[gnome-clocks] Added Indonesian translation of gnome-clocks help



commit a3eb12ab208ee44423fee54e199ffcc49d1639b4
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sun Nov 24 11:08:41 2013 +0700

    Added Indonesian translation of gnome-clocks help

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/id/id.po    |  562 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 563 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 024628d..fd331d2 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -18,6 +18,6 @@ HELP_FILES = \
        index.page \
        legal.xml
 
-HELP_LINGUAS = el es fr gl hu pt_BR
+HELP_LINGUAS = el es fr gl hu id pt_BR
 
 -include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
new file mode 100644
index 0000000..decf400
--- /dev/null
+++ b/help/id/id.po
@@ -0,0 +1,562 @@
+# Indonesian translation for gnome-clocks.
+# Copyright (C) 2013 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 11:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-24 11:07+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:12 C/alarm-add.page:14 C/alarm-edit.page:14
+#: C/alarm-remove.page:15 C/alarm-snooze-stop.page:14 C/stopwatch.page:14
+#: C/timer.page:14 C/world-add.page:14 C/world-check.page:14
+#: C/world-remove.page:14
+msgid "Aruna Sankaranarayanan"
+msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:14 C/index.page:19 C/alarm-add.page:16 C/alarm-add.page:21
+#: C/alarm-edit.page:16 C/alarm-edit.page:21 C/alarm-remove.page:17
+#: C/alarm-remove.page:22 C/alarm-snooze-stop.page:16
+#: C/alarm-snooze-stop.page:21 C/stopwatch.page:16 C/stopwatch.page:21
+#: C/timer.page:16 C/timer.page:21 C/world-add.page:16 C/world-add.page:21
+#: C/world-check.page:16 C/world-check.page:21 C/world-remove.page:16
+#: C/world-remove.page:21
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:17 C/alarm-add.page:19 C/alarm-edit.page:19
+#: C/alarm-remove.page:20 C/alarm-snooze-stop.page:19 C/stopwatch.page:19
+#: C/timer.page:19 C/world-add.page:19 C/world-check.page:19
+#: C/world-remove.page:19
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"Use <app>Clocks</app> as a stopwatch, a timer, to set alarms and to check "
+"the time in different cities around the world."
+msgstr ""
+"Gunakan <app>Jam</app> sebagai stopwatch, pewaktu, untuk menata alaram, dan "
+"untuk memeriksa waktu di kota-kota berbeda di seluruh dunia."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:26
+msgid "<_:media-1/>Clocks"
+msgstr "<_:media-1/>Jam"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:28
+msgid ""
+"Use <app>Clocks</app> as a stopwatch, a timer, to set alarms and to check "
+"the time in different cities."
+msgstr ""
+"Gunakan <app>Jam</app> sebagai stopwatch, pewaktu, untuk menata alaram, dan "
+"untuk memeriksa waktu di kota-kota berbeda."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "World clocks"
+msgstr "Jam dunia"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:34
+msgid ""
+"View the time in cities around the world on the same screen. You can also "
+"check if it is still the same day in those cities, and the sunrise and "
+"sunset times."
+msgstr ""
+"Lihat waktu di kota-kota di seluruh dunia pada layar yang sama. Anda juga "
+"bisa memeriksa apakah ini masih hari yang sama pada kota-kota itu, serta "
+"waktu matahari terbit dan matahari terbenam."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Alarm clocks"
+msgstr "Jam alarm"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:43
+msgid "Set customisable alarms to go off on specific days every week."
+msgstr ""
+"Atur alarm yang dapat ditata untuk berbunyi pada hari-hari tertentu setiap "
+"minggu."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Stopwatch"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:50
+msgid "Use the stopwatch to time how long something takes."
+msgstr ""
+"Gunakan stopwatch untuk mengukur berapa lama sesuatu kejadian berlangsung."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:55
+msgid "Timer"
+msgstr "Pewaktu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:57
+msgid "Set a countdown in seconds, minutes or hours."
+msgstr "Atur hitung mundur dalam detik, menit, atau jam."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/alarm-add.page:24
+msgid "Use an alarm to set reminder for yourself."
+msgstr "Gunakan alarm untuk mengatur pengingat bagi dirimu sendiri."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/alarm-add.page:27
+msgid "Add an alarm"
+msgstr "Tambahkan alarm"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-add.page:29
+msgid ""
+"You can add an alarm for specific days of the week. It will go off "
+"regardless of whether <app>Clocks</app> is open or not."
+msgstr ""
+"Anda dapat menambahkan alarm untuk hari tertentu dalam seminggu. Itu akan "
+"berbunyi tak peduli <app>Jam</app> terbuka atau tidak."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:34
+msgid "Press <gui style=\"button\">Alarm</gui>."
+msgstr "Tekan <gui style=\"button\">Alarm</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:37
+msgid "Press <gui style=\"button\">New</gui>."
+msgstr "Tekan <gui style=\"button\">Baru</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:40
+msgid "Set the time when you want the alarm to go off."
+msgstr "Atur waktu yang Anda inginkan untuk membunyikan alarm."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:43
+msgid "You can give your new alarm a name so that it is easier to identify."
+msgstr ""
+"Anda dapat memberi alarm baru Anda suatu nama sehingga lebih mudah "
+"diidentifikasi."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:47
+msgid ""
+"Select the days on which you want the alarm to be repeated at the set time."
+msgstr "Pilih hari-hari kapan Anda ingin alarm diulang pada waktu yang ditata."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:51
+msgid "Press <gui style=\"button\">Done</gui> to finish adding the alarm."
+msgstr ""
+"Tekan <gui style=\"button\">Selesai</gui> untuk mengakhiri menambah alarm."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-add.page:55
+msgid ""
+"You can <link xref=\"alarm-edit\">temporarily disable your alarm</link> if "
+"you do not want to use it for a while."
+msgstr ""
+"Anda dapat <link xref=\"alarm-edit\">mematikan sementara alarm Anda</link> "
+"bila Anda tak ingin memakainya untuk sementara waktu."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-add.page:58
+msgid "Your alarm will not go off if your computer is switched off."
+msgstr "Alarm Anda tak akan berbunyi bila komputer Anda mati."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/alarm-edit.page:24
+msgid "Update your alarm or temporarily disable it."
+msgstr "Mutakhirkan alarm Anda atau sementara matikan."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/alarm-edit.page:27
+msgid "Edit an alarm"
+msgstr "Sunting alarm"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-edit.page:29
+msgid ""
+"Edit your alarm to change when it goes off, rename it or to deactivate it."
+msgstr ""
+"Sunting alarm Anda untuk mengubah kapan mati, mengubah namanya, atau "
+"menonaktifkannya."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-edit.page:34 C/alarm-remove.page:34
+msgid "Press the <gui style=\"button\">Alarm</gui> button."
+msgstr "Tekan tombol <gui style=\"button\">Alarm</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-edit.page:37
+msgid "Press the alarm which you want to edit."
+msgstr "Tekan alarm mana yang ingin Anda sunting."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-edit.page:40
+msgid ""
+"Update the alarm and press <gui style=\"button\">Done</gui> to finish "
+"editing it."
+msgstr ""
+"Mutakhirkan alarm dan tekan <gui style=\"button\">Selesai</gui> untuk "
+"mengakhiri menyunting."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/alarm-remove.page:25
+msgid "Delete an alarm which you no longer need."
+msgstr "Hapus alarm yang tak Anda perlukan lagi."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/alarm-remove.page:28
+msgid "Remove an alarm"
+msgstr "Hapus alarm"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-remove.page:30
+msgid "You can delete alarms which you no longer need."
+msgstr "Anda dapat menghapus alarm yang tak Anda perlukan lagi."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-remove.page:37
+msgid ""
+"Right click on the alarm. You can press the button with the tick mark in the "
+"top right corner and select the alarm which you want to delete."
+msgstr ""
+"Klik kanan pada alarm. Anda dapat menekan tombol dengan tanda contreng pada "
+"pojok kanan atas dan memilih alarm yang ingin Anda hapus."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-remove.page:42 C/world-remove.page:41
+msgid "Press the <gui style=\"button\">Delete</gui> button."
+msgstr "Tekan tombol <gui style=\"button\">Hapus</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-remove.page:46
+msgid "You can select more than one alarm at a time for deletion."
+msgstr "Anda dapat memilih lebih dari satu alarm setiap saat untuk dihapus."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/alarm-snooze-stop.page:24
+msgid "Stop the alarm or set it to go off nine minutes later."
+msgstr "Hentikan alarm atau atur agar berbunyi sembilan menit lagi."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/alarm-snooze-stop.page:27
+msgid "Stop or snooze your alarm"
+msgstr "Hentikan atau tunda alarm Anda"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-snooze-stop.page:29
+msgid ""
+"When your alarm goes off, you can either stop the alarm or snooze it. When "
+"you snooze the alarm, the alarm is reset to go off nine minutes later."
+msgstr ""
+"Ketika alarm Anda berbunyi, Anda bisa menghentikannya atau menundanya. "
+"Ketika Anda menundanya, alarm diatur ulang agar berbunyi sembilan menit "
+"kemudian."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-snooze-stop.page:32
+msgid ""
+"When your alarm goes off, a notification will pop up from your notification "
+"tray. If you have <app>Clocks</app> open, you will also see the alarm there."
+msgstr ""
+"Ketika alarm berbunyi, suatu pemberitahuan akan muncul dari baki "
+"pemberitahan Anda. Bila <app>Jam</app> terbuka, Anda juga akan melihat alarm "
+"di sana."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/stopwatch.page:24
+msgid "Use the stopwatch to measure the time that you take to finish a task."
+msgstr ""
+"Gunakan stopwatch untuk mengukur waktu yang Anda perlukan untuk "
+"menyelesaikan suatu tugas."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/stopwatch.page:28
+msgid "Clock your best times"
+msgstr "Ukur waktu terbaik Anda"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/stopwatch.page:30
+msgid ""
+"Use the stopwatch to measure the time that it takes to complete different "
+"parts of a task while also keeping track of the total time that it takes to "
+"finish the whole task. It is often used by athletes to measure the time "
+"taken to run each lap and the time taken to cover the entire distance. By "
+"timing each lap, they are able to tell if their speed changes from lap to "
+"lap."
+msgstr ""
+"Gunakan stopwatch untuk mengukur waktu yang diperlukan untuk menyelesaikan "
+"bagian-bagian dari tugas sambil mencatat waktu total yang diperlukan untuk "
+"menyelesaikan seluruh tugas. Ini sering dipakai oleh atlit untuk mengukur "
+"waktu yang diperlukan untuk berlari setiap lap dan waktu yang diperlukan "
+"untuk menempuh seluruh jarak. Dengan mengukur waktu setiap lap, mereka bisa "
+"mengetahui apakah kecepatan mereka berubah dari lap ke lap."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:38
+msgid "Press the <gui style=\"button\">Stopwatch</gui> button."
+msgstr "Tekan tombol <gui style=\"button\">Stopwatch</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:41
+msgid "Press <gui style=\"button\">Start</gui> to start the stopwatch."
+msgstr "Tekan <gui style=\"button\">Mulai</gui> untuk memulai stopwatch."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:44
+msgid "After completing one phase of the task:"
+msgstr "Setelah menyelesaikan satu fasa tugas:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:47
+msgid ""
+"Press <gui style=\"button\">Lap</gui> to record the end of the first phase "
+"and to start timing the next phase."
+msgstr ""
+"Tekan gui style=\"button\">Lap</gui> untuk merekam akhir fasa pertama dan "
+"untuk memulai menghitung waktu fasa berikutnya."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:51
+msgid ""
+"Press <gui style=\"button\">Stop</gui> to pause the stopwatch and <gui style="
+"\"button\">Continue</gui> when you are ready to resume timing the task."
+msgstr ""
+"Tekan <gui style=\"button\">Berhenti</gui> untuk mengistirahatkan stopwatch "
+"dan <gui style=\"button\">Lanjutkan</gui> ketika Anda siap untuk meneruskan "
+"mengukur waktu pelaksanaan tugas."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/stopwatch.page:59
+msgid ""
+"You can use the <gui style=\"button\">Reset</gui> button to reset the "
+"stopwatch when it is stopped."
+msgstr ""
+"Anda dapat memakai tombol <gui style=\"button\">Reset</gui> untuk mereset "
+"stopwatch ketika sedang dihentikan."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/stopwatch.page:63
+msgid ""
+"Your lap times and total time will be lost when you reset the stopwatch or "
+"restart <app>Clocks</app>."
+msgstr ""
+"Waktu lap dan waktu total akan hilang ketika Anda mereset stopwatch atau "
+"memulai ulang <app>Jam</app>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/timer.page:24
+msgid "Use a countdown to be notified when a time period has elapsed."
+msgstr ""
+"Gunakan hitung mundur untuk mendapat pemberitahuan ketika suatu perioda "
+"waktu telah berlalu."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/timer.page:27
+msgid "Set the timer"
+msgstr "Mengatur pewaktu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/timer.page:29
+msgid ""
+"Set the time for a second by second countdown to zero. You will be notified "
+"when the countdown has finished."
+msgstr ""
+"Tata waktu bagi hitung mundur detik ke detik menuju nol. Anda akan "
+"diberitahu ketika hitung mundur telah selesai."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/timer.page:34
+msgid "Press the <gui style=\"button\">Timer</gui> button."
+msgstr "Tekan tombol <gui style=\"button\">Pewaktu</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/timer.page:37
+msgid "Set your time for the countdown."
+msgstr "Atur waktu Anda untuk hitung mundur."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/timer.page:40
+msgid "Press <gui style=\"button\">Start</gui> to commence the countdown."
+msgstr "Tekan <gui style=\"button\">Mulai</gui> untuk memulai hitung mundur."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/timer.page:44
+msgid "You will be notified when the countdown reaches zero."
+msgstr "Anda akan diberitahu ketika hitung mundur mencapai nol."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/timer.page:47
+msgid ""
+"Once the timer has started its countdown, you can press the <gui style="
+"\"button\">Pause</gui> button to pause the timer. To reset the timer, press "
+"the <gui style=\"button\">Reset</gui> button."
+msgstr ""
+"Sekali pewaktu telah memulai hitung mundur, Anda dapat menekan tombol <gui "
+"style=\"button\">Jeda</gui> untuk mengistirahatkan pewaktu. Untuk mereset "
+"pewaktu, tekan tombol <gui style=\"button\">Reset</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/world-add.page:24
+msgid "Add a clock for a new city to your world clocks list."
+msgstr "Tambahkan suatu jam bagi kota baru ke daftar jam dunia Anda."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/world-add.page:27
+msgid "Add a new city clock"
+msgstr "Tambahkan jam kota baru"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/world-add.page:29
+msgid ""
+"Add a city to your world clocks to see the time of day or night in that "
+"city. You will also be able to <link xref=\"world-check\">check the sunrise "
+"and sunset times</link> for each of the cities that you have added."
+msgstr ""
+"Tambahkan kota ke jam dunia Anda untuk melihat jam saat ini di kota itu. "
+"Anda juga akan dapat <link xref=\"world-check\">memeriksa waktu matahari "
+"terbit dan matahari terbenam</link> untuk setiap kota yang telah Anda "
+"tambahkan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:35 C/world-check.page:35 C/world-remove.page:33
+msgid "Press the <gui style=\"button\">World</gui> button."
+msgstr "Tekan tombol <gui style=\"button\">Dunia</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:38
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">New</gui> button or <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>N</key></keyseq> to add a new city."
+msgstr ""
+"Tekan tombol <gui style=\"button\">Baru</gui> atau <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>N</key></keyseq> untuk menambah kota baru."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:42
+msgid "Start typing the name of the city into the search."
+msgstr "Mulailah mengetikkan nama kota ke dalam pencarian."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:45
+msgid "Select the correct city or the closest location to you from the list."
+msgstr "Pilih kota yang benar atau lokasi terdekat ke Anda dari daftar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:49
+msgid "Press <gui style=\"button\">Add</gui> to finish adding the city."
+msgstr ""
+"Tekan <gui style=\"button\">Tambah</gui> untuk mengakhiri menambah kota."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/world-add.page:53
+msgid ""
+"If you do not see your city in the list, it is probably not available at "
+"this time. You should try adding the closest bigger city or the capital of "
+"your country instead."
+msgstr ""
+"Bila Anda tak melihat kota Anda di dalam daftar, mungkin tak tersedia saat "
+"ini. Anda mesti mencoba kota lebih besar yang paling dekat atau ibu kota "
+"negara Anda sebagai gantinya."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/world-add.page:58
+msgid ""
+"The clock for your current location will automatically be added to your "
+"world clocks when you are connected to the Internet. Not be shown if you "
+"disconnect from the Internet and will automatically update if you take your "
+"computer to a different city."
+msgstr ""
+"Jam untuk lokasi Anda saat ini akan secara otomatis ditambahkan ke jam dunia "
+"Anda ketika Anda tersambung ke Internet. Tak akan ditampilkan ketika Anda "
+"terputus dari Internet dan akan secara otomatis mutakhir bila Anda membawa "
+"komputer Anda ke kota lain."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/world-check.page:24
+msgid "Check the sunrise and sunset times for a city."
+msgstr "Periksa waktu matahari terbit dan matahari terbenam bagi suatu kota."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/world-check.page:27
+msgid "What else do world clocks show?"
+msgstr "Apa lagi yang ditunjukkan oleh jam dunia?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/world-check.page:29
+msgid ""
+"Apart from checking the time, you can also view the sunrise and sunset times "
+"for today. You will also see if the city is a day behind or ahead of you."
+msgstr ""
+"Selain memeriksa waktu, Anda juga dapat melihat waktu matahari terbit dan "
+"matahari terbenam untuk hari ini. Anda juga akan melihat apakah waktu kota "
+"tersebut sehari setelah atau sebelum Anda."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-check.page:38
+msgid "Select a city to view more information about it."
+msgstr "Pilih kota yang ingin dilihat lebih lanjut informasinya."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/world-remove.page:24
+msgid "Delete a world clock which you no longer need."
+msgstr "Hapus jam dunia yang tak Anda perlukan lagi."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/world-remove.page:27
+msgid "Remove a world clock"
+msgstr "Menghapus suatu jam dunia"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/world-remove.page:29
+msgid "You can delete clocks which you no longer need."
+msgstr "Anda bisa menghapus jam yang tak Anda perlukan lagi."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-remove.page:36
+msgid ""
+"Right click on the world clock. You can press the button with the tick mark "
+"in the top right corner and select the clock which you want to delete."
+msgstr ""
+"Klik kanan pada jam dunia. Anda dapat menekan tombol dengan tanda contreng "
+"di pojok kanan atas dan memilih jam yang ingin Anda hapus."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/world-remove.page:45
+msgid "You can select more than one clock at a time for deletion."
+msgstr "Anda dapat memilih lebih dari satu jam sekaligus untuk dihapus."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Linsensi Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Karya ini dilisensikan di bawah <_:link-1/>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]