[gnome-disk-utility/gnome-3-10] Tamil Translations Updated



commit 2299d76ff8cf9d214ef4edd9bf4cb6d8c2dd453a
Author: Shantha kumar <shkumar redhat com>
Date:   Thu Nov 21 17:17:23 2013 +0530

    Tamil Translations Updated

 po/ta.po |  484 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 281 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index a84d9a9..f966646 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,15 +7,16 @@
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
 # Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010.
 # Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010, 2011.
-# Shantha kumar <shkumar redhat com>, 2012.
+# Shantha kumar <shkumar redhat com>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-20 21:36+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-21 16:47+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <<gnome-tamil-translation googlegroups com>>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-14 07:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 17:17+0530\n"
+"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar redhat com>\n"
+"Language-Team: Tamil <>\n"
 "Language: en_US\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,7 +36,18 @@ msgstr "வட்டு பிம்ப ஏற்றி"
 msgid "Mount Disk Images"
 msgstr "வட்டு பிம்பங்களை ஏற்று"
 
-#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1275
+#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1
+#| msgid "Disk Image Mounter"
+msgid "Disk Image Writer"
+msgstr "வட்டு பிம்ப எழுதி"
+
+#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2
+#| msgctxt "restore-inhibit-message"
+#| msgid "Copying disk image to device"
+msgid "Write Disk Images to Devices"
+msgstr "வட்டு பிம்பத்தை சாதனங்களில் எழுது"
+
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1277
 msgid "Disks"
 msgstr "வட்டுகள்"
 
@@ -49,7 +61,8 @@ msgid ""
 "restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
 msgstr ""
 "வட்டு;இயக்கி;தொகுதி;வன்வட்டு;வட்டு;சிடிரோம்;டிவிடி;பகிர்வு;ஐஸோ;பிம்பம்;பின்பாத"
-"ுகாப்பு;மீட்டெடுத்தல்;தரஅள்வீடு;ரெய்ட்;லக்ஸ்;குறியாக்கம்;S.M.A.R.T;ஸ்மார்ட்;"
+"ுகாப்பு;"
+"மீட்டெடுத்தல்;தரஅள்வீடு;ரெய்ட்;லக்ஸ்;குறியாக்கம்;S.M.A.R.T;ஸ்மார்ட்;"
 
 #: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
@@ -522,7 +535,8 @@ msgid ""
 "susceptible to data loss in the event of a power failure"
 msgstr ""
 "இடைமுகத்தில் எழுதுவதால் செயல்திறன் அதிகமாகிறது. ஆனால் ஒரு வேளை மின்சக்தி "
-"தடைபட்டால் தரவு இழப்பு சாத்தியமாகிறது."
+"தடைபட்டால் "
+"தரவு இழப்பு சாத்தியமாகிறது."
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22
 msgid "Wr_ite Cache"
@@ -1172,6 +1186,16 @@ msgid "Destination"
 msgstr "இலக்கு"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
+#| msgid "_Image to Restore"
+msgid "Image to Restore"
+msgstr "மீட்டமைக்க வேண்டிய பிம்பம்"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6
+#| msgid "Sample Size"
+msgid "Image Size"
+msgstr "பிம்பத்தின் அளவு"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7
 msgid "_Start Restoring…"
 msgstr "மீட்டமைப்பை துவக்குக... (_S)"
 
@@ -1274,11 +1298,11 @@ msgid "_Mount"
 msgstr "_M ஏற்றுக"
 
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:90
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:92
 msgid "Set up _read-only mount"
 msgstr "_r படிக்க மட்டும் ஏற்றம்"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:91
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:93
 msgid ""
 "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
 "the underlying disk image to be modified"
@@ -1287,61 +1311,68 @@ msgstr ""
 "வட்டு "
 "பிம்பம்மாற்றப்படக்கூடாது என எண்ணினால் மிகவும் உதவும்."
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:133
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:135
 #, c-format
 msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
 msgstr "யூடிஸ்க் கிங்கரன் உடன் இணைபப்தில் தோல்வி: %s (%s, %d)"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:141
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:143
 msgid "Attach and mount one or more disk image files."
 msgstr "ஒன்றோ மேல்பட்டோ வட்டு பிம்பங்களை இணைத்து ஏற்று"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:189
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
 msgstr "`%s' - ஐ திறக்க முடியவில்லை. தொகுதி ஏற்றப்படவில்லையோ?"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:196
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:198
 #, c-format
 msgid "Error opening `%s': %m"
 msgstr "`%s' ஐ திறப்பதில் பிழை: %m"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:217
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:219
 #, c-format
 msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
 msgstr "வட்டு பிம்பத்தை இணைக்கும்போது பிழை: %s (%s, %d)"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:131
+#: ../src/disks/gduapplication.c:132
 #, c-format
-msgid "Error opening %s: %s\n"
-msgstr "%s ஐத் திறப்பதில் பிழை: %s\n"
+#| msgid "Error opening %s: %s\n"
+msgid "Error opening %s: %s"
+msgstr "%s ஐ திறப்பதில் பிழை: %s"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:138
+#: ../src/disks/gduapplication.c:139
 #, c-format
-msgid "Error looking up block device for %s\n"
-msgstr "%s க்கான தொகுப்பு சாதனத்தைத் தேடுவதில் பிழை\n"
+#| msgid "Error looking up block device for %s\n"
+msgid "Error looking up block device for %s"
+msgstr "%s க்கான தொகுப்பு சாதனத்தைத் தேடுவதில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:178
+#: ../src/disks/gduapplication.c:180
 msgid "Select device"
 msgstr "சாதனத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:179
+#: ../src/disks/gduapplication.c:181
 msgid "Format selected device"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த சாதனத்தை ஒழுங்கு செய்யவும்"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:180
+#: ../src/disks/gduapplication.c:182
 msgid "Parent window XID for the format dialog"
 msgstr "ஒழுங்கு செய்தலுக்கு தாய் சாளரத்தின் எக்ஸ்ஐடி "
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:181
+#: ../src/disks/gduapplication.c:183
+#| msgid "Restore Disk Image"
+msgid "Restore disk image"
+msgstr "வட்டு பிம்பத்தை மீட்டமைக்கவும்"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:184
 msgid "Show help options"
 msgstr "உதவி விருப்பங்களை காட்டு"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:210
+#: ../src/disks/gduapplication.c:213
 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
 msgstr "--format-device ஐ --block-device உடன் செயலாக்க  வேண்டும்\n"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:216
+#: ../src/disks/gduapplication.c:219
 msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
 msgstr " --xid ஐ பயன்படுத்தும் போது --format-device ஐ குறிப்பிட வேண்டும்\n"
 
@@ -1350,7 +1381,7 @@ msgstr " --xid ஐ பயன்படுத்தும் போது --format
 #. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
 #. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that 
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
 #.
-#: ../src/disks/gduapplication.c:312
+#: ../src/disks/gduapplication.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "gnome-disk-utility %s\n"
@@ -2156,7 +2187,8 @@ msgid "Error starting SMART self-test"
 msgstr "ஸ்மார்ட் சுய சோதனையை துவக்குவதில் பிழை"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
-msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled"
+#| msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled"
+msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
 msgstr ""
 "SMART செயலாக்கப்பட்டுள்ள நிலையை நிலைமாற்ற முயற்சிக்கையில் ஒரு பிழை ஏற்பட்டது"
 
@@ -2382,7 +2414,7 @@ msgstr "கடவுச்சொற்றொடரின் பலம்"
 #. *              The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
 #. *              The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:272
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:275
 #, c-format
 msgid "Disk Image of %s (%s).img"
 msgstr "%s (%s).img இன் வட்டு பிம்பம்"
@@ -2391,38 +2423,38 @@ msgstr "%s (%s).img இன் வட்டு பிம்பம்"
 #. * there's a read error that's being ignored, see
 #. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:303
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:308
 msgid "Disk image read error"
 msgstr "வட்டு பிம்ப படித்தல் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:339
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:344
 msgid "Allocating Disk Image"
 msgstr "வட்டு பிம்பத்தை பகிர்"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:348
 msgid "Retrieving DVD keys"
 msgstr "டிவிடி விசைகளை மீட்டெடுக்கிறது."
 
 #. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
 #. *              The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:352
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:357
 #, c-format
 msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
 msgstr "%s ஐ படிக்க முடியவில்லை (பூஜ்யங்களால் நிரப்பப்பட்டது)"
 
 #. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:406
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:398
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:411
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613
 msgid "Disk image copying complete"
 msgstr "வட்டு பிம்பம் நகலெடுத்தல் முடிவடைந்தது"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:435
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:440
 msgid "Error creating disk image"
 msgstr "வட்டு பிம்பத்தை உருவாக்குவதில் பிழை"
 
 #. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:476
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:481
 msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
 msgstr "வட்டு பிம்பத்தை உருவாக்குவதில் மீட்க முடியாத படித்தல் பிழை"
 
@@ -2431,7 +2463,7 @@ msgstr "வட்டு பிம்பத்தை உருவாக்கு
 #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB").
 #. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/").
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:485
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with "
@@ -2439,37 +2471,39 @@ msgid ""
 "is scratched or if there is physical damage to the drive"
 msgstr ""
 "தரவில் %2.1f%% (%s)  ஐ சாதனம் “%s” இல் படிக்க முடியவில்லை. அவை வட்டு பிம்ப "
-"கோப்பில் பூஜ்யங்களால் நிரப்பப்பட்டன. வழக்கமாக  இயக்கி பௌதிகமாக சீர் "
-"குலைந்திருந்தாலோ அல்லது வட்டில் கீறல்கள் விழுந்திருந்தாலோ இது நிகழும். "
+"கோப்பில் "
+"பூஜ்யங்களால் நிரப்பப்பட்டன. வழக்கமாக  இயக்கி பௌதிகமாக சீர் குலைந்திருந்தாலோ "
+"அல்லது வட்டில் "
+"கீறல்கள் விழுந்திருந்தாலோ இது நிகழும். "
 
 #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:496
 msgid "_Delete Disk Image File"
 msgstr "_D வட்டு பிம்ப கோப்பை அழி"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:719
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:532
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:724
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747
 msgid "Error determining size of device: "
 msgstr "சாதனத்தின் அளவை நிர்ணயிக்கும் போது பிழை: "
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:726
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:539
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754
 #, c-format
 msgid "Device is size 0"
 msgstr "சாதன அளவு 0"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:756
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:765
 msgid "Error allocating space for disk image file: "
 msgstr "வட்டு பிம்பத்துக்கு இடம் ஒதுக்குவதில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:910
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:926
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "“%s\" என்ற பெயருடன் ஒரு கோப்பு இருப்பில் உள்ளது. புதிய கோப்பால் அதை மாற்ற "
 "வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:913
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2477,22 +2511,22 @@ msgstr ""
 "“%s\" இல் இந்த கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது”. அதை மாற்றினால் அதன் உள்ளடக்கங்கள் "
 "மேலெழுதப்படும்."
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:916
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:932
 msgid "_Replace"
 msgstr "மாற்று (_R)"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:970
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
 msgid "Error opening file for writing"
 msgstr "கோப்பை எழுத திறக்கையில் பிழை"
 
 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002
 msgctxt "create-inhibit-message"
 msgid "Copying device to disk image"
 msgstr "சாதனத்தை வட்டு பிம்பத்துக்கு நகலெடுக்கிறது"
 
 #. Translators: this is the description of the job
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:992
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1008
 msgid "Creating Disk Image"
 msgstr "வட்டு பிம்பத்தை உருவாக்குகிறது"
 
@@ -2648,23 +2682,28 @@ msgstr ""
 "மாற்றப்படும். "
 "வட்டிலுள்ள கடவுச்சொற்றொடரை மாற்ற <i>Change Passphrase</i> ஐ பயன்படுத்துக"
 
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:560
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:507
+#| msgid "None"
+msgid "(None)"
+msgstr "(எதுவுமில்லை)"
+
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:622
 msgid "Disk Drives"
 msgstr "இயங்கு வட்டுகள்"
 
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:633
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:698
 msgid "RAID Arrays"
 msgstr "RAID அணிவரிசைகள்"
 
 #. Translators: Used in the device tree for a RAID Array, the first %s is the size
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1098
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1174
 #, c-format
 msgctxt "md-raid-tree-primary"
 msgid "%s RAID Array"
 msgstr "%s RAID அணிவரிசை"
 
 #. Translators: Used in the device tree for a RAID Array where the size is not known
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1104
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1180
 msgctxt "md-raid-tree-primary"
 msgid "RAID Array"
 msgstr "RAID அணிவரிசை"
@@ -2673,13 +2712,13 @@ msgstr "RAID அணிவரிசை"
 #. *              The first %s is the name of the array (e.g. "My RAID Array").
 #. *              The second %s is the RAID level (e.g. "RAID-5").
 #.
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1115
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1191
 #, c-format
 msgctxt "md-raid-tree-secondary"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1268
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1351
 msgid "Other Devices"
 msgstr "மற்ற சாதனங்கள்"
 
@@ -3011,7 +3050,7 @@ msgid "Error updating /etc/fstab entry"
 msgstr "/etc/fstab உள்ளீட்டை மேம்படுத்துவதில் பிழை"
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:251 ../src/disks/gduwindow.c:2022
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:251 ../src/disks/gduwindow.c:2028
 #, c-format
 msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
 msgstr "%s <span size=\"smaller\">(படிக்கமட்டும்)</span>"
@@ -3136,15 +3175,15 @@ msgctxt "mdraid-add"
 msgid "Select disk to add"
 msgstr "சேர்க்க வேண்டிய வட்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:355
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:362
 msgid "Error setting partition type"
 msgstr "பகிர்வு வகையை அமைக்கும் போது பிழை"
 
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:369
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:376
 msgid "Error setting partition name"
 msgstr "பகிர்வு பெயரை அமைக்கும் போது பிழை"
 
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:383
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:390
 msgid "Error setting partition flags"
 msgstr "பகிர்வு குறியை அமைக்கும் போது பிழை"
 
@@ -3168,52 +3207,64 @@ msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "பலமானது"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:244
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277
+msgid "File does not appear to be XZ compressed"
+msgstr "இந்த கோப்பு XZ முறையில் அமுக்கப்பட்ட கோப்பாக தோன்றவில்லை"
+
+#. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field.
+#. *              The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)".
+#.
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286
+#, c-format
+msgid "%s when decompressed"
+msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட நிலையில் %s"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302
 msgid "Cannot restore image of size 0"
 msgstr "0 அளவு உள்ள பிம்பத்தை மீட்டமைக்க முடியாது"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:253
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311
 #, c-format
 msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
 msgstr "வட்டு பிம்பமானது இலக்கு சாதனத்தைவிட %s சிறியது"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:262
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320
 #, c-format
 msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
 msgstr "வட்டு பிம்பமானது இலக்கு சாதனத்தைவிட %s பெரியது"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:435
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650
 msgid "Error restoring disk image"
 msgstr "வட்டு பிம்பத்தை மீட்டமைக்கையில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:722
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:939
 msgid "Error opening file for reading"
 msgstr "கோப்பினை படிக்க திறக்கும் போது பிழை"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:736
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954
 msgid "Error determing size of file"
 msgstr "கோப்பின் அளவை நிர்ணயிப்பதில் பிழை"
 
 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:749
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:982
 msgctxt "restore-inhibit-message"
 msgid "Copying disk image to device"
 msgstr "வட்டு பிம்பத்தை சாதனத்திற்கு நகலெடுக்கிறது"
 
 #. Translators: this is the description of the job
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:755
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:988
 msgid "Restoring Disk Image"
 msgstr "வட்டு பிம்பத்தை மீட்டமைக்கிறது"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:807
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1044
 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
 msgstr "இந்த வட்டு பிம்பத்தை நிச்சயம் சாதனத்துக்கு எழுத வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:808
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1045
 msgid "All existing data will be lost"
 msgstr "இருப்பில் உள்ள அத்தனை தரவு இழக்கப்படும்"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:809
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1046
 msgid "_Restore"
 msgstr "_R மீட்டமை"
 
@@ -3225,7 +3276,7 @@ msgstr "மறைகுறியாக்கம் செய்த சாதன
 msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
 msgstr "விசை வளையத்திலிருந்து மறையாக்கிய கடவுச்சொல் மீட்டெடுக்கப்பட்டது."
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536 ../src/disks/gduwindow.c:2773
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536 ../src/disks/gduwindow.c:2779
 msgid "No Media"
 msgstr "ஊடகம் இல்லை"
 
@@ -3286,14 +3337,16 @@ msgstr "லூப் சாதனத்தை நீக்கும் போத
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "வட்டு பிம்பத்தை இணைக்கும்போது பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:870
+#: ../src/disks/gduwindow.c:868
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "இணைக்க ஒரு வட்டு பிம்பத்தை தேர்ந்தெடு"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:874
+#: ../src/disks/gduwindow.c:872
 msgid "_Attach"
 msgstr "_A இணை"
 
+#. set file types
+#. allow_compressed
 #. Add a RO check button that defaults to RO
 #: ../src/disks/gduwindow.c:879
 msgid "Set up _read-only loop device"
@@ -3309,7 +3362,7 @@ msgstr ""
 "மாற்றப்படக்கூடாது என எண்னினால் மிகவும் உதவும்."
 
 #. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1651
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1657
 msgctxt "accelerator"
 msgid "F10"
 msgstr "F10"
@@ -3318,7 +3371,7 @@ msgstr "F10"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1659
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1665
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>F"
 msgstr "<Ctrl>F"
@@ -3327,7 +3380,7 @@ msgstr "<Ctrl>F"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1667
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1673
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>S"
 msgstr "<Ctrl>S"
@@ -3336,7 +3389,7 @@ msgstr "<Ctrl>S"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1675
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1681
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>R"
 msgstr "<Ctrl>R"
@@ -3345,7 +3398,7 @@ msgstr "<Ctrl>R"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1683
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1689
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>E"
 msgstr "<Ctrl>E"
@@ -3354,7 +3407,7 @@ msgstr "<Ctrl>E"
 #. *              The Shift modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Ctrl>).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1691
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1697
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift>F10"
 msgstr "<Shift>F10"
@@ -3363,7 +3416,7 @@ msgstr "<Shift>F10"
 #. *              The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to other English modifiers.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1701
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1707
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift><Ctrl>F"
 msgstr "<Shift><Ctrl>F"
@@ -3372,7 +3425,7 @@ msgstr "<Shift><Ctrl>F"
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2060
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2066
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -3381,7 +3434,7 @@ msgstr "%s மீதம் (%s/sec) "
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2068
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2074
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
@@ -3392,7 +3445,7 @@ msgstr "%s மீதம்"
 #. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
 #. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2083
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2089
 #, c-format
 msgid "%s of %s – %s"
 msgstr "%s %s இல் - %s"
@@ -3401,41 +3454,41 @@ msgstr "%s %s இல் - %s"
 #. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
 #. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2170
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2176
 #, c-format
 msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %2.1f%%"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2242 ../src/disks/gduwindow.c:3087
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2248 ../src/disks/gduwindow.c:3093
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "தொகுப்பு சாதனம் காலியாக உள்ளது"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2265
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2271
 #, c-format
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "தெரியாதது (%s)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2346
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2352
 msgid "RAID array is not running"
 msgstr "RAID அணிவரிசை இயங்கவில்லை"
 
 #. Translators: Used in the main window for a RAID array, the first %s is the size
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2367
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2373
 #, c-format
 msgctxt "md-raid-window"
 msgid "%s RAID Array"
 msgstr "%s RAID அணிவரிசை"
 
 #. Translators: Used in the main window for a RAID array where the size is not known
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2373
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2379
 msgctxt "md-raid-window"
 msgid "RAID Array"
 msgstr "RAID அணிவரிசை"
 
 #. Translators: shown as the device for a RAID array that is not currently running
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2399
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2405
 msgctxt "mdraid"
 msgid "Not running"
 msgstr "இயங்கவில்லை"
@@ -3445,13 +3498,13 @@ msgstr "இயங்கவில்லை"
 #. *              The first %s is the array name (e.g. "My Raid Disk").
 #. *              The second %s is the hostname that the RAID array belongs to (e.g. "big-server-042").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2466
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2472
 #, c-format
 msgctxt "mdraid"
 msgid "%s (local to %s)"
 msgstr "%s (%s க்கு உள்ளானது)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2506
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2512
 #, c-format
 msgid "%d Disk"
 msgid_plural "%d Disks"
@@ -3462,7 +3515,7 @@ msgstr[1] "%d வட்டு"
 #. *              The first %s is the number of disks e.g. "3 disks".
 #. *              The second %s is the chunk size e.g. "512 KiB".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2518
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2524
 #, c-format
 msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size"
 msgid "%s, %s Chunk"
@@ -3472,20 +3525,20 @@ msgstr "%s, %s சங்க்"
 #. *              The first %s is the long description of the RAID level e.g. "RAID 6 (Dual Distributed 
Parity)".
 #. *              The second %s is the number of RAID disks optionally with the chunk size e.g. "8 disks" or 
"8 disks, 512 KiB Chunk".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2527
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2533
 #, c-format
 msgctxt "mdraid"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2547
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2553
 #, c-format
 msgid "%d disk is missing"
 msgid_plural "%d disks are missing"
 msgstr[0] "%d வட்டு விடுபட்டுள்ளது"
 msgstr[1] "%d வட்டுகள் விடுபட்டுள்ளன"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2553
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2559
 msgctxt "mdraid"
 msgid "ARRAY IS DEGRADED"
 msgstr "ARRAY IS DEGRADED"
@@ -3493,50 +3546,50 @@ msgstr "ARRAY IS DEGRADED"
 #. Translators: The first %s is the sentence 'ARRAY IS DEGRADED'.
 #. *              The second %s conveys the number of devices missing e.g. "1 disk is missing".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2557
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2563
 #, c-format
 msgctxt "mdraid-degraded"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2568 ../src/disks/gduwindow.c:2584
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2574 ../src/disks/gduwindow.c:2590
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Running"
 msgstr "இயங்குகிறது"
 
 #. Translators: Shown in the 'State' field for MD-RAID when not running
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2573
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2579
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Not running"
 msgstr "இயங்கவில்லை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2593
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2599
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Data Scrubbing"
 msgstr "தரவு சுத்தம் செய்தல்"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2598
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2604
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Data Scrubbing and Repair"
 msgstr "தரவு செஉத்தம் செய்தலும் சரி செய்தலும்"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2603
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2609
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Resyncing"
 msgstr "மறுஒத்திசைக்கிறது"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2607
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2613
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Recovering"
 msgstr "மீட்கிறது"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2611
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2617
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Frozen"
 msgstr "செயலிழந்தது"
 
 #. Translators: String for conveying the raid array is misconfigured
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2627
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2633
 msgctxt "raid-split-brain"
 msgid "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED"
 msgstr "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED"
@@ -3545,7 +3598,7 @@ msgstr "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED"
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Split-brain_(computing)
 #. * for more details
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2633
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2639
 msgctxt "raid-split-brain"
 msgid "Split-Brain"
 msgstr "ஸ்பிலிட் ப்ரெயின் "
@@ -3554,7 +3607,7 @@ msgstr "ஸ்பிலிட் ப்ரெயின் "
 #. *              The first %s is "SYSTEM IS MISCONFIGURED".
 #. *              The second %s is "Split-Brain" as a hyperlink.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2639
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2645
 #, c-format
 msgctxt "raid-split-brain"
 msgid "%s (%s)"
@@ -3564,7 +3617,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. *              The first %s is about the operation, e.g. 'Data Scrubbing'.
 #. *              The second is the percentage completed, e.g. '42.5%'
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2669
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2675
 #, c-format
 msgctxt "raid-state-progress"
 msgid "%s: %s"
@@ -3574,7 +3627,7 @@ msgstr "%s: %s"
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2696
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2702
 #, c-format
 msgctxt "mdraid-sync-op"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -3583,11 +3636,11 @@ msgstr "%s மீதம் (%s/sec)"
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2876
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2882
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "இன்னொரு இருக்கையுடன்  இணைக்கப்பட்டது"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3020
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3026
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr "லூப் சாதனம் காலியாக உள்ளது"
 
@@ -3597,67 +3650,67 @@ msgstr "லூப் சாதனம் காலியாக உள்ளது
 #. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
 #. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3259
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3265
 #, c-format
 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
 msgstr "%s — %s காலி (%.1f%% நிறை)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3289
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3295
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "தெரியாதது"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3317
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3323
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "கோப்பு அமைப்பு முறை ரூட்"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3325
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3331
 #, c-format
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "%s இல் மவுன்ட் செய்யப்பட்டுள்ளது"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3331
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3337
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3354
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3360
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Active"
 msgstr "செயலில்"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3360
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3366
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Not Active"
 msgstr "செயலில் இல்லை"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3373
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3379
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "விடுவிக்கப்பட்டது"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3379
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3385
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Locked"
 msgstr "பூட்டப்பட்டது"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3389
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3395
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு"
 
 #. Translators: Shown as a hyperlink in the 'Contents' field for a member of an RAID Array
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3399
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3405
 msgctxt "volume-contents-raid"
 msgid "Go To Array"
 msgstr "அணிவரிசைக்குச் செல்"
@@ -3666,7 +3719,7 @@ msgstr "அணிவரிசைக்குச் செல்"
 #. *              The first %s is the usual contents string (e.g. "Linux RAID Member").
 #. *              The second %s is the hyperlink "Go To Array".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3404
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3410
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-raid"
 msgid "%s — %s"
@@ -3676,29 +3729,29 @@ msgstr "%s — %s"
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3422
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3428
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3522
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3528
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "ஒதுக்கப்படாத இடம்"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3901
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3907
 msgid "An error occurred when requesting data redundancy check"
 msgstr "தரவு மிகையானதற்கு சோதிக்க கோருகையில் ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
 
 #. Translators: Heading for data scrubbing dialog
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3919
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3925
 msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
 msgid "Data Scrubbing"
 msgstr "தரவு சுத்தம் செய்தல்"
 
 #. Translators: Message for data scrubbing dialog
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3921
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3927
 msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
 msgid ""
 "As storage devices can develop bad blocks at any time it is valuable to "
@@ -3711,44 +3764,47 @@ msgid ""
 "RAID_Administration'>RAID Administration</a> article."
 msgstr ""
 "சேமிப்பு சாதனத்தில் எப்போது வேண்டுமானாலும் சிதைந்த தொகுதிகள் ஏற்படலாம். ஆகவே "
-"வழக்கமாக ரெய்ட் வரிசையில் உள்ள எல்லா தொகுதிகளையும் படிப்பது நல்லது. அப்போது "
-"சிதைந்த தொகுதிகள் சீக்கிரம் பிடிக்கப்படும்.\n"
+"வழக்கமாக "
+"ரெய்ட் வரிசையில் உள்ள எல்லா தொகுதிகளையும் படிப்பது நல்லது. அப்போது சிதைந்த "
+"தொகுதிகள் "
+"சீக்கிரம் பிடிக்கப்படும்.\n"
 "\n"
 "இந்த செயலின் போது ரெய்ட் வரிசை செயலில் இருக்கும். ஆனால் செயல்திறன் குறையும். "
-"தரவு சுத்தம் செய்தல் குறித்து மேலும் அறிய இங்கே பாருங்கள்: <a "
-"href='https://raid.wiki.kernel.org/index.php/";
-"RAID_Administration'>RAID Administration</a> article."
+"தரவு சுத்தம் "
+"செய்தல் குறித்து மேலும் அறிய இங்கே பாருங்கள்: <a "
+"href='https://raid.wiki.kernel.org/";
+"index.php/RAID_Administration'>RAID Administration</a> article."
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3926
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3932
 msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
 msgid "_Start"
 msgstr "துவக்கு (_S):"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3927
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3933
 msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
 msgid "_Repair mismatched blocks, if possible"
 msgstr "_R பொருத்தமில்லாத தொஉதிகளை இயன்றால் சரி செய்யவும்"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3974
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3980
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr "கணினியை இடைநிறுத்த பாங்கில் வைக்க முயன்றபோது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4020
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4026
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr ""
 "கணினியை இடைநிறுத்த பாங்கிலிருந்து எழுப்ப முயன்றபோது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4065
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4071
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "இயக்கியை ஆஃப் செய்கையில் பிழை"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4117
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4123
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "இயக்கிகளை நிச்சயம் ஆஃப் செய்ய வேண்டுமா?"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4119
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4125
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
 "powered down and removed."
@@ -3756,94 +3812,116 @@ msgstr ""
 "இந்த செயல்பாடு பின்வரும் இயக்கிகளுக்கான அமைப்பை அகற்றத் தயார் செய்து சக்தி "
 "நீக்கும்."
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4123
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4129
 msgid "_Power Off"
 msgstr "ஆஃப் செய் (_P)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4200
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4206
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "கோப்பு அமைப்பை ஏற்றுவதில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4240 ../src/libgdu/gduutils.c:1100
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4246 ../src/libgdu/gduutils.c:1122
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "கோப்பு அமைப்பை ஏற்றமிறக்குவதில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4385
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4391
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "பகிர்வை அழிக்கும் போது பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4423
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4429
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "நீங்கள் இந்த பகிர்வை நிச்சயம் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4424
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4430
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "பகிர்வில் உள்ள தரவு அனைத்தும் இழக்கப் படும்"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4425
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4431
 msgid "_Delete"
 msgstr "(_D) அழி"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4456
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4462
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "ஊடகத்தை வெளியேற்றுவதில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4513
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4519
 msgid "Error starting RAID array"
 msgstr "RAID அணிவரிசையைத் தொடங்குவதில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4555
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4561
 msgid "Error stopping RAID array"
 msgstr "RAID அணிவரிசையை நிறுத்துவதில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4642
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4648
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "மறைகுறியாக்கம் செய்த சாதனத்தை பூட்டும்போது பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4707
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4713
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "இட மாற்றை துவக்குவதில்  பிழை "
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4744
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4750
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "இட மாற்றை நிறுத்துவதில்  பிழை "
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4783
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4789
 msgid "Error setting bitmap for the RAID array"
 msgstr "RAID அணிவரிசைக்கு பிட்மேப்பை அமைப்பதில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4849
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4855
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "தானியங்கி சுத்தம் குறியை அமைக்கும் போது பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4902 ../src/disks/gduwindow.c:4966
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4908 ../src/disks/gduwindow.c:4972
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "வேலையை ரத்துசெய்வதில் பிழை "
 
 #. Translators: Shown when no devices are selected but multiple selection is active.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:5088
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5094
 msgctxt "multi-disk-menu"
 msgid "No _Devices Selected"
 msgstr "எந்த சாதனங்களும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை (_D)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:5098
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5104
 #, c-format
 msgid "%d _Device Selected (%s)"
 msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)"
 msgstr[0] "%d சாதனம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது (%s) (_D)"
 msgstr[1] "%d சாதனங்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளன (%s) (_D)"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:91
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:122
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "தவறான சுருக்கப்பட்ட தரவு"
+
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:129
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "நினைவகம் போதாது"
+
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:136
+#, c-format
+msgid "Internal error"
+msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை"
+
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:151
+msgid "Need more input"
+msgstr "அதிக உள்ளீடு தேவை"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:92
 msgid "All Files"
 msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:95
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:97
+#| msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
+msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
+msgstr "வட்டு பிம்பங்கள் (*.img, *.img.xz, *.iso)"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:99
 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
 msgstr "வட்டு பிம்பங்கள் (*.img, *.iso)"
 
 #. Translators: Used for number of years
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:408
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:430
 #, c-format
 msgid "%d year"
 msgid_plural "%d years"
@@ -3851,7 +3929,7 @@ msgstr[0] "%d வருடம்"
 msgstr[1] "%d வருடங்கள்"
 
 #. Translators: Used for number of months
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:415
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:437
 #, c-format
 msgid "%d month"
 msgid_plural "%d months"
@@ -3859,7 +3937,7 @@ msgstr[0] "%d மாதம்"
 msgstr[1] "%d மாதங்கள்"
 
 #. Translators: Used for number of days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:422
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:444
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -3867,7 +3945,7 @@ msgstr[0] "%d நாள்"
 msgstr[1] "%d நாட்கள்"
 
 #. Translators: Used for number of hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:429
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:451
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -3875,7 +3953,7 @@ msgstr[0] "%d மணி"
 msgstr[1] "%d மணிகள்"
 
 #. Translators: Used for number of minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:436
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:458
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -3883,7 +3961,7 @@ msgstr[0] "%d நிமிடம்"
 msgstr[1] "%d நிமிடங்கள்"
 
 #. Translators: Used for number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:443
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:465
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -3891,7 +3969,7 @@ msgstr[0] "%d வினாடி"
 msgstr[1] "%d வினாடிகள்"
 
 #. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:450
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:472
 #, c-format
 msgid "%d milli-second"
 msgid_plural "%d milli-seconds"
@@ -3899,119 +3977,119 @@ msgstr[0] "%d மில்லிவினாடி"
 msgstr[1] "%d மில்லிவினாடிகள்"
 
 #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, 
third %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:514
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:536
 #, c-format
 msgctxt "duration-year-to-inf"
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s மற்றும் %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of 
months, second %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:519
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:541
 #, c-format
 msgctxt "duration-months-to-year"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s மற்றும் %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, 
second %s is hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:524
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:546
 #, c-format
 msgctxt "duration-day-to-month"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s மற்றும் %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, 
second %s is minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:529
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:551
 #, c-format
 msgctxt "duration-hour-to-day"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s மற்றும் %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of 
minutes, second %s is seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:540
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:562
 #, c-format
 msgctxt "duration-minute-to-hour"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s மற்றும் %s"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:549
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:571
 msgctxt "duration"
 msgid "Less than a minute"
 msgstr "ஒரு நிமிடத்திற்கும் குறைவாக"
 
 #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of 
seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:554
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:576
 #, c-format
 msgctxt "duration-second-to-minute"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:560
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:582
 #, c-format
 msgctxt "duration-zero-to-second"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:702
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:724
 msgctxt "confirmation-list-of-devices"
 msgid "Affected Devices"
 msgstr "பாதிப்புக்கு உள்ளாகும் சாதனங்கள்"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:792
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:814
 msgid "RAID 0"
 msgstr "RAID 0"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:793
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:815
 msgid "Stripe"
 msgstr "ஸ்ட்ரைப்"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:798
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:820
 msgid "RAID 1"
 msgstr "RAID 1"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:799
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:821
 msgid "Mirror"
 msgstr "மிரர்"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:804
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:826
 msgid "RAID 4"
 msgstr "RAID 4"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:805
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:827
 msgid "Dedicated Parity"
 msgstr "பிரத்யேக முனைமை"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:810
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:832
 msgid "RAID 5"
 msgstr "RAID 5"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:811
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:833
 msgid "Distributed Parity"
 msgstr "பகிரப்பட்ட முனைமை"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:816
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:838
 msgid "RAID 6"
 msgstr "RAID 6"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:817
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:839
 msgid "Double Distributed Parity"
 msgstr "இரட்டை பகிரப்பட்ட முனைமை"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:822
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:844
 msgid "RAID 10"
 msgstr "RAID 10"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:823
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:845
 msgid "Stripe of Mirrors"
 msgstr "மிரர் ஸ்ட்ரைப்"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:828
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:850
 #, c-format
 msgid "RAID (%s)"
 msgstr "RAID (%s)"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:1120
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:1142
 msgid "Error locking device"
 msgstr "சாதனத்தைப் பூட்டுகையில் பிழை"
 
@@ -4200,8 +4278,8 @@ msgstr ""
 #~ "%s <span size=\"small\">(சாதாரணம்: %d, விளிம்பு: %d, மிக மோசம்: %d)</span>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small\">"
-#~ "(Pre-Fail)</span>"
+#~ "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small"
+#~ "\">(Pre-Fail)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "தோல்வியுறுதல் என்பது 24 மணி நேரத்தில் வட்டு செயலிழக்கும் எனக் காட்டுகிறது <span "
 #~ "size=\"small\">(Pre-Fail)</span>"
@@ -4216,15 +4294,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Updated every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
 #~ msgstr ""
-#~ "தரவு சேகரிக்கப்பட்ட ஒவ்வொரு நேரமும்  மேம்படுத்தப்படும் <span size=\"small\">(ஆன்லைன்)"
-#~ "</span>"
+#~ "தரவு சேகரிக்கப்பட்ட ஒவ்வொரு நேரமும்  மேம்படுத்தப்படும் <span size=\"small"
+#~ "\">(ஆன்லைன்)</span>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Updated only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)"
-#~ "</span>"
+#~ "Updated only during off-line activities <span size=\"small\">(Not "
+#~ "Online)</span>"
 #~ msgstr ""
-#~ "ஆஃப்-லைன் செயல்பாடுகளின் போது மட்டும்  மேம்படுத்தப்படும் <span size=\"small\">"
-#~ "(ஆந்லைனில் இல்லை)</span>"
+#~ "ஆஃப்-லைன் செயல்பாடுகளின் போது மட்டும்  மேம்படுத்தப்படும் <span size=\"small"
+#~ "\">(ஆந்லைனில் இல்லை)</span>"
 
 #~ msgctxt "benchmark-drive-name"
 #~ msgid "%s partition on %s (%s)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]