story_dialog.c:6614
 msgid "Storyboard unsaved changes"
 msgstr "Αναποθήκευτες αλλαγές πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6565
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6666
 msgid "Storyboard:"
 msgstr "Πίνακας ιστορίας:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6580 ../gap/gap_story_dialog.c:6609
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6681 ../gap/gap_story_dialog.c:6710
 msgid "(modified)"
 msgstr "(τροποποιημένο)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6586
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6687
 msgid "Cliplist:"
 msgstr "Λίστα αποσπασμάτων:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6772
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6873
 #, c-format
 msgid "Videoseek (decoder: %s)"
 msgstr "Αναζήτηση βίντεο (αποκωδικοποιητής: %s)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6908
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7009
 msgid "video thumbnail cancelled"
 msgstr "ακύρωση μικρογραφίας βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6934
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7035
 #, c-format
 msgid "Fetching video thumbnail for clip: %d (out of %d)"
 msgstr "Λήψη μικρογραφίας βίντεο για απόσπασμα: %d (από %d)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7779 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7880 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
 msgid "MAIN"
 msgstr "ΚΥΡΙΟ"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7782
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7883
 msgid "Masks"
 msgstr "Μάσκες"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7897
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7998
 msgid "Load storyboard file"
 msgstr "Φόρτωση αρχείου πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7903
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8004
 msgid "Load cliplist file"
 msgstr "Φόρτωση αρχείου λίστας αποσπασμάτων"
 
 #
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7918
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8019
 msgid "Save storyboard to file"
 msgstr "Αποθήκευση της ιστορίας σε αρχείο"
 
 #
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7927
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8028
 msgid "Save cliplist to file"
 msgstr "Αποθήκευση της λίστας αποσπασμάτων σε αρχείο"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7958
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8059
 msgid "Show Section properties window"
 msgstr "Προβολή παραθύρου ιδιοτήτων ενότητας"
 
 #. Track label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7963 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8064 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
 msgid "Track:"
 msgstr "Κομμάτι:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7978
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8079
 msgid "Video Track Number (0 refers to mask definition track)"
 msgstr "Αριθμός κομματιού βίντεο (το 0 αναφέρεται σε κομμάτι ορισμού μάσκας)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8014
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8115
 msgid "Cut a clip"
 msgstr "Αποκοπή ενός αποσπάσματος"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8026
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8127
 msgid "Copy a clip"
 msgstr "Αντιγραφή ενός αποσπάσματος"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8038
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8139
 msgid "Paste a clip after last (selected) element"
 msgstr "Επικόλληση ενός αποσπάσματος μετά το τελευταίο (επιλεγμένο) στοιχείο"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8050
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8151
 msgid ""
 "Create new clip\n"
 "(SHIFT create transition\n"
@@ -8930,7 +8954,7 @@ msgstr ""
 "(το SHIFT δημιουργεί μετάβαση\n"
 "το CTRL δημιουργεί απόσπασμα ενότητας)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8064
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8165
 msgid ""
 "Play selected clips\n"
 "SHIFT: Playback all clips of current track.\n"
@@ -8942,64 +8966,64 @@ msgstr ""
 
 #. gtk_widget_show (entry);
 #. Row label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8095
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8196
 msgid "Row:"
 msgstr "Γραμμή:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8109
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8210
 msgid "Top rownumber"
 msgstr "Κορυφαίος αριθμός γραμμής"
 
 #
 #. of label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8115
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8216
 msgid "of:"
 msgstr "του:"
 
 #. the stb_frame
 #. radio button Storyboard input_mode
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8672 ../gap/gap_story_dialog.c:8790
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8792 ../gap/gap_story_dialog.c:8910
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2507
 msgid "Storyboard"
 msgstr "Πίνακας ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8863
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8983
 msgid "ON: clip target is storyboard (for clips created from playback range)."
 msgstr ""
 "ΕΝΕΡΓΟ: ο στόχος του αποσπάσματος είναι ο πίνακας ιστορίας (για αποσπάσματα "
 "που δημιουργήθηκαν από την περιοχή αναπαραγωγής)."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8893 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2379
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9013 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2379
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8897 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9017 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
 msgid ""
 "Cancel video access if in progress and disable automatic video thumbnails"
 msgstr ""
 "Ακύρωση πρόσβασης βίντεο εάν είναι σε εξέλιξη και απενεργοποίηση αυτόματων "
 "μικρογραφιών βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8963
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9083
 msgid ""
 "Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
 msgstr ""
 "Δημιουργία αρχικού κομματιού τονικού ήχου για όλα τα αποσπάσματα βίντεο στον "
 "πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8969
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9089
 msgid "Input Audiotrack:"
 msgstr "Είσοδος κομματιού ήχου:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8970
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9090
 msgid "select input audiotrack in the videofile(s)."
 msgstr "επιλογή εισόδου κομματιού ήχου στα αρχεία βίντεο."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8981
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9101
 msgid "Output Audiotrack:"
 msgstr "Έξοδος κομματιού ήχου:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8982
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9102
 msgid ""
 "output audiotrack to be generated in the storyboard file. The generated "
 "storyboard audiotrack will be a list of references to the audioparts in the "
@@ -9010,11 +9034,11 @@ msgstr ""
 "μέρη ήχου στην έξοδο βίντεο, που αντιστοιχεί σε όλες τις χρησιμοποιημένες "
 "αναφορές αποσπάσματος βίντεο."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8994
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9114
 msgid "Replace Audiotrack:"
 msgstr "Αντικατάσταση κομματιού ήχου:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8995
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9115
 msgid ""
 "ON: Allow replacing of already existing audio clip references  in the "
 "storyboard"
@@ -9022,15 +9046,15 @@ msgstr ""
 "ΕΝΕΡΓΟ: Δυνατότητα αντικατάστασης των ήδη υπαρχουσών αναφορών αποσπασμάτων "
 "ήχου στον πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9005
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9125
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "Επαναφορά παραμέτρων στις προεπιλεγμένες τιμές"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9013
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9133
 msgid "Generate Original Tone Audio"
 msgstr "Δημιουργία ήχου αρχικού τόνου"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9047
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9167
 #, c-format
 msgid ""
 "Original tone track was not created.\n"
@@ -9044,7 +9068,7 @@ msgstr ""
 "Χρήση άλλου αριθμού κομματιού ή δυνατότητα αντικατάστασης στην επόμενη "
 "προσπάθεια."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9059
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9179
 #, c-format
 msgid ""
 "Original tone track was created with warnings.\n"
@@ -9059,52 +9083,52 @@ msgstr ""
 "τον κύριο ρυθμό πλαισίου %.4f.\n"
 "Ο δημιουργημένος ήχος ΔΕΝ συγχρονίζεται με το βίντεο."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9158
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9278
 msgid "automatic"
 msgstr "αυτόματο"
 
 #
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9159
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9279
 msgid "none"
 msgstr "Κανένα"
 
 #
 #. the section_name label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9203 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9323 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9207
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9327
 msgid "Name of the Storyboardfile"
 msgstr "Όνομα του αρχείου πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9213
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9333
 msgid "Name of the Cliplistfile"
 msgstr "Όνομα του αρχείου λίστας αποκομμάτων"
 
 #
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9223 ../gap/gap_story_dialog.c:9227
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9343 ../gap/gap_story_dialog.c:9347
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Όνομα: %s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9236
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9356
 msgid "Master width of the resulting video in pixels"
 msgstr "Κύριο πλάτος του τελικού βίντεο σε εικονοστοιχεία"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9247
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9367
 msgid "Master height of the resulting video in pixels)"
 msgstr "Κύριο ύψος του τελικού βίντεο σε εικονοστοιχεία)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9259
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9379
 msgid "Framerate in frames/sec."
 msgstr "Ρυθμός πλαισίων σε πλαίσια/δευτερόλεπτο."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9277
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9397
 msgid "Track 1 on top:"
 msgstr "Κομμάτι 1 στην κορυφή:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9278
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9398
 msgid ""
 "ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
 msgstr ""
@@ -9112,11 +9136,11 @@ msgstr ""
 "κομμάτι βίντεο 1 είναι στο παρασκήνιο."
 
 #. the aspect label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9316 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3779
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9436 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3779
 msgid "Aspect:"
 msgstr "Όψη:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9317
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9437
 msgid ""
 "Select video frame aspect ratio; enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to "
 "specify the aspect. Enter none or leave empty if no special aspect shall be "
@@ -9130,12 +9154,12 @@ msgstr ""
 "εικονοστοιχείου 1:1 για προβολή πλαισίων βίντεο)."
 
 #. the (preferred) Decoder label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9359 ../gap/gap_vex_dialog.c:2285
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9479 ../gap/gap_vex_dialog.c:2306
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:956
 msgid "Decoder:"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9360
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9480
 msgid ""
 "Select preferred video decoder library, or leave empty for automatic "
 "selection.The decoder setting is only relevant if videoclips are used (but "
@@ -9146,22 +9170,22 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιούνται αποσπάσματα βίντεο (αλλά όχι για πλαίσια που είναι αρχεία "
 "εικόνας)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9378
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9498
 msgid "Master audio samplerate for the resulting video in samples/sec."
 msgstr ""
 "Κύριος ρυθμός δειγματοληψίας ήχου για το τελικό βίντεο σε δείγματα/"
 "δευτερόλεπτο."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9394
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9514
 msgid "Master audio volume, where 1.0 keeps original volume"
 msgstr "Κύρια ένταση ήχου, όπου 1,0 διατηρεί την αρχική ένταση"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9419
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9539
 msgid "Ext. Transparency Format:"
 msgstr "Μορφή εξωτερικής διαφάνειας:"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9421
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9541
 #, c-format
 msgid ""
 "Format string to provide external tranparency in movie clips. (e.g automatic "
@@ -9174,12 +9198,12 @@ msgstr ""
 "%s ως δεσμευτικό χώρου για το όνομα βάσης ενός αποσπάσματος και κατ' επιλογή "
 "\\%06d ως δεσμευτικό χώρου για τον αριθμό πλαισίου."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9440
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9560
 msgid "AreaFormat:"
 msgstr "Μορφή περιοχής:"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9442
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9562
 #, c-format
 msgid ""
 "Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
@@ -9192,51 +9216,51 @@ msgstr ""
 "επιλογή \\%06d ως δεσμευτικό χώρου για τον αριθμό πλαισίου."
 
 #. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9452
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9572
 msgid "Reset parameters to inital values"
 msgstr "Επαναφορά παραμέτρων στις αρχικές τιμές"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9463
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9583
 msgid "Master Properties"
 msgstr "Κύριες ιδιότητες"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9960
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:10080
 msgid "STORY_new.txt"
 msgstr "STORY_new.txt"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:566 ../gap/gap_story_file.c:611
+#: ../gap/gap_story_file.c:576 ../gap/gap_story_file.c:621
 msgid "internal error"
 msgstr "εσωτερικό σφάλμα"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:1141
+#: ../gap/gap_story_file.c:1151
 #, c-format
 msgid "section_%02d"
 msgstr "section_%02d"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2699
+#: ../gap/gap_story_file.c:2709
 #, c-format
 msgid "illegal number: %s (valid range is %d upto %d)\n"
 msgstr "απαράδεκτος αριθμός: %s (η έγκυρη περιοχή είναι από %d μέχρι %d)\n"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2738
+#: ../gap/gap_story_file.c:2748
 #, c-format
 msgid "illegal number: %s (valid range is %.3f upto %.3f)"
 msgstr "απαράδεκτος αριθμός: %s (η έγκυρη περιοχή είναι από %.3f μέχρι%.3f )"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2780
+#: ../gap/gap_story_file.c:2790
 #, c-format
 msgid "illegal boolean value: %s (valid range is %s or %s)\n"
 msgstr "απαράδεκτη τιμή boole: %s (έγκυρη περιοχή είναι %s ή %s)\n"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3135
+#: ../gap/gap_story_file.c:3145
 msgid "same parameter used more than once"
 msgstr "η ίδια παράμετρος χρησιμοποιήθηκε περισσότερο από μία φορά"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3147
+#: ../gap/gap_story_file.c:3157
 msgid "conflict: positional parameter shadows named parameter"
 msgstr "σύγκρουση: σκιές παραμέτρου θέσης που ονομάζονται παράμετρος"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3195
+#: ../gap/gap_story_file.c:3205
 #, c-format
 msgid ""
 "Header not found!\n"
@@ -9245,14 +9269,14 @@ msgstr ""
 "Χωρίς κεφαλίδα!\n"
 "(η γραμμή 1 πρέπει να αρχίζει με: %s or %s)"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3634
+#: ../gap/gap_story_file.c:3644
 #, c-format
 msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none)"
 msgstr ""
 "απαράδεκτη λέξη-κλειδί: %s (αναμενόμενες λέξεις-κλειδιά είναι: width, "
 "height, both, none)"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3661
+#: ../gap/gap_story_file.c:3671
 #, c-format
 msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change)"
 msgstr ""
@@ -9263,11 +9287,11 @@ msgstr ""
 #. accept unsupported lines (with just a warning)
 #. * because the file has correct Header
 #.
-#: ../gap/gap_story_file.c:4470 ../gap/gap_story_file.c:4477
+#: ../gap/gap_story_file.c:4480 ../gap/gap_story_file.c:4487
 msgid "Unsupported line was ignored"
 msgstr "Αγνόηση μη υποστηριζόμενης γραμμή"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:4674
+#: ../gap/gap_story_file.c:4684
 #, c-format
 msgid ""
 "the passed filename %s has irrelevant content or could not be opened by the "
@@ -9504,7 +9528,7 @@ msgstr ""
 
 #. the Deinterlace Mode label
 #. the deinterlace Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4315 ../gap/gap_vex_dialog.c:2612
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4315 ../gap/gap_vex_dialog.c:2633
 msgid "Deinterlace:"
 msgstr "Απόπλεξη:"
 
@@ -9611,7 +9635,7 @@ msgid ""
 "Layermasks are used to control opacity."
 msgstr ""
 "Αναφορά αποσπάσματος ορισμού σε μάσκα στρώσης στην ενότητα μάσκας.\n"
-"Μάσκες στρώσης χρησιμοποιούνται για έλεγχο αδιαφάνειας"
+"Μάσκες στρώσης χρησιμοποιούνται για έλεγχο αδιαφάνειας."
 
 #. the mask enable check button
 #: ../gap/gap_story_properties.c:4634
@@ -9777,25 +9801,25 @@ msgstr "αδυναμία εγγραφής ήχου στο αρχείο: %s"
 msgid "ready"
 msgstr "έτοιμο"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1040
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1041
 #, c-format
 msgid "encoding_video_frame_%06d"
 msgstr "κωδικοποίηση_πλαισίου_βίντεο_%06d"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3296
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3297
 #, c-format
 msgid "analyze line %d (out of %d)"
 msgstr "ανάλυση γραμμής %d (από %d)"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3438
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3439
 msgid "No Frames or Images found ...."
 msgstr "Χωρίς πλαίσια ή εικόνες...."
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7648
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7633
 msgid "Seek Inputvideoframe..."
 msgstr "Αναζήτηση πλαισίου εισόδου βίντεο..."
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7682
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7667
 msgid "Continue Encoding..."
 msgstr "Συνέχεια κωδικοποίησης..."
 
@@ -9882,41 +9906,41 @@ msgstr "Διαγραφή ενότητας ιστορίας"
 msgid "Info:"
 msgstr "Πληροφορίες:"
 
-#: ../gap/gap_story_vthumb.c:293
+#: ../gap/gap_story_vthumb.c:295
 #, c-format
 msgid "Creating Index (decoder: %s)"
 msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου (αποκωδικοποιητής: %s)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:236
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:237
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Αντικατάσταση αρχείου"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:246
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:247
 #, c-format
 msgid "File: %s already exists"
 msgstr "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:682 ../gap/gap_vex_dialog.c:685
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:703 ../gap/gap_vex_dialog.c:706
 msgid "Set range to extract"
 msgstr "Ορισμός περιοχής για εξαγωγή"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:786
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:807
 msgid "unknown"
 msgstr "άγνωστο"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1776
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1797
 msgid "Select input videofile"
 msgstr "Επιλογή εισόδου αρχείου βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1814
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1835
 msgid "Select basename for frame(s)"
 msgstr "Επιλογή ονόματος βάσης για πλαίσια"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1852 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2280
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1873 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2280
 msgid "Select Audiofilename"
 msgstr "Επιλογή ονόματος αρχείου ήχου"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1996 ../gap/gap_vex_main.c:176
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2017 ../gap/gap_vex_main.c:176
 #: ../gap/gap_vex_main.c:196
 msgid "Extract Videorange"
 msgstr "Εξαγωγή περιοχής βίντεο"
@@ -9925,7 +9949,7 @@ msgstr "Εξαγωγή περιοχής βίντεο"
 #. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (mw__vbox1), 5);
 #. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
 #. the player_frame
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2027
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2048
 msgid "Select Videorange"
 msgstr "Επιλογή περιοχής βίντεο"
 
@@ -9935,40 +9959,40 @@ msgstr "Επιλογή περιοχής βίντεο"
 #.
 #. gtk_widget_show (mw__player_frame);
 #. not yet, show the widget later
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2041
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2062
 msgid "Input Video selection"
 msgstr "Επιλογή εισόδου βίντεο"
 
 #. the videofile label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2060
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2081
 msgid "Videofilename:"
 msgstr "Όνομα αρχείου βίντεο:"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2078
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2099
 msgid "Name of videofile (used as inputfile)"
 msgstr "Όνομα του αρχείου βίντεο (χρησιμοποιείται ως αρχείο εισόδου)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2089
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2110
 msgid "Select video using file browser"
 msgstr "Επιλογή βίντεο χρησιμοποιώντας περιηγητή αρχείου"
 
 #. MMX sometimes gives unusable results, and therefore is always OFF
 #. * checkbox is not needed any more..
 #.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2096
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2117
 msgid "Disable MMX"
 msgstr "Απενεργοποίηση MMX"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2124
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2145
 msgid "Frame number of 1.st frame to extract"
 msgstr "Αριθμός πλαισίου του πρώτου πλαισίου για εξαγωγή"
 
 #. the videorange button (that invokes the player for video range selection)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2142
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2163
 msgid "Video Range"
 msgstr "Περιοχή βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2150
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2171
 msgid ""
 "Visual video range selection via videoplayer\n"
 "SHIFT: Open a separate player window"
@@ -9976,7 +10000,7 @@ msgstr ""
 "Επιλογή περιοχής οπτικού βίντεο μέσω βιντεοαναπαραγωγέα\n"
 "SHIFT: ανοίγει ένα ξεχωριστό παράθυρο αναπαραρωγέα"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2181
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2202
 msgid ""
 "Frame number of last frame to extract. To extract all frames use a range "
 "from 1 to 999999. (Extract stops at the last available frame)"
@@ -9986,19 +10010,19 @@ msgstr ""
 "τελευταίο διαθέσιμο πλαίσιο)"
 
 #. the videorange button (that invokes the player for video range selection in docked mode)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2202
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2223
 msgid "VideoRange"
 msgstr "Περιοχή βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2239
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2260
 msgid "Videotrack number (0 == extract no frames)"
 msgstr "Αριθμός κομματιού βίντεο (0 == χωρίς εξαγωγή πλαισίων)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2273
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2294
 msgid "Audiotrack number (0 == extract no audio)"
 msgstr "αριθμός κομματιών ήχου (0 == χωρίς εξαγωγή ήχου)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2302
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2323
 msgid ""
 "leave empty or select your preferred decoder (libmpeg3, libavformat, "
 "quicktime4linux)"
@@ -10006,16 +10030,16 @@ msgstr ""
 "αφήστε κενό ή επιλέξτε τον επιθυμητό αποκωδικοποιητή (libmpeg3, libavformat, "
 "quicktime4linux)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2308
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2329
 msgid "(none, automatic)"
 msgstr "(τίποτα, αυτόματο)"
 
 #. the (Active) Decoder Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2328
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2349
 msgid "Active Decoder:"
 msgstr "Ενεργός αποκωδικοποιητής:"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2338 ../gap/gap_vex_dialog.c:2376
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2359 ../gap/gap_vex_dialog.c:2397
 msgid "****"
 msgstr "****"
 
@@ -10023,11 +10047,11 @@ msgstr "****"
 #. * (the videoapi delivers exact frame positions on most videos
 #. *  but sometimes is not exact when libmepg3 is used)
 #.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2351
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2372
 msgid "Exact Seek"
 msgstr "Ακριβής αναζήτηση"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2354
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2375
 msgid ""
 "ON: emulate seek operations by sequential reads, even when videoindex is "
 "available"
@@ -10036,50 +10060,46 @@ msgstr ""
 "κι όταν το ευρετήριο βίντεο είναι διαθέσιμο"
 
 #. the Aspect Ratio Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2366
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2387
 msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Λόγος θέασης"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων:"
 
 #. the output frame
 #. the hbox
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2390 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2657
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2411 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2657
 msgid "Output"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2417
-#| msgid ""
-#| "On: extracted frames are stored in one multilayer image\n"
-#| "Off: extracted frames are written to frame files on disc"
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2438
 msgid "extracted frames are written to frame files on disc"
 msgstr "τα πλαίσια που εξάχθηκαν γράφονται σε αρχεία πλαισίου στον δίσκο"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2418
-#| msgid "Generate animated preview as multilayer image"
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2439
 msgid "extracted frames are stored in one multilayer image"
-msgstr "τα πλαίσια που εξάχθηκαν αποθηκεύονται σε μια εικόνα πολλαπλών στρώσεων"
+msgstr ""
+"τα πλαίσια που εξάχθηκαν αποθηκεύονται σε μια εικόνα πολλαπλών στρώσεων"
 
 #
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2419
-#| msgid "Delete storyboard section"
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2440
 msgid "create a storyboard from selected video clip"
 msgstr "δημιουργία ενός πίνακα διάταξης από επιλεγμένα κομμάτια βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2450
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2471
 msgid "Basename for extracted frames (framenr and extension is added)"
 msgstr ""
 "Το όνομα βάσης για εξαχθέντα πλαίσια (αριθμός πλαισίου και επέκταση "
 "προστίθενται)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2451
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2472
 msgid "frame_"
 msgstr "Πλαίσιο_"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2461
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2482
 msgid "Use filebrowser to select basename for extracted frames"
 msgstr ""
 "Χρήση περιηγητή αρχείων για επιλογή ονόματος βάσης για εξαχθέντα πλαίσια"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2492
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2513
 msgid ""
 "Digits to use for framenumber part in filenames (use 1 if you dont want "
 "leading zeroes)"
@@ -10088,11 +10108,11 @@ msgstr ""
 "θέλετε αρχικά μηδενικά)"
 
 #. the graymask checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2503
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2524
 msgid "graymask"
 msgstr "γκρι μάσκα"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2508
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2529
 msgid ""
 "On: extract grayscale mask (generated by bluebox)\n"
 "Off: extract color frames 1:1"
@@ -10101,11 +10121,11 @@ msgstr ""
 "Ανενεργό: εξαγωγή πλαισίων χρώματος 1:1"
 
 #. the layermask checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2516
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2537
 msgid "layermask"
 msgstr "μάσκα στρώσης"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2521
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2542
 msgid ""
 "On: bluebox shall generate transparency as layermask\n"
 "Off: bluebox shall generate transparency as alpha channel"
@@ -10115,11 +10135,11 @@ msgstr ""
 
 #
 #. the bluebox checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2529
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2550
 msgid "bluebox"
 msgstr "Μπλε κουτί"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2536
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2557
 msgid ""
 "On: add trasparency for extracted frames via blubox filter (using values of "
 "last run in this session)\n"
@@ -10129,85 +10149,84 @@ msgstr ""
 "(χρησιμοποιώντας τιμές της τελευταίας εκτέλεσης σε αυτή τη σύνοδο)\n"
 "Ανενεργό: εξαγωγή πλαισίων 1.1"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2569
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2590
 msgid "Extension of extracted frames (.xcf, .jpg, .ppm)"
 msgstr "Επέκταση εξαγμένων πλαισίων (.xcf, .jpg, .ppm)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2570
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2591
 msgid ".xcf"
 msgstr ".xcf"
 
 #. the framenumber for 1st frame label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2581
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2602
 msgid "Framenr 1:"
 msgstr "Αριθμός πλαισίου 1:"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2602
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2623
 msgid ""
 "Framenumber for 1st extracted frame (use 0 for keeping original framenumbers)"
 msgstr ""
 "Ο αριθμός πλαισίου για το πρώτο εξαγμένο πλαίσιο (χρήση 0 για διατήρηση "
 "αρχικών αριθμών πλαισίου)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2633
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2654
 msgid "0.0 .. no interpolation, 1.0 smooth interpolation at deinterlacing"
 msgstr "0,0 .. χωρίς παρεμβολή, 1,0 ομαλή παρεμβολή στην απόπλεξη"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2638
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2659
 msgid "no deinterlace"
 msgstr "χωρίς απόπλεξη"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2639
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2660
 msgid "deinterlace (odd lines only)"
 msgstr "απόπλεξη (μονές γραμμές μόνο)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2640
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2661
 msgid "deinterlace (even lines only)"
 msgstr "απόπλεξη (ζυγές γραμμές μόνο)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2641
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2662
 msgid "deinterlace frames x 2 (odd 1st)"
 msgstr "απόπλεξη πλαισίων x 2 (μονό πρώτα)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2642
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2663
 msgid "deinterlace frames x 2 (even 1st)"
 msgstr "απόπλεξη πλαισίων x 2 (ζυγό πρώτα)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2649
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2670
 msgid "Deinterlace splits each extracted frame in 2 frames"
 msgstr "Η απόπλεξη διαιρεί κάθε εξαγόμενο πλαίσιο σε δύο πλαίσια"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2670
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2691
 msgid "Name for extracted audio (audio is written in RIFF WAV format)"
 msgstr "Όνομα για εξαγόμενο ήχο (ο ήχος γράφεται σε μορφή RIFF WAV)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2671
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2692
 msgid "frame.wav"
 msgstr "πλαίσιο.wav"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2681
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2702
 msgid "Use filebrowser to select audiofilename"
 msgstr "Χρήση περιηγητή αρχείου για επιλογή ονόματος αρχείου ήχου"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2687
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2708
 msgid "Start extraction"
 msgstr "Εκκίνηση εξαγωγής"
 
 #: ../gap/gap_vex_exec.c:278
 #, c-format
-#| msgid "Failed to write SVG file: %s"
 msgid "failed to extract frame from video: %s"
 msgstr "αποτυχία εξαγωγής πλαισίου από βίντεο: %s"
 
-#: ../gap/gap_vex_exec.c:539
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:545
 msgid "Seek Frame Position..."
 msgstr "Αναζήτηση θέσης πλαισίου..."
 
-#: ../gap/gap_vex_exec.c:591
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:597
 msgid "Extracting Frames..."
 msgstr "Εξαγωγή πλαισίων..."
 
-#: ../gap/gap_vex_exec.c:673
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "failed to save file:\n"
@@ -10695,6 +10714,14 @@ msgstr "Χαμηλή έξοδος:"
 msgid "High Output:"
 msgstr "Υψηλή έξοδος:"
 
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:131
+msgid "Set Layer Mode..."
+msgstr "Ορισμός λειτουργίας στρώσης..."
+
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:306
+msgid "LAYERMODE"
+msgstr "ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΡΩΣΗΣ"
+
 #
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:141
 msgid "Set Layer Opacity..."
@@ -10787,7 +10814,7 @@ msgstr "Περιστροφή 180 μοιρών"
 msgid "Rotate 90 degrees CCW"
 msgstr "Περιστροφή 90 μοιρών ΑΣ"
 
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:271 ../gap/gap_wr_trans.c:635
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:271 ../gap/gap_wr_trans.c:628
 msgid "Rotate any angle"
 msgstr "Περιστροφή κατά οποιαδήποτε γωνία"
 
@@ -10796,9 +10823,9 @@ msgstr "Περιστροφή κατά οποιαδήποτε γωνία"
 msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/"
 msgstr "<Image>/Βίντεο/Στρώση/Μετασχηματισμός/"
 
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:665
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:658
 msgid "Rotate angle:"
-msgstr "Γωνία περιστροφής"
+msgstr "Γωνία περιστροφής:"
 
 #: ../libgapvidapi/gap_vid_api_mpeg3.c:843
 #, c-format
@@ -11244,7 +11271,7 @@ msgstr "Κατάσταση κωδικοποιητών βίντεο"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2794
 msgid "Active Encoder:"
-msgstr "Ενεργός κωδικοποιητής"
+msgstr "Ενεργός κωδικοποιητής:"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2839
 msgid "Frames Done:"
@@ -11815,7 +11842,7 @@ msgstr "Επιλογές JPEG"
 #. the dont recode label
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:604 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:742
 msgid "Dont Recode:"
-msgstr "Μην ξανακωδικοποιείτε"
+msgstr "Μην ξανακωδικοποιείτε:"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:624
 msgid ""
@@ -11824,7 +11851,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Μην ξανακωδικοποιείτε τα πλαίσια εισόδου JPEG. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η επιλογή "
 "μπορεί να παράξει ένα άχρηστο βίντεο, όταν αναφέρεται σε πλαίσια JPEG που "
-"δεν είναι κωδικοποιημένα με YUV 4:2:2"
+"δεν είναι κωδικοποιημένα με YUV 4:2:2."
 
 #. the interlace label
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:633 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:770
@@ -11918,7 +11945,7 @@ msgstr ""
 #. the vflip label
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:867
 msgid "Vertical flip:"
-msgstr "Κάθετη αναστροφή"
+msgstr "Κάθετη αναστροφή:"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:888
 msgid ""
@@ -11957,7 +11984,7 @@ msgstr "Επιλογές XVID"
 #. the xvid KBitrate label
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:950
 msgid "KBitrate:"
-msgstr "Ρυθμός σε kBit"
+msgstr "Ρυθμός σε kBit:"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:974
 msgid "Kilobitrate for XVID Codec (1 = 1000 Bit/sec) -1 for default"
@@ -11977,7 +12004,7 @@ msgstr "συντελεστής καθυστέρησης αντίδρασης (-1
 #. the xvid AVG Period label
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1012
 msgid "AVG Period:"
-msgstr "Περίοδος AVG :"
+msgstr "Περίοδος AVG:"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1036
 msgid "averaging period (-1 for default)"
@@ -12049,7 +12076,7 @@ msgstr "Ορισμός παραμέτρων για πρόσθετα κωδικο
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:228
 msgid "This plugin sets avi specific video encoding parameters."
-msgstr "Αυτό το πρόσθετο ορίζει ειδικές παραμέτρους κωδικοποίησης βίντεο avi"
+msgstr "Αυτό το πρόσθετο ορίζει ειδικές παραμέτρους κωδικοποίησης βίντεο avi."
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:241
 msgid "Get GUI parameters for GAP avi video encoder"
@@ -13303,7 +13330,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση 2 περασμάτων κωδικοποίηση
 #. the pass_logfile label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3483
 msgid "Pass Logfile:"
-msgstr "Πέρασμα αρχείου καταγραφής"
+msgstr "Πέρασμα αρχείου καταγραφής:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3499
 msgid "The pass logfile is only used as workfile for 2-pass encoding"
@@ -13748,7 +13775,7 @@ msgstr "Ορισμός παραμέτρων για πρόσθετα κωδικο
 msgid "This plugin sets singleframes specific video encoding parameters."
 msgstr ""
 "Αυτό το πρόσθετο ορίζει παραμέτρους κωδικοποίησης ειδικών βίντεο σε μονά "
-"πλαίσια"
+"πλαίσια."
 
 #: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:219
 msgid "Get GUI parameters for GAP singleframes video encoder"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]