[gnome-terminal] Tamil Translations Updated



commit bff21832864d2314d1b5bf0094759707b69402a6
Author: Shantha kumar <shkumar redhat com>
Date:   Mon Nov 25 14:13:47 2013 +0530

    Tamil Translations Updated

 po/ta.po |  906 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 488 insertions(+), 418 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 9721a10..5bcc1ae 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 17:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 12:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-14 20:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-25 14:13+0530\n"
 "Last-Translator: Shantha kumar <shkumar redhat com>\n"
 "Language-Team: Tamil <>\n"
 "Language: ta\n"
@@ -35,9 +35,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:101
-#: ../src/terminal-accels.c:262 ../src/terminal.c:249
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:120
+#: ../src/terminal-accels.c:179 ../src/terminal.c:252
+#: ../src/terminal-screen.c:721 ../src/terminal-screen.c:1544
+#: ../src/terminal-window.c:2555 ../src/terminal-window.c:2880
 msgid "Terminal"
 msgstr "முனையம்"
 
@@ -49,11 +50,11 @@ msgstr "கட்டளை வரியை பயன்படுத்து"
 msgid "shell;prompt;command;commandline;"
 msgstr "ஷெல்;தூண்டி;கட்டளை;கட்டளை வரி;"
 
-#: ../src/client.c:89
+#: ../src/client.c:91
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMMAND"
 
-#: ../src/client.c:94
+#: ../src/client.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
@@ -70,24 +71,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 " \"%s COMMAND --help\" ஐ ஒவ்வொரு கட்டளைக்கும் உதவி பெற காட்டவும்.\n"
 
-#: ../src/client.c:201 ../src/terminal-options.c:681
+#: ../src/client.c:200 ../src/terminal-options.c:683
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
 msgstr "\"%s\" செல்லாத பெரிதாக்க விகிதம் "
 
-#: ../src/client.c:332
+#: ../src/client.c:331
 msgid "Be quiet"
 msgstr "சும்மா இரு"
 
-#: ../src/client.c:343 ../src/terminal-options.c:1095
+#: ../src/client.c:342 ../src/terminal-options.c:1095
 msgid "Maximize the window"
 msgstr "சாளரத்தை பெரிதாக்கு"
 
-#: ../src/client.c:345 ../src/terminal-options.c:1104
+#: ../src/client.c:344 ../src/terminal-options.c:1104
 msgid "Full-screen the window"
 msgstr "முழுதிரை சாளரம்"
 
-#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1113
+#: ../src/client.c:346 ../src/terminal-options.c:1113
 msgid ""
 "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
 msgstr ""
@@ -95,123 +96,123 @@ msgstr ""
 "(COLSxROWS+X"
 "+Y)"
 
-#: ../src/client.c:348 ../src/terminal-options.c:1114
+#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1114
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRY"
 
-#: ../src/client.c:350 ../src/terminal-options.c:1122
+#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1122
 msgid "Set the window role"
 msgstr "சாளரத்தின் செயலை அமைக்கவும்"
 
-#: ../src/client.c:350 ../src/terminal-options.c:1123
+#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1123
 msgid "ROLE"
 msgstr "ROLE"
 
-#: ../src/client.c:356 ../src/terminal-options.c:1153
+#: ../src/client.c:355 ../src/terminal-options.c:1153
 msgid "Use the given profile instead of the default profile"
 msgstr "கொடுத்த வரியுருவை முன்னிருப்பு வரியுருக்கு பதில் பயன்படுத்துக "
 
-#: ../src/client.c:357
+#: ../src/client.c:356
 msgid "UUID"
 msgstr "யூயூஐடி"
 
-#: ../src/client.c:359 ../src/terminal-options.c:1162
+#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1162
 msgid "Set the terminal title"
 msgstr "முனையத்தின் தலைப்பை அமைக்கவும்"
 
-#: ../src/client.c:359 ../src/terminal-options.c:1163
+#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1163
 msgid "TITLE"
 msgstr "TITLE"
 
-#: ../src/client.c:361 ../src/terminal-options.c:1171
+#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1171
 msgid "Set the working directory"
 msgstr "முனையத்தின் பணி அடைவை அமை"
 
-#: ../src/client.c:361 ../src/terminal-options.c:1172
+#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1172
 msgid "DIRNAME"
 msgstr "DIRNAME"
 
-#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1180
+#: ../src/client.c:362 ../src/terminal-options.c:1180
 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
 msgstr "முனையத்தின் அளவு மாற்ற விகிதத்தை அமை (1.0 = இயல்பான அளவு)"
 
-#: ../src/client.c:364 ../src/terminal-options.c:1181
+#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1181
 msgid "ZOOM"
 msgstr "ZOOM"
 
-#: ../src/client.c:370
+#: ../src/client.c:369
 msgid "Forward stdin"
 msgstr "பார்வேர்ட் stdin"
 
-#: ../src/client.c:372
+#: ../src/client.c:371
 msgid "Forward stdout"
 msgstr "பார்வேர்ட் stdout"
 
-#: ../src/client.c:374
+#: ../src/client.c:373
 msgid "Forward stderr"
 msgstr "பார்வேர்ட் stderr"
 
-#: ../src/client.c:376
+#: ../src/client.c:375
 msgid "Forward file descriptor"
 msgstr "முன் கோப்பு விவரணம்"
 
-#: ../src/client.c:376
+#: ../src/client.c:375
 msgid "FD"
 msgstr "FD"
 
-#: ../src/client.c:382
+#: ../src/client.c:381
 msgid "Wait until the child exits"
 msgstr "சேய் வெளியேறும் வரை காத்திருக்கவும்"
 
-#: ../src/client.c:392
+#: ../src/client.c:391
 msgid "GNOME Terminal Client"
 msgstr "க்னோம் முனையம் சார்ந்தோன்"
 
-#: ../src/client.c:396
+#: ../src/client.c:395
 msgid "Global options:"
 msgstr "உலகளாவிய தேர்வுகள்:"
 
-#: ../src/client.c:397
+#: ../src/client.c:396
 msgid "Show global options"
 msgstr "உலகளாவிய தேர்வுகளை காட்டுக"
 
-#: ../src/client.c:405
+#: ../src/client.c:404
 msgid "Server options:"
 msgstr "சேவையக தேர்வுகள்:"
 
-#: ../src/client.c:406
+#: ../src/client.c:405
 msgid "Show server options"
 msgstr "சேவையக தேர்வுகளை காட்டுக"
 
-#: ../src/client.c:414
+#: ../src/client.c:413
 msgid "Window options:"
 msgstr "சாளர தேர்வுகள்:"
 
-#: ../src/client.c:415
+#: ../src/client.c:414
 msgid "Show window options"
 msgstr "சாளர தேர்வுகளை காட்டுக"
 
-#: ../src/client.c:423
+#: ../src/client.c:422
 msgid "Terminal options:"
 msgstr "முனைய தேர்வுகள்:"
 
-#: ../src/client.c:424 ../src/terminal-options.c:1460
+#: ../src/client.c:423 ../src/terminal-options.c:1287
 msgid "Show terminal options"
 msgstr "முனைய தேர்வுகளை காட்டுக"
 
-#: ../src/client.c:432
+#: ../src/client.c:431
 msgid "Exec options:"
 msgstr "செயலாக்க தேர்வுகள்:"
 
-#: ../src/client.c:433
+#: ../src/client.c:432
 msgid "Show exec options"
 msgstr "செயலாக்க தேர்வுகளை காட்டுக"
 
-#: ../src/client.c:441
+#: ../src/client.c:440
 msgid "Processing options:"
 msgstr "செயலாக்க தேர்வுகள்:"
 
-#: ../src/client.c:442
+#: ../src/client.c:441
 msgid "Show processing options"
 msgstr "செயலாக்க தேர்வுகளை காட்டுக"
 
@@ -243,23 +244,33 @@ msgstr "_ப தேடல் பின்னே"
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "_மடிந்து வருதல்"
 
-#: ../src/migration.c:384 ../src/terminal-prefs.c:99
+#: ../src/migration.c:387
+msgid "Default"
+msgstr "முன்னிருப்பு"
+
+#: ../src/migration.c:387 ../src/terminal-prefs.c:99
 msgid "Unnamed"
 msgstr "பெயரில்லாத"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
+#| msgid "Unnamed"
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'பெயரில்லாத'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
 msgid "Human-readable name of the profile"
 msgstr "மனிதனால் படிக்ககூடிய பெயர் விவரம்"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
 msgid "Human-readable name of the profile."
 msgstr "மனிதனால் படிக்ககூடிய பெயர் விவரம்"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:3
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
 msgid "Default color of text in the terminal"
 msgstr "முனையத்தில் உரையில் இயல்பான வண்ணம்"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
 msgid ""
 "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
@@ -268,11 +279,11 @@ msgstr ""
 "எண்ம "
 "மதிப்பாகவோ அல்லது நிறத்தின் பெயர் \"red\" ஆகவோ இருக்கலாம்"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
 msgid "Default color of terminal background"
 msgstr "முனையத்தின் இயல்பான பின்னணி வண்ணம்"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:6
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
 msgid ""
 "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
@@ -281,11 +292,11 @@ msgstr ""
 "எண்ம "
 "மதிப்பாகவோ அல்லது நிறத்தின் பெயர் \"red\" ஆகவோ இருக்கலாம்)."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:7
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
 msgid "Default color of bold text in the terminal"
 msgstr "முனையத்தில் தடித்த உரையில் இயல்பான வண்ணம்"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
 msgid ""
 "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
 "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
@@ -297,37 +308,26 @@ msgstr ""
 "உண்மை "
 "என்ற பட்சத்தில் இதை உதாசீனம் செய்யலாம்."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
 msgstr "சாதாரண உரையின் வண்னத்திலேயே தடிமனான உரையும் இருக்க வேண்டுமா"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
 msgid ""
 "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
 msgstr "உண்மை எனில் தடித்த உரை சாதாரண உரையின் வண்னத்திலேயே அமைக்கப்படும்"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:11
-msgid "What to do with dynamic title"
-msgstr "செயல்பாட்டு தலைப்பை கொண்டு என்ன செய்வது"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+#| msgid "Terminal"
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr "'முனையம்'"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
-"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
-"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
-msgstr ""
-"முனையத்தில் உள்ள பயன்பட்டுக்கு தலைப்பு அமைக்கப்பட்டால்(இதை செல்லை பயன்படுத்தி "
-"செய்ய "
-"முடியும்), நீங்கள் தலைப்பை அமைக்கும் போது ஏற்கெனவே அமைக்கப்பட்ட தலைப்பு "
-"அழிக்கப்படும். "
-"மதிப்புகள் \"மாற்று\",\"முன்\",\"பின்\" மற்றும் \"தவிர்\""
-
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:13
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
 msgid "Title for terminal"
 msgstr "முனையத்தின் தலைப்பு"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
 msgid ""
 "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
 "by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
@@ -337,23 +337,23 @@ msgstr ""
 "முனையத்தின் "
 "பயன்பாட்டை பொருத்து தானாகவோ மாற்றலாம்."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
 msgid "Whether to allow bold text"
 msgstr "எல்லா தடித்த உரைகளையும் அனுமதிக்கவா"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
 msgstr "உண்மை எனில், முனையத்தில் உள்ள பயன்பாடுகளின் உரையை தடித்த எழுத்தாக்கு"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:17
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
 msgid "Whether to ring the terminal bell"
 msgstr "முனைய மணியை ஒலிக்க வேண்டுமா"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:18
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
 msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
 msgstr "\"வார்த்தையின் பகுதிகளாக\" எழுத்துக்கள் ஏற்கப்பட்டன"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:19
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
 msgid ""
 "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
 "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
@@ -363,19 +363,19 @@ msgstr ""
 "எடுத்துக்கொள்ளப்படும்.வரம்புகள்  \"A-Z\" வரை இருக்கு,. மேல்கோள் குறி (வரம்பை "
 "குறிக்கவில்லை) ."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:20
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
 msgstr "புதிய சாளரம் அல்லது கீற்று  இல் மெனுபட்டியை காட்ட வேண்டுமா"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:21
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
 msgid "True if the menubar should be shown in new window"
 msgstr "மெனுபட்டி தனி சாளரத்தில் காட்டப்பட வேண்டுமெனில், உண்மை."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:22
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
 msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
 msgstr "புதிய சாளரங்களுக்கு  தனிப்பயன் முனைய அளவை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:23
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
 msgid ""
 "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
 "default_size_columns and default_size_rows."
@@ -384,11 +384,11 @@ msgstr ""
 "முன்னிருப்பு "
 "வரி அளவு ஆகியவை குறிக்கும் தனிப்பயன் அளவில் இருக்கும்."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:24
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
 msgid "Default number of columns"
 msgstr "முன்னிருப்பு நெடு வரிசைகளின் எண்"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:25
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
 msgid ""
 "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
 "use_custom_default_size is not enabled."
@@ -397,11 +397,11 @@ msgstr ""
 "முன்னிருப்பு "
 "அளவை பயன்படுத்து ஐ செயலாக்கி இராவிடில் இதனால் பயனில்லை."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:26
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
 msgid "Default number of rows"
 msgstr "முன்னிருப்பு வரிசைகளின் எண்"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:27
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
 msgid ""
 "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
 "use_custom_default_size is not enabled."
@@ -410,15 +410,15 @@ msgstr ""
 "முன்னிருப்பு அளவை "
 "பயன்படுத்து ஐ செயலாக்கி இராவிடில் இதனால் பயனில்லை."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:28
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
 msgid "When to show the scrollbar"
 msgstr "உருள்பட்டியை காட்ட வேன்டுமா"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:29
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
 msgid "Number of lines to keep in scrollback"
 msgstr "உருள்பட்டியில் உள்ள வரிகளின் எண்ணிக்கை"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:30
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
 msgid ""
 "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
 "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
@@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
 "எறியப்படும். "
 "scrollback_unlimited தேர்வு உண்மையானால் இந்த மதிப்பு உதாசீனம் செய்யப்படும். "
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:31
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
 msgstr "உருள்பட்டியில் பின் செல்ல வரையரை இல்லா வரிகள் இருக்க வேண்டுமா"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:32
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
 msgid ""
 "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
 "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
@@ -446,28 +446,28 @@ msgstr ""
 "இருப்பின் கணினி "
 "வட்டு இடத்தை முழுதும் இழக்கலாம்."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:33
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
 msgstr "விசையை நகர்த்தும் போது பட்டனை சுழற்ற வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:34
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
 msgstr "உண்மையெனில், கீழே உள்ள பயன்பாடு மெனுவுக்காக விசையை அழுத்தவும்"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:35
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
 msgstr "புதிய விளைவுகள் வரும் போது பட்டனை உருட்ட வேண்டுமா"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:36
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
 msgid ""
 "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
 msgstr "உண்மையெனில், புதிய விளைவின் போது முனையம் கீழே நகரும்"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:37
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
 msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
 msgstr "சேய் கட்டளை இருக்கும் போது முனையத்தை கொண்டு என்ன செய்வது"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:38
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
 msgid ""
 "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
 "restart the command."
@@ -475,24 +475,27 @@ msgstr ""
 " \"மூடு\" எனில் முனையம் மூடப்படும், மற்றும் \"மீண்டும்\" முனையம் மீண்டும் "
 "துவங்கும்."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:39
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
 msgstr "முனையத்தில் நுழையும் போது சில கட்டளைகளை துவக்க வேண்டுமா"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:40
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+#| msgid ""
+#| "If true, the command inside the terminal will be launched as a login "
+#| "shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
 msgid ""
-"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
-"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
 msgstr ""
-"உண்மையெனில், முனைய்த்தில் உள்ள கட்டளை உள்நுழை செல்லில் துவங்கும் (argv[0] "
-"யில் சிறப்பு "
-"குறி இருக்கும்)"
+"true என அமைக்கப்பட்டால், முனையத்திலான கட்டளை புகுபதிவு ஷெல்லாகத் "
+"துவக்கப்படும் "
+"(argv[0] க்கு முன்பு ஒரு நடுக்கோடு இடம்பெறும்)."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:41
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
 msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
 msgstr "முனையத்தை துவக்கும் போது உள்நுழைந்த தகவலை பதிவு செய்ய வேண்டுமா"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:42
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
 msgid ""
 "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
 "command inside the terminal is launched."
@@ -500,11 +503,11 @@ msgstr ""
 "உண்மையெனில் கணினி உள்நுழைதல் utmp மற்றும் wtmp ஆகிய தகவல்களை கணினி பதிவு "
 "செய்யும்."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:43
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
 msgstr "செல் கட்டளைக்கு பதில் தனி கட்டளைகளை இயக்க வேண்டுமா"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:44
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
 msgid ""
 "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
 "running a shell."
@@ -512,11 +515,11 @@ msgstr ""
 "உண்மையெனில், செல்லில் இயக்குவதற்கு பதில் தனிப்பயன்_கட்டளையில் மதிப்பு "
 "பயன்படுத்தப்படும்"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:45
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
 msgid "Whether to blink the cursor"
 msgstr "கர்சர் சிமிட்ட வேண்டுமா"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:46
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
 msgid ""
 "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
 "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
@@ -525,146 +528,146 @@ msgstr ""
 "அல்லது "
 "\"off\" முறைமையை அமைக்கிறது."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:47
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
 msgid "The cursor appearance"
 msgstr "நிலைக்காட்டி தோற்றம்"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:48
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
 msgid "Custom command to use instead of the shell"
 msgstr "செல் கட்டளைக்கு பதிலாக பயன்படுத்த வேண்டிய தனி கட்டளை"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:49
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
 msgstr "use_custom_command உண்மையெனில் இந்த கட்டளையை இயக்கவும்"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:50
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
 msgid "Palette for terminal applications"
 msgstr "முனைய பயன்பாடுகளுக்கான வண்ணப்பெட்டி"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:51
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
 msgid "A Pango font name and size"
 msgstr "ஒரு  பாங்கோ எழுத்துரு பெயரும் அளவும்"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:52
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
 msgid "The code sequence the Backspace key generates"
 msgstr "பின்வெளி விசை உருவாக்கும் கோட் வரிசை"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:53
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
 msgid "The code sequence the Delete key generates"
 msgstr "நீக்கு விசை உருவாக்கும் கோட் வரிசை"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:54
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
 msgstr "முனைய சிறுசாளரத்தில் உள்ள நிரலை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:55
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
 msgid "Whether to use the system monospace font"
 msgstr "கணினி  மோனோஸ்பேஸ் எழுத்துருவை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:56
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
 msgid "Which encoding to use"
 msgstr "எந்த குறியாக்க முறையை பயன்படுத்த வேண்டும்?"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:57
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
 msgstr "புதிய கீற்று பை திறக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:58
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
 msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
 msgstr "புதிய சாளரத்தை திறக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:59
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
 msgstr "புதிய விவரங்களை உருவாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:60
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
 msgstr ""
 "நடப்பு கீற்றின் உள்ளடக்கத்தை கோப்புக்கு எழுத பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு "
 "விசை"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:61
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
 msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
 msgstr "டாபை மூட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:62
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
 msgid "Keyboard shortcut to close a window"
 msgstr "சாளரத்தை மூட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:63
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
 msgid "Keyboard shortcut to copy text"
 msgstr "உரையை நகலெடுக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:64
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
 msgid "Keyboard shortcut to paste text"
 msgstr "உரையை ஒட்ட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:65
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
 msgstr "முழு திரை காட்சிக்கு நகர குறுக்கு விசை"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:66
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
 msgstr "மெனுபார் காட்சிக்கு குறுக்கு விசை"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:67
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
 msgstr "முனையத்தின் தலைப்பை அமைக்க உதவும் விசைப்பலகை குறுக்குவிசைகள்"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:68
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
 msgstr "முனையத்தை மீட்டமைக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:69
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
 msgstr ""
 "முனையத்தை மீட்டமைக்க தூய்மைப்படுத்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:70
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
 msgstr "முந்தைய கீற்றுக்கு  நகர குறுக்கு விசை"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:71
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
 msgstr "அடுத்த கீற்றுக்கு  நகர குறுக்கு விசை"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:72
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
 msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
 msgstr "நடப்பு கீற்றை இடப்பக்கம் நகர்த்த  பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:73
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
 msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
 msgstr "நடப்பு கீற்றை வலப்பக்கம் நகர்த்த  பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:74
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
 msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
 msgstr "நடப்பு கீற்றை பிரிக்க குறுக்கு விசை"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:75
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
 msgstr "எண்ணிட்ட கீற்றுக்கு  நகர குறுக்கு விசை"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:76
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
 msgid "Keyboard shortcut to launch help"
 msgstr "உதவியை துவக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:77
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
 msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
 msgstr "எழுத்துருவை பெரிதாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:78
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
 msgstr "எழுத்துரு அளவை சிறிதாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:79
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
 msgstr "எழுத்துரு அளவை இயல்பாக பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:80
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
 msgid "Whether the menubar has access keys"
 msgstr "மெனுபட்டியில் செயல்பாட்டி விசைகள் உள்ளதா"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:81
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
 msgid ""
 "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
 "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
@@ -674,11 +677,11 @@ msgstr ""
 "சில "
 "செயல்பாடுகளில் குறுக்கிட்டு அவைகளை நிறுத்தி வைக்கும்."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:82
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgstr "GTK குறுக்கு விசைகள் மெனு பட்டியில் செயல்படுத்தப்பட்டதா"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:83
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
 msgid ""
 "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
 "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -690,11 +693,11 @@ msgstr ""
 "மெனு "
 "பட்டியலை செயலிழக்கச்செய்யும்"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:84
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
 msgid "List of available encodings"
 msgstr "கிடைக்கக்கூடிய குறியீடுகளின் பட்டியல்"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:85
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
 msgid ""
 "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
 "is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
@@ -706,101 +709,134 @@ msgstr ""
 "மொழியின் குறிமுறை "
 "தேர்வு செய்யப்படும்."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:86
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
 msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
 msgstr "முனையத்தை மூடு முன் உறுதிப்படுத்தல் தேவையா"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:87
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
 msgid "Whether to show the menubar in new windows"
 msgstr "புதிய சாளரங்களில்  மெனுபட்டியை காட்ட வேண்டுமா"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:1
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+#| msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgid "Whether to use a dark theme variant"
+msgstr "கருமையான தீம் வகையைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr ""
+"புதிய முனையங்களை சாளரங்களாகத் திறக்க வேண்டுமா இல்லை கீற்றுகளாகத் திறக்க "
+"வேண்டுமா"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+#| msgid "New Window"
+msgid "Window"
+msgstr "சாளரம்"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+#| msgid "Tabs"
+msgid "Tab"
+msgstr "கீற்று"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
 msgid "Preferences"
 msgstr "விருப்பங்கள்"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:2
+#: ../src/preferences.ui.h:6
 msgid "Show _menubar by default in new terminals"
 msgstr "_m புதிய முனையங்களில், கொடா நிலையாக, பட்டி-பட்டையைக் காண்பிக்கவும்"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:3
+#: ../src/preferences.ui.h:7
 msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
 msgstr ""
 "(_E) நினைவுக்குறியீட்டை  செயல் படுத்துக (அதாவது Alt+F கோப்பு மெனுவை திறப்பது "
 "போல)"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:4
+#: ../src/preferences.ui.h:8
 msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
 msgstr "(_m) பட்டியல்முடுக்க விசையை செயல்படுத்து (F10 இயல்பாக)"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:5 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Use _dark theme variant"
+msgstr "கருமையான தீம் வகையைப் பயன்படுத்து (_D)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+#| msgid "Open a terminal"
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "புதிய முனையங்களை இதில் திற: (_n)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:55
 msgid "General"
 msgstr "பொது"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:6
+#: ../src/preferences.ui.h:12
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "குறுக்கு வழிகள்"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:7
+#: ../src/preferences.ui.h:13
 msgid "_Clone"
 msgstr "க்ளோன் (_C)"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:8
+#: ../src/preferences.ui.h:14
 msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
 msgstr "(_P) புதிய முனையத்தை துவக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரையுரு:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:9
+#: ../src/preferences.ui.h:15
 msgid "Profiles"
 msgstr "விவரங்கள்:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:10
+#: ../src/preferences.ui.h:16
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "(_n)மெனுவில் உள்ள குறிமுறை:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:11
+#: ../src/preferences.ui.h:17
 msgid "Encodings"
 msgstr "குறியீடுகள்"
 
-#: ../src/profile-editor.c:47
+#: ../src/profile-editor.c:48
 msgid "Black on light yellow"
 msgstr "மென்மஞ்சள் மேல் கறுப்பு"
 
-#: ../src/profile-editor.c:51
+#: ../src/profile-editor.c:52
 msgid "Black on white"
 msgstr "வெள்ளையில் கறுப்பு"
 
-#: ../src/profile-editor.c:55
+#: ../src/profile-editor.c:56
 msgid "Gray on black"
 msgstr "வெள்ளையில் சாம்பல்"
 
-#: ../src/profile-editor.c:59
+#: ../src/profile-editor.c:60
 msgid "Green on black"
 msgstr "கறுப்பில் பச்சை"
 
-#: ../src/profile-editor.c:63
+#: ../src/profile-editor.c:64
 msgid "White on black"
 msgstr "கறுப்பில் வெள்ளை"
 
-#: ../src/profile-editor.c:411
+#: ../src/profile-editor.c:407
 #, c-format
 msgid "Error parsing command: %s"
 msgstr "பிழை அலகிடும் கட்டளை:%s"
 
 #. This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:445 ../src/profile-preferences.ui.h:30
+#: ../src/profile-editor.c:438 ../src/profile-preferences.ui.h:30
 msgid "Custom"
 msgstr "தனிப்பயன்"
 
-#: ../src/profile-editor.c:560
+#: ../src/profile-editor.c:552
 #, c-format
 msgid "Editing Profile “%s”"
 msgstr "விபரங்களை தொகுக்கவும் “%s”"
 
-#: ../src/profile-editor.c:743
+#: ../src/profile-editor.c:751
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
 msgstr "நிறத்தட்டு நிறத்தை தேர்வு செய் %d"
 
-#: ../src/profile-editor.c:747
+#: ../src/profile-editor.c:755
 #, c-format
 msgid "Palette entry %d"
 msgstr "நிறத்தட்டு உள்ளீடு %d"
@@ -875,233 +911,215 @@ msgstr "Xமுனையம்"
 msgid "Rxvt"
 msgstr "Rxvt"
 
-#. Scrollbar is
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
-msgid "Always visible"
-msgstr "எப்போதும் தெரியும்"
-
-#. Scrollbar is
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
-msgid "Visible only when necessary"
-msgstr "தேவையானபோது மட்டும் தெரியும்"
-
-#. Scrollbar is
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
-msgid "Hidden"
-msgstr "மறைந்த"
-
 #. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
 msgid "Automatic"
 msgstr "தானாக"
 
 #. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
 msgid "Control-H"
 msgstr "கட்டுத்து-H"
 
 #. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
 msgid "ASCII DEL"
 msgstr "ASCII DEL"
 
 #. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
 msgid "Escape sequence"
 msgstr "எஸ்கேப் வரிசை"
 
 #. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
 msgid "TTY Erase"
 msgstr "டிடிஒய் எரேஸ்"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:41
 msgid "Profile Editor"
 msgstr "விபரம் பதிப்பான்"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
 msgid "_Profile name:"
 msgstr "_P விபரம் பெயர்:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
 msgid "Profile ID:"
 msgstr "வரிவுரு ஐடி:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
 msgid "_Use the system fixed width font"
 msgstr "(_U) கணினியின் நிலை அகல எழுத்துருவை பயன்படுத்தவும்"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:45
 msgid "_Font:"
 msgstr "_F எழுத்துரு:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
 msgid "Choose A Terminal Font"
 msgstr "ஒரு முனைய எழுத்துருவை தேர்வு செய்யவும்"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
 msgid "_Allow bold text"
 msgstr "_A தடிப்பு எழுத்துகளை அனுமதி"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
 msgid "Terminal _bell"
 msgstr "_b முனையம் மணி"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
 msgid "Cursor _shape:"
 msgstr "_s நிலைக்காட்டி வடிவம்:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
 msgid "Select-by-_word characters:"
 msgstr "_w சொற்கள்-படி-செய்ய வரியுருகள்:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
 msgid "Use custom default terminal si_ze"
 msgstr "_z தனிப்பயன் முனைய அளவை பயன்படுத்து"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
 msgid "Default size:"
 msgstr "முன்னிருப்பு அளவு:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
 msgid "columns"
 msgstr "நெடு வரிசைகள்"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
 msgid "rows"
 msgstr "வரிசைகள்"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
 msgid "Title"
 msgstr "தலைப்பு"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
-msgid "Initial _title:"
-msgstr "_t தொடக்க தலைப்பு:"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
-msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
-msgstr "(_w) முனைய கட்டளைகள் தாமே தம் பெயர் அமைக்கும்போது"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57 ../src/terminal-window.c:781
+msgid "_Title:"
+msgstr "_T தலைப்பு:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
 msgid "Command"
 msgstr "கட்டளை"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
 msgid "_Run command as a login shell"
 msgstr "_R கட்டளையை உள்நுழைவு ஷெல் இல் இயக்கவும்"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
 msgid "_Update login records when command is launched"
 msgstr "(_U) கட்டளையை துவக்கும் போது உள்நுழை தகவல்களை புதுப்பிக்கவும்"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
 msgstr "(_n) செல்லுக்கு பதில் தனிகட்டளைகளை இயக்கவும்"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
 msgid "Custom co_mmand:"
 msgstr "_m தனிப்பயன் கட்டளை:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
 msgid "When command _exits:"
 msgstr "_e கட்டளை வெளியேறும்போது:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
 msgid "Title and Command"
 msgstr "தலைப்பும் கட்டளையும்"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
 msgid "Text and Background Color"
 msgstr "உரை மற்றும் பின்னணி நிறம்"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
 msgid "_Use colors from system theme"
 msgstr "(_U) அமைப்பின் வண்ணத் திட்டத்தை பயன்படுத்தவும்"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
 msgid "Built-in sche_mes:"
 msgstr "(_m) உள்ளமைத் திட்டமுறைகள்:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
 msgid "_Text color:"
 msgstr "_T உரை வண்ணம்:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_B பின்னணி வண்ணம்: "
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
 msgid "Choose Terminal Background Color"
 msgstr "முனையத்தின் பின்னணி நிறத்தை தேர்வு செய்யவும்"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
 msgid "Choose Terminal Text Color"
 msgstr "முனைய உரை நிறத்தை தேர்ந்தெடு"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
 msgid "_Underline color:"
 msgstr "_U அடிக்கோட்டின் வண்ணம்:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
 msgid "_Same as text color"
 msgstr "_S உரை வண்ணம் போலவே"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
 msgid "Bol_d color:"
 msgstr "(_d) தடித்த வண்ணம்"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
 msgid "Palette"
 msgstr "வண்ணத்தட்டு"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
 msgid "Built-in _schemes:"
 msgstr "_s உள்ளமைத் திட்டமுறைகள்:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
 msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
 msgstr ""
 "<b>குறிப்பு:</b> முனைய பயன்பாடுகள் அவைகளுக்கு இருக்கும் இந்த நிறங்களை "
 "கொண்டிருக்கும்."
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
 msgid "Color p_alette:"
 msgstr "(_a) வண்ணத் தட்டு:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
 msgid "Colors"
 msgstr "வண்ணங்கள்"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_S திரை உருளல் பட்டை:"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "(_b) பின் உருளல்:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "(_k)விசைகளுக்கு ஏற்ப உருளவும்"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
 msgid "Scroll on _output"
 msgstr "(_o) வெளியீடும் போது உருளவும்"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
 msgid "_Unlimited"
 msgstr "_U வரையரை இல்லாத"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
 msgid "lines"
 msgstr "வரிகள்"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#| msgid "_Scrollbar is:"
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "உருளல் பட்டியைக் காண்பி: (_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
 msgid "Scrolling"
 msgstr "திரை உருளல்"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
 msgid ""
 "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
 "incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
@@ -1113,165 +1131,174 @@ msgstr ""
 "சில "
 "பயன்பாடுகளை வேறு வழியில் செய்ய உதவும்."
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_D நீக்கு விசை உருவாக்குவது:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:96
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_B பின்வெளி விசை உருவாக்குவது:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:97
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
 msgstr "பொருத்த விருப்பங்களை முன்னிருப்பாக மறு அமை (_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:98
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
 msgid "Compatibility"
 msgstr "ஏற்புடைமை"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:141
-msgid "New Tab"
-msgstr "புதிய கீற்று"
+#: ../src/terminal-accels.c:112
+msgid "New Terminal in New Tab"
+msgstr "புதிய முனையம் புதிய கீற்றில்"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:143
-msgid "New Window"
-msgstr "புதிய சாளரம்"
+#: ../src/terminal-accels.c:113
+#| msgid "Icon for terminal window"
+msgid "New Terminal in New Window"
+msgstr "புதிய முனையம் புதிய சாளரத்தில்"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:114
 msgid "New Profile"
 msgstr "புதிய விபரம்"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:116
 msgid "Save Contents"
 msgstr "உள்ளடக்கங்களை சேமி"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:151
-msgid "Close Tab"
-msgstr "கீற்று  மூடவும்"
+#: ../src/terminal-accels.c:118
+#| msgid "C_lose Terminal"
+msgid "Close Terminal"
+msgstr "முனையம் மூடு"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:153
-msgid "Close Window"
-msgstr "சாளரம் மூடவும்"
+#: ../src/terminal-accels.c:119
+#| msgid "C_lose Terminal"
+msgid "Close All Terminals"
+msgstr "அனைத்து முனையங்களையும் மூடு"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:159
+#: ../src/terminal-accels.c:123
 msgid "Copy"
 msgstr "நகல்"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:161
+#: ../src/terminal-accels.c:124
 msgid "Paste"
 msgstr "ஒட்டு"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:167
-msgid "Hide and Show menubar"
-msgstr "பட்டி-பட்டையை மறை/காட்டுக"
+#: ../src/terminal-accels.c:128
+#| msgid "Hide and Show menubar"
+msgid "Hide and Show toolbar"
+msgstr "கருவிப்பட்டியை மறை மற்றும் காட்டு"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:129
 msgid "Full Screen"
 msgstr "முழு-திரையிலும் காண்பி"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:130
 msgid "Zoom In"
 msgstr "சிறிதாக்கு"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:131
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "பெரிதாக்கு"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:175
+#: ../src/terminal-accels.c:132
 msgid "Normal Size"
 msgstr "சாதாரண அளவு"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-window.c:3452
+#: ../src/terminal-accels.c:136 ../src/terminal-window.c:764
 msgid "Set Title"
 msgstr "தலைப்பை அமைக்க"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:183
+#: ../src/terminal-accels.c:137
 msgid "Reset"
 msgstr "நிலை மீள்"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:185
+#: ../src/terminal-accels.c:138
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "நிலை மீட்டி துப்புரவு செய்"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:191
+#: ../src/terminal-accels.c:142
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "முந்தைய கீற்று க்கு மாற்றவும்"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:193
+#: ../src/terminal-accels.c:143
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "அடுத்த கீற்று க்கு மாற்றவும்"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:195
+#: ../src/terminal-accels.c:144
 msgid "Move Tab to the Left"
 msgstr "கீற்றை இடப்பக்கம் நகர்த்து"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:197
+#: ../src/terminal-accels.c:145
 msgid "Move Tab to the Right"
 msgstr "கீற்றை வலப்பக்கம் நகர்த்து"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:199
+#: ../src/terminal-accels.c:146
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "கீற்றை நீக்கு"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:254
+#: ../src/terminal-accels.c:169
 msgid "Contents"
 msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:176
 msgid "File"
 msgstr "கோப்பு"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:260
+#: ../src/terminal-accels.c:177
 msgid "Edit"
 msgstr "தொகு"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:261
+#: ../src/terminal-accels.c:178
 msgid "View"
 msgstr "காட்சி"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:263
+#: ../src/terminal-accels.c:180
 msgid "Tabs"
 msgstr "கீற்றுகள்"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:264
+#: ../src/terminal-accels.c:181
 msgid "Help"
 msgstr "உதவி"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:349
+#: ../src/terminal-accels.c:265
 #, c-format
 msgid "Switch to Tab %d"
 msgstr " கீற்று %d க்கு மாற்றவும்"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:649
-#, c-format
-msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
-msgstr "குறுக்கு விசை “%s” ஏற்கெனவே “%s” செயலுக்கு பிணைக்கப்பட்டது"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:762
+#: ../src/terminal-accels.c:482
 msgid "_Action"
 msgstr "செயல் (_A)"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:780
+#: ../src/terminal-accels.c:500
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "குறுக்கு விசை (_K)"
 
-#: ../src/terminal-app.c:573
+#: ../src/terminal-app.c:584
 msgid "User Defined"
 msgstr "உபயோகிப்பாளர் அமைப்புகள்"
 
 #: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "புதிய முனையம் (_N)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_P முன்னுரிமைகள்"
 
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-window.c:1646
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "_About Terminal"
+msgstr "முனையம் - அறிமுகம் (_A)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2350
 msgid "_Help"
 msgstr "_H உதவி"
 
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:1762
-msgid "_About"
-msgstr "_A பற்றி"
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "வெளியேறு (_Q)"
 
-#: ../src/terminal.c:242
+#: ../src/terminal.c:245
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "துணையலகுகளை பகுக்க முடியவில்லை: %s\n"
@@ -1477,40 +1504,40 @@ msgstr "(_M) மிட்நைட் கமாண்டர் ஐ திறக
 msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
 msgstr "மிட்நைட் கமாண்டர் முனைய கோப்பு மேலாளரை திறக்கவும்"
 
-#: ../src/terminal-options.c:224
+#: ../src/terminal-options.c:224 ../src/terminal-options.c:237
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
 msgstr "தேர்வு \"%s\" இந்த பதிப்பு க்னோம் முனையத்தில் ஆதரிக்கப்படவில்லை."
 
-#: ../src/terminal-options.c:235 ../src/terminal-util.c:236
+#: ../src/terminal-options.c:249 ../src/terminal-util.c:217
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "கனோம் முனையம்"
 
-#: ../src/terminal-options.c:275
+#: ../src/terminal-options.c:289
 #, c-format
 msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
 msgstr "அளவுரு \"%s\"செல்லாத கட்டளை: %s"
 
-#: ../src/terminal-options.c:424
+#: ../src/terminal-options.c:438
 msgid "Two roles given for one window"
 msgstr "ஒரு சாளரத்துக்கு 2 பங்களிப்பு தரப்பட்டுள்ளது"
 
-#: ../src/terminal-options.c:445 ../src/terminal-options.c:478
+#: ../src/terminal-options.c:459 ../src/terminal-options.c:492
 #, c-format
 msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
 msgstr "\"%s\" தேர்வு ஒரே சாளரத்தில் இரண்டு முறை தரப்பட்டது\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:688
+#: ../src/terminal-options.c:690
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
 msgstr "பெரிதாக்க விகிதம் \"%g\" மிகவும் சிறிதாக உள்ளது %g பயனாகிறது\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:696
+#: ../src/terminal-options.c:698
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
 msgstr "பெரிதாக்க விகிதம் \"%g\" மிகவும் பெரிதாக உள்ளது %g பயனாகிறது\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:734
+#: ../src/terminal-options.c:736
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
@@ -1519,11 +1546,11 @@ msgstr ""
 "தேர்வு \"%s\" இயங்க  கட்டளை வரியில் மீதி கட்டளை இயங்க  தேவையான கட்டளையை "
 "குறிப்பிடவேண்டும்"
 
-#: ../src/terminal-options.c:870
+#: ../src/terminal-options.c:871
 msgid "Not a valid terminal config file."
 msgstr "செல்லுபடியாகும் முனைய அமைப்பு கோப்பு அல்ல"
 
-#: ../src/terminal-options.c:883
+#: ../src/terminal-options.c:884
 msgid "Incompatible terminal config file version."
 msgstr "ஒத்திசைவில்லா முனைய அமைப்பு கோப்பு பதிப்பு"
 
@@ -1572,15 +1599,15 @@ msgstr "இந்த தேர்வை முனையத்தில் இய
 msgid "PROFILE-NAME"
 msgstr "PROFILE-NAME"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1442 ../src/terminal-options.c:1448
+#: ../src/terminal-options.c:1269 ../src/terminal-options.c:1275
 msgid "GNOME Terminal Emulator"
 msgstr "க்னோம் முனைய போன்றி"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1449
+#: ../src/terminal-options.c:1276
 msgid "Show GNOME Terminal options"
 msgstr "க்னோம் முனைய தேர்வுகளை காட்டுக"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1459
+#: ../src/terminal-options.c:1286
 msgid ""
 "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
 "specified:"
@@ -1588,7 +1615,7 @@ msgstr ""
 "புதிய முனைய கீற்று அல்லது சாளரத்தை திறக்க  தேர்வுகள், ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவை "
 "குறிக்கப்படலாம்"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1468
+#: ../src/terminal-options.c:1295
 msgid ""
 "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all windows:"
@@ -1597,11 +1624,11 @@ msgstr ""
 "அனைத்து "
 "சாளரங்களுக்கும் முன்னிருப்பாக அமைக்கும்:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1469
+#: ../src/terminal-options.c:1296
 msgid "Show per-window options"
 msgstr "ஒவ்வொரு   தனி சாளர தேர்வுகளை காட்டுக"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1477
+#: ../src/terminal-options.c:1304
 msgid ""
 "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all terminals:"
@@ -1610,62 +1637,70 @@ msgstr ""
 "அனைத்து "
 "முனையங்களுக்கும் முன்னிருப்பாக அமைக்கும்:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1478
+#: ../src/terminal-options.c:1305
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "ஒவ்வொரு   தனி  முனைய தேர்வுகளை காட்டுக"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:226
+#: ../src/terminal-prefs.c:214
 msgid "Click button to choose profile"
 msgstr "விபரத்தை தெரிவு செய்த பொத்தானை அமுத்தவும்"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:340
+#: ../src/terminal-prefs.c:316
 msgid "Profile list"
 msgstr "விபரம் பட்டி"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:395
+#: ../src/terminal-prefs.c:371
 #, c-format
 msgid "Delete profile “%s”?"
 msgstr "“%s” விவரங்களை நீக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:411
+#: ../src/terminal-prefs.c:375
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ரத்து (_C)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:377
+msgid "_Delete"
+msgstr "அழி (_D)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:387
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "விபரத்தை அழிக்கவும்"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:710
+#: ../src/terminal-prefs.c:695
 msgid "Show"
 msgstr "காட்டு"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:721
+#: ../src/terminal-prefs.c:706
 msgid "_Encoding"
 msgstr "_E குறியிடுகள்"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1183
+#: ../src/terminal-screen.c:1068
 msgid "No command supplied nor shell requested"
 msgstr "ஒரு கட்டளையும் தரப்படவில்லை; ஷெல்லும் தேவையில்லை"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1437 ../src/terminal-window.c:1686
+#: ../src/terminal-screen.c:1324 ../src/terminal-window.c:2393
 msgid "_Profile Preferences"
 msgstr "(_P) வரியுரு விருப்பங்கள்"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1438 ../src/terminal-screen.c:1799
+#: ../src/terminal-screen.c:1325 ../src/terminal-screen.c:1653
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "_R மீள்துவக்கு "
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1441
+#: ../src/terminal-screen.c:1328
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "சேய் செயலை முனையத்தில் உருவாக்குவதில் பிழை நேர்ந்தது."
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1803
+#: ../src/terminal-screen.c:1657
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "குழந்தை செயல் சரியாக வெளியேறியது. நிலை %d. "
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1806
+#: ../src/terminal-screen.c:1660
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "சேய் செயல்  %d சமிக்ஞையால் கைவிடப்பட்டது."
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1809
+#: ../src/terminal-screen.c:1663
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "சேய் செயல் கைவிடப்பட்டது. "
 
@@ -1677,28 +1712,28 @@ msgstr "கீற்றை மூடவும்"
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "இந்த கீற்றுக்கு மாற்றவும்"
 
-#: ../src/terminal-util.c:163
+#: ../src/terminal-util.c:147
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "உதவியை காட்டும் போது பிழை"
 
-#: ../src/terminal-util.c:219
+#: ../src/terminal-util.c:200
 msgid "Contributors:"
 msgstr "பங்களித்தவர்கள்:"
 
-#: ../src/terminal-util.c:238
+#: ../src/terminal-util.c:219
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "க்னோம் பணிமேடைக்கு ஒரு முனைய போன்றி"
 
-#: ../src/terminal-util.c:246
+#: ../src/terminal-util.c:227
 msgid "translator-credits"
 msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
 
-#: ../src/terminal-util.c:319
+#: ../src/terminal-util.c:300
 #, c-format
 msgid "Could not open the address “%s”"
 msgstr "“%s” முகவரியை திறக்க முடியவில்லை "
 
-#: ../src/terminal-util.c:394
+#: ../src/terminal-util.c:369
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1710,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 "ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 3 ஆம் பதிப்பையோ அல்லது அடுத்த "
 "பதிப்புகளையோ நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்."
 
-#: ../src/terminal-util.c:398
+#: ../src/terminal-util.c:373
 msgid ""
 "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -1723,7 +1758,7 @@ msgstr ""
 "கொண்டு "
 "விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்."
 
-#: ../src/terminal-util.c:402
+#: ../src/terminal-util.c:377
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -1732,11 +1767,19 @@ msgstr ""
 "கிடைத்திருக்கவேண்டும். "
 "இல்லையானால்  இங்கு காணவும்: <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
+#: ../src/terminal-window.c:502
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "உள்ளடக்கங்களை சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/terminal-window.c:524
+msgid "Save as…"
+msgstr "இப்படி சேமி..."
+
 #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
 #. * the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:434
+#: ../src/terminal-window.c:1187
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
@@ -1745,203 +1788,203 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
 #. * and the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:440
+#: ../src/terminal-window.c:1193
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1638
+#: ../src/terminal-window.c:2343
 msgid "_File"
 msgstr "_கோப்பு"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1639 ../src/terminal-window.c:1651
-#: ../src/terminal-window.c:1795
+#: ../src/terminal-window.c:2344 ../src/terminal-window.c:2355
+#: ../src/terminal-window.c:2361 ../src/terminal-window.c:2502
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "(_T)முனையத்தை திற"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1640 ../src/terminal-window.c:1654
-#: ../src/terminal-window.c:1798
-msgid "Open Ta_b"
-msgstr "(_b)கீற்றை திற"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1641
+#: ../src/terminal-window.c:2345
 msgid "_Edit"
 msgstr "_E தொகு"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1642
+#: ../src/terminal-window.c:2346
 msgid "_View"
 msgstr "_V காட்சி"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1643
+#: ../src/terminal-window.c:2347
 msgid "_Search"
 msgstr "_த தேடு"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1644
+#: ../src/terminal-window.c:2348
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Tமுனையம்"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1645
+#: ../src/terminal-window.c:2349
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "_b கீற்றுகள்"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1657
+#: ../src/terminal-window.c:2358
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "(_b)கீற்றை திற"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2364
 msgid "New _Profile"
 msgstr "_P புதிய வரியுரு"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1660
+#: ../src/terminal-window.c:2367
 msgid "_Save Contents"
 msgstr "_உள்ளடக்கங்களை சேமி"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1663
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "_l கீற்றை மூடுக"
+#: ../src/terminal-window.c:2370 ../src/terminal-window.c:3582
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "முனையம் மூடு (_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1666
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_C சாளரத்தை மூடுக"
+#: ../src/terminal-window.c:2373
+#| msgid "C_lose Terminal"
+msgid "_Close All Terminals"
+msgstr "அனைத்து முனையங்களையும் மூடு (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1677 ../src/terminal-window.c:1792
+#: ../src/terminal-window.c:2384 ../src/terminal-window.c:2499
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "(_F) கோப்பு பெயர்களை ஒட்டு"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1683
+#: ../src/terminal-window.c:2390
 msgid "Pre_ferences"
 msgstr "_f முன்னுரிமைகள்"
 
 #. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1702
+#: ../src/terminal-window.c:2409
 msgid "_Find…"
 msgstr "(_F) தேடுக..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1705
+#: ../src/terminal-window.c:2412
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "_அடுத்ததை தேடுக"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1708
+#: ../src/terminal-window.c:2415
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "_ம முந்தையதை தேடுக"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1711
+#: ../src/terminal-window.c:2418
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "_C சிறப்புச் சுட்டுதலை துடைக்கவும்"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1715
+#: ../src/terminal-window.c:2422
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "_L  இந்த வரிசைக்குப் போகவும்..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1718
+#: ../src/terminal-window.c:2425
 msgid "_Incremental Search..."
 msgstr "_I அதிகரிப்பு தேடல்..."
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1724
+#: ../src/terminal-window.c:2431
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "(_P)விவரத்தை மாற்று"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1725
+#: ../src/terminal-window.c:2432
 msgid "_Set Title…"
 msgstr "(_S) தலைப்பை அமைக்க..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1728
+#: ../src/terminal-window.c:2435
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "(_C)எழுத்துரு குறிமுறையை அமை"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1729
+#: ../src/terminal-window.c:2436
 msgid "_Reset"
 msgstr "நிலை மீள் "
 
-#: ../src/terminal-window.c:1732
+#: ../src/terminal-window.c:2439
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "_l நிலை மீட்டு துப்புரவு செய்"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1737
+#: ../src/terminal-window.c:2444
 msgid "_Add or Remove…"
 msgstr "(_A) சேர் அல்லது நீக்கு..."
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1742
+#: ../src/terminal-window.c:2449
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "முந்தைய கீற்று (_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1745
+#: ../src/terminal-window.c:2452
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "அடுத்த கீற்று (_N)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1748
+#: ../src/terminal-window.c:2455
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "இடப்பக்கம் கீற்றை நகர்த்து (_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1751
+#: ../src/terminal-window.c:2458
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "வலப்பக்கம் கீற்றை நகர்த்து (_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1754
+#: ../src/terminal-window.c:2461
 msgid "_Detach tab"
 msgstr "கீற்றை பிரிக்கவும். (_D)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1759
+#: ../src/terminal-window.c:2466
 msgid "_Contents"
 msgstr "_உள்ளடக்கங்கள்"
 
+#: ../src/terminal-window.c:2469
+msgid "_About"
+msgstr "_A பற்றி"
+
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:2474
 msgid "_Send Mail To…"
 msgstr "இவருக்கு அஞ்சல் அனுப்பு... (_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1770
+#: ../src/terminal-window.c:2477
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடு (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1773
+#: ../src/terminal-window.c:2480
 msgid "C_all To…"
 msgstr "(_a) இவருக்கு அழைப்பு...."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1776
+#: ../src/terminal-window.c:2483
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "அழைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1779
+#: ../src/terminal-window.c:2486
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_O இணைப்பை திறக்கவும்"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1782
+#: ../src/terminal-window.c:2489
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_C இணைப்பு முகவரியை நகல் செய்"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1785
+#: ../src/terminal-window.c:2492
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "(_r) வரியுருக்கள்:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1801
+#: ../src/terminal-window.c:2505
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "முழுத்திரை விட்டு விலகு (_e)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1804
-msgid "_Input Methods"
-msgstr "உள்ளீடு முறைகள் (_I)"
-
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1810
+#: ../src/terminal-window.c:2513
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "பட்டி-பட்டையைக் காட்டுக (_M)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1814
+#: ../src/terminal-window.c:2517
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "முழுத்திரை (_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2912
+#: ../src/terminal-window.c:3569
 msgid "Close this window?"
 msgstr "சாளரம் மூடவா?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2912
+#: ../src/terminal-window.c:3569
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "முனையத்தை மூடவா?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2916
+#: ../src/terminal-window.c:3573
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
@@ -1950,7 +1993,7 @@ msgstr ""
 "சாளரத்தை "
 "மூடினால் அனைத்தும் செயலிழக்கும்."
 
-#: ../src/terminal-window.c:2920
+#: ../src/terminal-window.c:3577
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
@@ -1959,25 +2002,58 @@ msgstr ""
 "அது "
 "செயலிழக்கும்."
 
-#: ../src/terminal-window.c:2925
+#: ../src/terminal-window.c:3582
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "_l சாளரத்தை மூடவும்"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2925
-msgid "C_lose Terminal"
-msgstr "முனையம் மூடு (_l)"
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "செயல்பாட்டு தலைப்பை கொண்டு என்ன செய்வது"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2998
-msgid "Could not save contents"
-msgstr "உள்ளடக்கங்களை சேமிக்க முடியவில்லை"
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "முனையத்தில் உள்ள பயன்பட்டுக்கு தலைப்பு அமைக்கப்பட்டால்(இதை செல்லை பயன்படுத்தி செய்ய "
+#~ "முடியும்), நீங்கள் தலைப்பை அமைக்கும் போது ஏற்கெனவே அமைக்கப்பட்ட தலைப்பு அழிக்கப்படும். "
+#~ "மதிப்புகள் \"மாற்று\",\"முன்\",\"பின்\" மற்றும் \"தவிர்\""
 
-#: ../src/terminal-window.c:3022
-msgid "Save as…"
-msgstr "இப்படி சேமி..."
+#~ msgid "Always visible"
+#~ msgstr "எப்போதும் தெரியும்"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3469
-msgid "_Title:"
-msgstr "_T தலைப்பு:"
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "தேவையானபோது மட்டும் தெரியும்"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "மறைந்த"
+
+#~ msgid "Initial _title:"
+#~ msgstr "_t தொடக்க தலைப்பு:"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "(_w) முனைய கட்டளைகள் தாமே தம் பெயர் அமைக்கும்போது"
+
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "புதிய கீற்று"
+
+#~ msgid "Close Tab"
+#~ msgstr "கீற்று  மூடவும்"
+
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "சாளரம் மூடவும்"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "குறுக்கு விசை “%s” ஏற்கெனவே “%s” செயலுக்கு பிணைக்கப்பட்டது"
+
+#~ msgid "C_lose Tab"
+#~ msgstr "_l கீற்றை மூடுக"
+
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "_C சாளரத்தை மூடுக"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "உள்ளீடு முறைகள் (_I)"
 
 #~ msgid "A_vailable encodings:"
 #~ msgstr "(_v)கிடைக்கும் குறியாக்கம்:"
@@ -2186,9 +2262,6 @@ msgstr "_T தலைப்பு:"
 #~ msgid "Background type"
 #~ msgstr "பின்னணியின் வகை:"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "முன்னிருப்பு"
-
 #~ msgid "Effect of the Backspace key"
 #~ msgstr "பேக்ஸ்பேஸ் விசை விளைவுகள்"
 
@@ -2204,9 +2277,6 @@ msgstr "_T தலைப்பு:"
 #~ msgid "How much to darken the background image"
 #~ msgstr "பின்னணி வண்ணத்தை எந்த அளவுக்கு அதிகரிக்க வேண்டும்"
 
-#~ msgid "Icon for terminal window"
-#~ msgstr "முனைய சாளரத்தின் சின்னம்"
-
 #~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
 #~ msgstr "தத்தல்/சாளரம் இவற்றிற்கு பயன்படும் சின்னம்"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]