[gnome-packagekit/gnome-3-10] Update Dutch translation by Erwin Poeze <donnut outlook com>



commit 9903f6cad1b78c156e339dd9ef7537f22f6bb735
Author: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>
Date:   Thu Nov 28 00:15:28 2013 +0100

    Update Dutch translation by Erwin Poeze <donnut outlook com>

 po/nl.po |  760 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 402 insertions(+), 358 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 0d05ff2..dc544de 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,21 +3,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
 # Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2012, 2013.
 # Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2013.
+# Erwin Poeze <donnut outlook com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PackageKit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-15 23:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-16 00:02+0200\n"
-"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-14 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-16 17:33+0200\n"
+"Last-Translator: Erwin Poeze <donnut outlook com>\n"
+"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
 msgid "Automatically remove unused dependencies"
@@ -235,9 +236,9 @@ msgstr ""
 "Wanneer een UI wordt weergegeven vanwege een DBus-aanvraag vanuit de sessie, "
 "dwing dan af dat deze opties aanstaan."
 
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-msgid "Software"
-msgstr "Software"
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
+msgid "Packages"
+msgstr "Pakketten"
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
 msgid "Add or remove software installed on the system"
@@ -249,89 +250,100 @@ msgstr ""
 "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;Opwaardering;"
 "Broncode;Voorkeuren;Installeren;Winkel;"
 
+#: ../data/gpk-application.ui.h:1
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Wijzigingen toegepassen"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:3
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr ""
-"Wijzigingen worden niet direct toegepast, deze knop past alle wijzigingen "
-"toe"
+"Wijzigingen worden niet direct toegepast, deze knop past alle wijzigingen toe"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "Huidige selectie leegmaken"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Zoekopdracht annuleren"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:5
-msgid "Licence"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+msgid "License"
 msgstr "Licentie"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
 msgid "Source"
 msgstr "Bron"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7 ../data/gpk-client.ui.h:1
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../data/gpk-client.ui.h:1
 msgid "Install Package"
 msgstr "Pakket installeren"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
 msgid "Remove Package"
 msgstr "Pakket verwijderen"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Homepage van geselecteerd pakket bezoeken"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
 msgid "Visit Project Website"
 msgstr "Website van het project bezoeken"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
 msgid "Files"
 msgstr "Bestanden"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
 msgid "Required Packages"
 msgstr "Vereiste pakketten"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
 msgid "Dependent Packages"
 msgstr "Afhankelijke pakketten"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "Controleren op updates"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
 msgid "Software Sources"
 msgstr "Softwarebronnen"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
 msgid "Refresh Package Lists"
 msgstr "Pakketlijsten verversen"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
 msgid "Software Log"
 msgstr "Softwarelogboek"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
 msgid "Only Newest Versions"
 msgstr "Alleen nieuwste versies"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
 msgid "Only Native Packages"
 msgstr "Alleen architectuureigen pakketten"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
 msgid "About Software Install"
 msgstr "Info over software-installatie"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afsluiten"
 
@@ -351,9 +363,10 @@ msgstr "_Overeenkomst accepteren"
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3383
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2600
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392 ../src/gpk-install-local-file.c:67
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:63 ../src/gpk-dbus-service.c:150
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
 msgid "Software Install"
 msgstr "Software-installatie"
 
@@ -363,8 +376,8 @@ msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "Geselecteerde software op het systeem installeren"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:66
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:68
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:65
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:67
 msgid "Catalog Installer"
 msgstr "Catalogus-installatieprogramma"
 
@@ -372,7 +385,7 @@ msgstr "Catalogus-installatieprogramma"
 msgid "Install a catalog of software on the system"
 msgstr "Een catalogus van software op uw systeem installeren"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:827
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:826
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Softwarelogboeken bekijken"
 
@@ -615,12 +628,12 @@ msgstr ""
 "draaien."
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:356
+#: ../src/gpk-application.c:359
 msgid "Pending"
 msgstr "In behandeling"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:602
+#: ../src/gpk-application.c:605
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -628,192 +641,182 @@ msgstr[0] "%i bestand geïnstalleerd door %s"
 msgstr[1] "%i bestanden geïnstalleerd door %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1031
-msgid "No packages"
-msgstr "Geen pakketten"
+#: ../src/gpk-application.c:907 ../src/gpk-application.c:1034
+msgid "No software"
+msgstr "Geen software"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:906
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "Er zijn geen andere pakketten die dit pakket nodig hebben"
+#: ../src/gpk-application.c:909
+msgid "No other software requires this."
+msgstr "Er is geen andere software die dit nodig heeft."
 
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:913
+#: ../src/gpk-application.c:915
 #, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i pakket vereist %s"
-msgstr[1] "%i pakketten vereisen %s"
+msgid "Software requires %s"
+msgstr "Software vereist %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
 #: ../src/gpk-application.c:918
 #, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "De hieronder vermelde pakketten hebben %s nodig om goed te werken."
-msgstr[1] "De hieronder vermelde pakketten hebben %s nodig om goed te werken."
+msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "De hieronder vermelde software heeft %s nodig om goed te werken."
+msgstr[1] "De hieronder vermelde software heeft %s nodig om goed te werken."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1033
-msgid "This package does not depend on any others"
-msgstr "Dit pakket is onafhankelijk van alle andere"
+#: ../src/gpk-application.c:1036
+msgid "This software does not depend on any other"
+msgstr "Deze software is onafhankelijk van alle andere"
 
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1040
+#: ../src/gpk-application.c:1042
 #, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%i extra pakket is nodig voor %s"
-msgstr[1] "%i extra pakketten zijn nodig voor %s"
+msgid "Additional software is required for %s"
+msgstr "Voor %s is extra software nodig"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
 #: ../src/gpk-application.c:1045
 #, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] ""
-"De hieronder vermelde pakketten zijn nodig voor %s om goed te werken."
-msgstr[1] ""
-"De hieronder vermelde pakketten zijn nodig voor %s om goed te werken."
+msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+msgstr "‘%s’ vereist de volgende extra software om goed te draaien."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1114
+#: ../src/gpk-application.c:1115
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ongeldig"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1278
+#: ../src/gpk-application.c:1279
 msgid "No results were found."
 msgstr "Geen resultaten gevonden."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1286
-msgid "Try entering a package name in the search bar."
-msgstr "Probeer een pakketnaam op te geven in de zoekbalk."
+#: ../src/gpk-application.c:1287
+msgid "Try entering a name in the search bar."
+msgstr "Probeer een naam op te geven in de zoekbalk."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1289
-msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+#: ../src/gpk-application.c:1290
+msgid "There is no software queued to be installed or removed."
 msgstr ""
-"Er staan geen pakketten in de rij om geïnstalleerd of verwijderd te worden."
+"Er staat geen software in de rij om geïnstalleerd of verwijderd te worden."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1294
+#: ../src/gpk-application.c:1295
 msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
 msgstr ""
-"Probeer te zoeken naar pakketbeschrijvingen door te klikken op het pictogram "
-"naast de zoektekst."
+"Probeer te zoeken naar softwarebeschrijvingen door te klikken op het "
+"pictogram naast de zoektekst."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1297
+#: ../src/gpk-application.c:1298
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Probeer het nogmaals met een andere zoekterm."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1561
+#: ../src/gpk-application.c:1562
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Ongeldige zoektekst"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1563
+#: ../src/gpk-application.c:1564
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "De zoektekst bevat ongeldige tekens"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1604
+#: ../src/gpk-application.c:1605
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Niet mogelijk de zoekactie te voltooien"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1606
+#: ../src/gpk-application.c:1607
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Uitvoeren van de transactie mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1735
+#: ../src/gpk-application.c:1736
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Wijzigingen niet toegepast"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1737
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "_Toch sluiten"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1740
+#: ../src/gpk-application.c:1741
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "U hebt wijzigingen aangebracht die nog niet zijn toegepast."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1742
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Als u dit venster nu sluit, zullen deze wijzigingen verloren gaan."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
 msgid "Installed"
 msgstr "Geïnstalleerd"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-application.c:2071
+#: ../src/gpk-application.c:2050 ../src/gpk-application.c:2072
 #: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2237
+#: ../src/gpk-application.c:2238
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2240
+#: ../src/gpk-application.c:2241
 msgid "Installed size"
 msgstr "Geïnstalleerde grootte"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2243
+#: ../src/gpk-application.c:2244
 msgid "Download size"
 msgstr "Downloadgrootte"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2452
+#: ../src/gpk-application.c:2432
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Zoeken op naam"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2476
+#: ../src/gpk-application.c:2456
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Zoeken op omschrijving"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2480
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Zoeken op bestand"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2522
+#: ../src/gpk-application.c:2502
 msgid "Search by name"
 msgstr "Zoekopdracht op naam"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2533
+#: ../src/gpk-application.c:2513
 msgid "Search by description"
 msgstr "Zoekopdracht op omschrijving"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2544
+#: ../src/gpk-application.c:2524
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Zoekopdracht op bestandsnaam"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2590
+#: ../src/gpk-application.c:2569
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Uitgebracht onder de GNU General Public License Versie 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2570
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -825,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van deze licentie of (zo u "
 "wilt) een latere versie."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2595
+#: ../src/gpk-application.c:2574
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -837,7 +840,7 @@ msgstr ""
 "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU General "
 "Public License voor meer details."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2599
+#: ../src/gpk-application.c:2578
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -849,7 +852,7 @@ msgstr ""
 "02110-1301, VS."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2584
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Reinout van Schouwen \n"
@@ -857,52 +860,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/";
 
-#: ../src/gpk-application.c:2625
+#: ../src/gpk-application.c:2605
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit-website"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2628
-msgid "Package Manager for GNOME"
-msgstr "Pakketbeheer voor Gnome"
+#: ../src/gpk-application.c:2608
+msgid "Software management for GNOME"
+msgstr "Softwarebeheer voor Gnome"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2821
+#: ../src/gpk-application.c:2801
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "Voer een zoekwoord in of klik op een categorie om te beginnen."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2824
+#: ../src/gpk-application.c:2804
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "Voer een zoekwoord in om te beginnen."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3063
+#: ../src/gpk-application.c:3043
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Afsluiten, aangezien het niet mogelijk is eigenschappen op te vragen"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3106
+#: ../src/gpk-application.c:3086
 msgid "All packages"
 msgstr "Alle pakketten"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3108
+#: ../src/gpk-application.c:3088
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Alle pakketten tonen"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3540 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
+#: ../src/gpk-application.c:3519 ../src/gpk-update-viewer.c:3434
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Programmaversie tonen en sluiten"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3554 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3533 ../src/gpk-log.c:498
 msgid "Install Software"
 msgstr "Software installeren"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3570
+#: ../src/gpk-application.c:3549
 msgid "Package installer"
 msgstr "Pakketinstallatieprogramma"
 
@@ -1003,28 +1006,34 @@ msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "uur"
 msgstr[1] "uren"
 
-#: ../src/gpk-common.c:637
+#. Translators: a list of two things
+#: ../src/gpk-common.c:638
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s en %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:640
+#. Translators: a list of three things
+#: ../src/gpk-common.c:642
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s en %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:643
+#. Translators: a list of four things
+#: ../src/gpk-common.c:646
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s en %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:647
+#. Translators: a list of five things
+#: ../src/gpk-common.c:651
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s en %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:487
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1173
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "Software-installatie mislukt"
 
@@ -1039,8 +1048,8 @@ msgid "Error details"
 msgstr "Gedetailleerde foutgegevens"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "Gedetailleerde foutgegevens van pakketbeheerpogramma"
+msgid "Software error details"
+msgstr "Gedetailleerde foutgegevens van software"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:293
@@ -1052,51 +1061,44 @@ msgstr ""
 "bugtracker van uw distributie."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr "U hebt niet de benodigde rechten om deze actie uit te voeren."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgstr "Niet mogelijk de dienst packagekitd te starten."
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:315
+msgid "The software service could not be started."
+msgstr "De softwaredienst starten is mislukt."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "De zoekvraag is ongeldig."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "Het bestand is ongeldig."
 
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:385
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:392
 msgid "Show details"
 msgstr "Details weergeven"
 
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:473 ../src/gpk-dbus-task.c:1162
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "Pakketinstallatie mislukt"
-
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:511 ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Bezig met installeren van pakketten"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:524
+msgid "Installing software"
+msgstr "Software installeren"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1385
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:626 ../src/gpk-dbus-task.c:1394
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Installeren van bestand is mislukt"
 msgstr[1] "Installeren van bestanden is mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:702
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:715
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "Wilt u dit bestand installeren?"
@@ -1110,125 +1112,113 @@ msgstr[1] "Wilt u deze bestanden installeren?"
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1259
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1478 ../src/gpk-dbus-task.c:1681
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2141 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2692 ../src/gpk-dbus-task.c:2814
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:724 ../src/gpk-dbus-task.c:1268
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487 ../src/gpk-dbus-task.c:1690
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150 ../src/gpk-dbus-task.c:2488
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2701 ../src/gpk-dbus-task.c:2823
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3176 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Install"
 msgstr "Installeren"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1034
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1047
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "Lokaal bestand installeren"
 msgstr[1] "Lokale bestanden installeren"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1107
 #, c-format
-msgid "Could not find packages"
-msgstr "Kan de pakketten niet vinden"
+msgid "Could not find software"
+msgstr "Software niet gevonden"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
-msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "De pakketten werden in geen enkele softwarebron aangetroffen"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1116
+msgid "The software could not be found in any software source"
+msgstr "De software werd in geen enkele softwarebron aangetroffen"
 
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1347
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1653 ../src/gpk-dbus-task.c:1859
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2114 ../src/gpk-dbus-task.c:2451
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1119 ../src/gpk-dbus-task.c:1356
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:1868
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2123 ../src/gpk-dbus-task.c:2460
 msgid "More information"
 msgstr "Meer informatie"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143 ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgid_plural "The packages are already installed"
-msgstr[0] "Het pakket is reeds geïnstalleerd"
-msgstr[1] "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
+msgid "The software is already installed"
+msgstr "De software is reeds geïnstalleerd"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1147
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Niets meer te doen."
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1164
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1175
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Ongeldig antwoord van zoekopdracht"
 
-#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1243
-msgid "An additional package is required:"
-msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] "Een extra pakket is vereist:"
-msgstr[1] "Extra pakketten zijn vereist:"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1253
+msgid "Additional software is required"
+msgstr "Aanvullende software is vereist"
 
-#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1246
-msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "Wilt u nu zoeken naar dit pakket en het installeren?"
-msgstr[1] "Wilt u nu zoeken naar deze pakketten en ze installeren?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
+msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgstr "Wilt u nu zoeken naar deze software en het installeren?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1261
 #, c-format
-msgid "%s wants to install a package"
-msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "%s wil een pakket installeren"
-msgstr[1] "%s wil pakketten installeren"
+msgid "%s requires additional software"
+msgstr "%s vereist extra software"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-msgid "A program wants to install a package"
-msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "Een programma wil een pakket installeren"
-msgstr[1] "Een programma wil pakketten installeren"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
+msgid "An application requires additional software"
+msgstr "Een toepassing vereist extra software"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1272 ../src/gpk-dbus-task.c:2874
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1281 ../src/gpk-dbus-task.c:2883
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Bezig met zoeken naar pakketten..."
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1342
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "Pakket  niet gevonden"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1344 ../src/gpk-dbus-task.c:3014
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Het bestand werd in geen enkel pakket aangetroffen"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1382
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1391
 #, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "Het pakket %s heeft dit bestand al"
+msgid "%s already provides this file"
+msgstr "%s heeft dit bestand al"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1463
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Het volgende bestand is vereist:"
 msgstr[1] "De volgende bestanden zijn vereist:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Wilt u dit bestand nu zoeken?"
 msgstr[1] "Wilt u deze bestanden nu zoeken?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1471
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1236,7 +1226,7 @@ msgstr[0] "%s wil een bestand installeren"
 msgstr[1] "%s wil bestanden installeren"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1483
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Een programma wil een bestand installeren"
@@ -1244,27 +1234,27 @@ msgstr[1] "Een programma wil bestanden installeren"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1490 ../src/gpk-dbus-task.c:3117
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1499 ../src/gpk-dbus-task.c:3126
 #: ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Bezig met zoeken naar bestand"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1533
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "De volgende plugin is vereist"
 msgstr[1] "De volgende plugins zijn vereist"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1551 ../src/gpk-dbus-task.c:2379
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560 ../src/gpk-dbus-task.c:2388
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Wilt u nu hiernaar zoeken?"
 msgstr[1] "Wilt u nu hiernaar zoeken?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1272,7 +1262,7 @@ msgstr[0] "%s vereist een extra plugin om dit bestand te decoderen"
 msgstr[1] "%s vereist extra plugins om dit bestand te decoderen"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1280,7 +1270,7 @@ msgstr[0] "%s vereist een extra plugin om dit bestand te coderen"
 msgstr[1] "%s vereist extra plugins om dit bestand te coderen"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1288,95 +1278,92 @@ msgstr[0] "%s vereist een extra plugin voor deze bewerking"
 msgstr[1] "%s vereist extra plugins voor deze bewerking"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] "Een programma vereist een extra plugin om dit bestand te decoderen"
 msgstr[1] "Een programma vereist extra plugins om dit bestand te decoderen"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "Een programma vereist een extra plugin om dit bestand te coderen"
 msgstr[1] "Een programma vereist extra plugins om dit bestand te coderen"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1586
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Een programma vereist een extra plugin voor deze bewerking"
 msgstr[1] "Een programma vereist extra plugins voor deze bewerking"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1592 ../src/gpk-dbus-task.c:1945
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2318 ../src/gpk-dbus-task.c:2391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1601 ../src/gpk-dbus-task.c:1954
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 ../src/gpk-dbus-task.c:2400
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1647
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1656
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "Zoeken naar plugin niet gelukt"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr ""
 "In geen enkele van de ingestelde softwarebronnen werd de plugin aangetroffen"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "De volgende plugin installeren"
 msgstr[1] "De volgende plugins installeren"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1673 ../src/gpk-dbus-task.c:2134
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2471 ../src/gpk-dbus-task.c:2806
-msgid "Do you want to install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "Wilt u dit pakket nu installeren?"
-msgstr[1] "Wilt u deze pakketten nu installeren?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682 ../src/gpk-dbus-task.c:2143
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2480
+msgid "Do you want to install this software now?"
+msgstr "Wilt u deze software nu installeren?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1765
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1774
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "Naar plugins zoeken"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1786
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1795
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "Naar plugins zoeken: %s"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1824
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "Zoeken naar pakket niet gelukt"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1854
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1863
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "Software niet gevonden"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1856
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1865
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr ""
 "Er zijn geen nieuwe toepassingen gevonden om met dit type bestand om te gaan"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Er is een extra programma nodig om dit type bestand te openen:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1930
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Wilt u naar een programma zoeken om dit type bestand nu te openen?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1938
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1947
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1384,41 +1371,41 @@ msgstr[0] "%s vereist een nieuw MIME-type"
 msgstr[1] "%s vereist nieuwe MIME-types"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Een programma vereist een nieuw MIME-type"
 msgstr[1] "Een programma vereist nieuwe MIME-types"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1956
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1965
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Bezig met zoeken naar file handlers"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2035
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Taallabel is niet ontleed"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2043
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Taalcode is niet afgestemd"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2103
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "Lettertype niet gevonden"
 msgstr[1] "Lettertypen niet gevonden"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2111
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Er kunnen geen nieuwe lettertypen gevonden worden voor dit document"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] ""
@@ -1426,14 +1413,14 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] "Er zijn extra lettertypen nodig om dit document te kunnen bekijken."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
-msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "Wilt u nu naar een geschikt pakket zoeken?"
-msgstr[1] "Wilt u nu naar geschikte pakketten zoeken?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+msgstr[0] "Wilt u nu naar een geschikt lettertype zoeken?"
+msgstr[1] "Wilt u nu naar geschikte lettertypen zoeken?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2311
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1441,108 +1428,118 @@ msgstr[0] "%s wil een lettertype installeren"
 msgstr[1] "%s wil lettertypen installeren"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2323
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Een programma wil een lettertype installeren"
 msgstr[1] "Een programma wil lettertypen installeren"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2330
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2339
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Zoeken naar lettertype"
 msgstr[1] "Zoeken naar lettertypen"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2367
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "De volgende dienst is vereist:"
 msgstr[1] "De volgende diensten zijn vereist:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2387
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "Plasma vereist een extra dienst voor deze bewerking"
 msgstr[1] "Plasma vereist extra diensten voor deze bewerking"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2445
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "Zoeken naar Plasmadienst niet gelukt"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2447
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
 msgid "Could not find service in any configured software source"
 msgstr "Kon de dienst niet vinden in een van de ingestelde softwarebronnen"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2553
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
 msgid "Searching for services"
 msgstr "Bezig met zoeken naar diensten"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "Bezig met zoeken naar dienst: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "Kon catalogus niet verwerken"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2667
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "Er hoeven geen pakketten te worden geïnstalleerd"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2686
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2695
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "Pakketten in catalogus installeren?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2697
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr ""
 "De volgende pakketten zijn gekozen om vanuit de catalogus te installeren:"
 
-#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2728
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "Kon pakket niet verwijderen"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "Het volgende stuurprogramma installeren"
 msgstr[1] "De volgende stuurprogramma's installeren"
 
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
+msgid "Do you want to install this driver now?"
+msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+msgstr[0] "Wilt u dit stuurprogramma nu installeren?"
+msgstr[1] "Wilt u deze sturprogramma's nu installeren?"
+
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2958 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967 ../src/gpk-enum.c:948
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Verwijderen van pakketten"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3012
-msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "Pakket voor dit bestand niet gevonden"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
+msgid "Failed to find any software"
+msgstr "Geen software gevonden"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023
+msgid "The file could not be found in any available software"
+msgstr "Het bestand werd niet in de beschikbare software aangetroffen"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3090
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3099
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "Het volgende bestand zal worden verwijderd:"
 msgstr[1] "De volgende bestanden zullen worden verwijderd:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3102
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Wilt u dit bestand nu verwijderen?"
 msgstr[1] "Wilt u deze bestanden nu verwijderen?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3098
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1550,26 +1547,26 @@ msgstr[0] "%s wil een bestand verwijderen"
 msgstr[1] "%s wil bestanden verwijderen"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3110
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Een programma wil een bestand verwijderen"
 msgstr[1] "Een programma wil bestanden verwijderen"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3105 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114 ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3158
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Wilt u deze catalogus installeren?"
 msgstr[1] "Wilt u deze catalogi installeren?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3183
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3192
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Catalogi installeren"
 
@@ -1773,7 +1770,7 @@ msgstr "Kan geen informatie over opwaardering besturingssysteem verkrijgen."
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:782 ../src/gpk-distro-upgrade.c:785
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:781 ../src/gpk-distro-upgrade.c:784
 msgid "Distribution Upgrade Tool"
 msgstr "Hulpmiddel voor opwaardering van distributie"
 
@@ -1837,6 +1834,10 @@ msgstr "Het pakket is niet geïnstalleerd"
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Het pakket werd niet gevonden"
 
+#: ../src/gpk-enum.c:328
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "Het pakket is reeds geïnstalleerd"
+
 #: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Downloaden van het pakket is mislukt"
@@ -2703,6 +2704,11 @@ msgstr "Informatie wordt opgehaald"
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Bezig met downloaden van pakketten"
 
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:956
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Bezig met installeren van pakketten"
+
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
 #: ../src/gpk-enum.c:960
 msgid "Refreshing software list"
@@ -3675,58 +3681,42 @@ msgid "Catalogs files to install"
 msgstr "Catalogibestanden om te installeren"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:76
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:75
 msgid "Catalog installer"
 msgstr "Catalogusinstalleerprogramma"
 
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:81
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:80
 msgid "Failed to install catalog"
 msgstr "Installatie catalogus mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: no file name was supplied
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:82 ../src/gpk-install-provide-file.c:82
 msgid "You need to specify a file name to install"
 msgstr "U dient een bestandsnaam voor de installatie op te geven"
 
-#. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:116 ../src/gpk-install-local-file.c:116
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:116 ../src/gpk-install-package-name.c:115
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:116
-msgid "The action could not be completed"
-msgstr "De handeling kon niet worden voltooid"
-
-#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
-msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr ""
-"Het verzoek is mislukt. U vindt meer informatie in het gedetailleerde "
-"rapport."
-
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:51
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:54
 msgid "Files to install"
 msgstr "Bestanden om te installeren"
 
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
 msgid "PackageKit File Installer"
 msgstr "PackageKit bestandsinstallatie"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:75
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
 msgid "Local file installer"
 msgstr "Installatieprogramma voor een lokaal bestand"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
 #. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:81 ../src/gpk-install-provide-file.c:81
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:80
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
 msgstr "Installatie van een pakket om een bestand te leveren mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:85
 msgid "You need to specify a file to install"
 msgstr "U dient een te installeren bestand op te geven"
 
@@ -3736,23 +3726,23 @@ msgid "Mime types to install"
 msgstr "Te installeren mime-typen"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:65 ../src/gpk-install-mime-type.c:67
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:64 ../src/gpk-install-mime-type.c:66
 msgid "Mime Type Installer"
 msgstr "Installatieprogramma van een mime-type"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:75
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:74
 msgid "Mime type installer"
 msgstr "Installatieprogramma van een mime-type"
 
 #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:80
 msgid "Failed to install a program to handle this file type"
 msgstr ""
 "Installeren van een programma dat om kan gaan met dit bestandstype is mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:82
 msgid "You need to specify a mime type to install"
 msgstr "U dient een te installeren mime-type op te geven"
 
@@ -3761,19 +3751,19 @@ msgid "Packages to install"
 msgstr "Te installeren pakketten"
 
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:66 ../src/gpk-install-package-name.c:74
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:73
 msgid "Package Name Installer"
 msgstr "Pakketnaam-installeerprogramma"
 
 #. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-msgid "Failed to install package from name"
-msgstr "Pakket via naam installeren mislukt"
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:79
+msgid "Failed to install software by name"
+msgstr "Software-installatie op naam is mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr "U dient een te installeren pakket op te geven"
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:81
+msgid "You need to specify the name of the software to install"
+msgstr "U dient de naam van de te installeren software op te geven"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
@@ -3782,8 +3772,8 @@ msgstr "Lokale bestanden om te installeren"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is 
provided by packages
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:65 ../src/gpk-install-provide-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:75
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:64 ../src/gpk-install-provide-file.c:66
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:74
 msgid "Single File Installer"
 msgstr "Installatieprogramma voor een enkel bestand"
 
@@ -3843,13 +3833,13 @@ msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Het bovenliggende venster instellen zodat het bovenliggend blijft"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:835
+#: ../src/gpk-log.c:834
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Logviewer"
 
 #: ../src/gpk-modal-dialog.c:441
 #, c-format
-msgid "Remaining time : %s"
+msgid "Remaining time: %s"
 msgstr "Resterende tijd: %s"
 
 #. TRANSLATORS: check once an hour
@@ -3908,7 +3898,7 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Opvragen van bronnenlijst mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3180
+#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3190
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Afsluiten, aangezien het niet mogelijk was backend-details op te halen"
 
@@ -4126,18 +4116,18 @@ msgid "Other updates"
 msgstr "Overige updates"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1010
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1016
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Ophalen van lijst met updates"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1261
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Kon opwaardeerscript niet uitvoeren"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1290
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1300
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -4152,38 +4142,38 @@ msgstr[1] ""
 "kostbaar zijn."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1380
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1390
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Er zijn geen updates beschikbaar"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
 msgid "No updates are available"
 msgstr "Er zijn geen updates beschikbaar"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "Geen netwerkverbinding gedetecteerd."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Update installeren"
 msgstr[1] "_Updates installeren"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1477
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Alle software is bijgewerkt"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1469
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "Er zijn momenteel geen software-updates beschikbaar voor uw computer."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1496
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4191,7 +4181,7 @@ msgstr[0] "Er is %i update beschikbaar"
 msgstr[1] "Er zijn %i updates beschikbaar"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4199,7 +4189,7 @@ msgstr[0] "%i update geselecteerd"
 msgstr[1] "%i updates geselecteerd"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1530
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4207,27 +4197,27 @@ msgstr[0] "%i update (%s) geselecteerd"
 msgstr[1] "%i updates (%s) geselecteerd"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1717
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr "Deze update voegt nieuwe functies toe en vergroot de functionaliteit."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Deze update repareert bugs en andere niet kritische problemen."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Deze update is belangrijk omdat het ernstige problemen kan oplossen."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
@@ -4235,24 +4225,24 @@ msgstr ""
 "beveiliging te repareren."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Deze update is geblokkeerd."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Deze melding is op %s uitgegeven en voor het laatst bijgewerkt op %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2022
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Deze melding is op %s uitgegeven."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2034 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044 ../src/gpk-update-viewer.c:2068
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4260,7 +4250,7 @@ msgstr[0] "Voor meer informatie over deze update bezoekt u deze website:"
 msgstr[1] "Voor meer informatie over deze update bezoekt u deze websites:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 ../src/gpk-update-viewer.c:2076
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4275,7 +4265,7 @@ msgstr[1] ""
 "websites:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2048 ../src/gpk-update-viewer.c:2074
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2058 ../src/gpk-update-viewer.c:2084
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -4286,7 +4276,7 @@ msgstr[1] ""
 "Voor meer informatie over deze beveiligingsupdate bezoekt u deze websites:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2083
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4295,7 +4285,7 @@ msgstr ""
 "toe te passen."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2087
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4304,7 +4294,7 @@ msgstr ""
 "wijzigingen toe te passen."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2104
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -4313,7 +4303,7 @@ msgstr ""
 "is ontworpen voor gebruik in productie."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2098
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2108
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -4322,7 +4312,7 @@ msgstr ""
 "probleem of regressie die u tegenkomt rapporteren."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2107
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2117
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
@@ -4330,73 +4320,73 @@ msgstr ""
 "De logs van de ontwikkelaar zullen worden getoond omdat er geen beschrijving "
 "beschikbaar is voor deze update:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
 msgid "Loading…"
 msgstr "Laden…"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2164
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2174
 msgid "No update details available."
 msgstr "Er zijn geen details over de update beschikbaar."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2196 ../src/gpk-update-viewer.c:2294
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2206 ../src/gpk-update-viewer.c:2304
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2324
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Kon de details over de update niet ophalen"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Kon de details over het pakket niet ophalen"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216 ../src/gpk-update-viewer.c:2314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226 ../src/gpk-update-viewer.c:2324
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Geen resultaten terug gekregen."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2559
 msgid "Select all"
 msgstr "Alles selecteren"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2557
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2567
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Alles deselecteren"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2564
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2574
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Beveiligingsupdates selecteren"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2570
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Deze update negeren"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2691
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Kon de updates niet ophalen"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2834
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2844
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Zoeken naar updates…"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3113
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3123
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "Kon geen lijst met opwaarderingen voor distributie ophalen"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3143
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3153
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Nieuwe opwaardeerversie van distributie ‘%s’ is beschikbaar"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3393
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3403
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
@@ -4404,12 +4394,12 @@ msgstr ""
 "Andere updates zijn achtergehouden omdat er eerst belangrijke "
 "systeempakketten moeten worden geïnstalleerd."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3439
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3448
 msgid "Update Software"
 msgstr "Software bijwerken"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3456
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3465
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "Bijgewerkte software bekijken"
 
@@ -4417,7 +4407,7 @@ msgstr "Bijgewerkte software bekijken"
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "Niet afsluiten nadat het verzoek verwerkt is"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:155
 msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
 msgstr "Sessie D-Bus-service voor PackageKit"
 
@@ -4434,6 +4424,64 @@ msgstr "Opties voor foutopsporing"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Opties voor foutopsporing tonen"
 
+#~ msgid "No packages"
+#~ msgstr "Geen pakketten"
+
+#~ msgid "%i package requires %s"
+#~ msgid_plural "%i packages require %s"
+#~ msgstr[0] "%i pakket vereist %s"
+#~ msgstr[1] "%i pakketten vereisen %s"
+
+#~ msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "De hieronder vermelde pakketten zijn nodig voor %s om goed te werken."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "De hieronder vermelde pakketten zijn nodig voor %s om goed te werken."
+
+#~ msgid "Package Manager error details"
+#~ msgstr "Gedetailleerde foutgegevens van pakketbeheerpogramma"
+
+#~ msgid "Failed to install package"
+#~ msgstr "Pakketinstallatie mislukt"
+
+#~ msgid "Could not find packages"
+#~ msgstr "Kan de pakketten niet vinden"
+
+#~ msgid "An additional package is required:"
+#~ msgid_plural "Additional packages are required:"
+#~ msgstr[0] "Een extra pakket is vereist:"
+#~ msgstr[1] "Extra pakketten zijn vereist:"
+
+#~ msgid "%s wants to install a package"
+#~ msgid_plural "%s wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "%s wil een pakket installeren"
+#~ msgstr[1] "%s wil pakketten installeren"
+
+#~ msgid "A program wants to install a package"
+#~ msgid_plural "A program wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "Een programma wil een pakket installeren"
+#~ msgstr[1] "Een programma wil pakketten installeren"
+
+#~ msgid "Failed to find package for this file"
+#~ msgstr "Pakket voor dit bestand niet gevonden"
+
+#~ msgid "The action could not be completed"
+#~ msgstr "De handeling kon niet worden voltooid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The request failed. More details are available in the detailed report."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het verzoek is mislukt. U vindt meer informatie in het gedetailleerde "
+#~ "rapport."
+
+#~ msgid "Failed to install package from name"
+#~ msgstr "Pakket via naam installeren mislukt"
+
+#~ msgid "You need to specify a package to install"
+#~ msgstr "U dient een te installeren pakket op te geven"
+
 #~ msgid "Add/Remove Software"
 #~ msgstr "Software installeren/verwijderen"
 
@@ -4952,10 +5000,6 @@ msgstr "Opties voor foutopsporing tonen"
 #~ msgstr "Locatie waarin Gnome werd geïnstalleerd"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Additional firmware required"
-#~ msgstr "<b>Aanmelden is vereist</b>"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Ignore devices"
 #~ msgstr "UPS-apparaten"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]