[gnome-logs] Updated Brazilian Portuguese Translation
- From: Enrico Nicoletto <enriconlto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-logs] Updated Brazilian Portuguese Translation
- Date: Wed, 13 Nov 2013 01:34:32 +0000 (UTC)
commit d70e5fc63506d8e6f3463fbc819be8f1876983f8
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Wed Nov 13 23:35:34 2013 -0200
Updated Brazilian Portuguese Translation
po/pt_BR.po | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 files changed, 30 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3d3c910..3cd44d7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-30 08:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-31 01:03-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-12 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 17:19-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,6 +83,28 @@ msgstr "Retornar a visão de eventos"
msgid "Search the displayed logs"
msgstr "Pesquisar entre os registros exibidos"
+# 'Logs' ao início da frase é o nome próprio do aplicativo. Acrescentei o artigo 'Os' para facilitar a
compreensão dos usuários; Journal é um sistema de registros, systemd é um gerenciador e sistema de serviço
para Linux. referência: <https://wiki.archlinux.org/index.php/systemd#Journal> --Enrico
+#: ../data/gnome-logs.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
+"such as hardware and applications."
+msgstr ""
+"Os registros mostram eventos de sistema Journal através de systemd e os "
+"ordena em categorias, como hardware e aplicativos."
+
+#: ../data/gnome-logs.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
+"detailed information about each event by clicking on it."
+msgstr ""
+"Ao usar este aplicativo, você poderá pesquisar seus registros digitando um "
+"termo de pesquisa e poderá ver informações detalhadas sobre cada evento ao "
+"clicar neles."
+
+#: ../data/gnome-logs.appdata.xml.in.h:3
+msgid "http://amigadave.com/temp/gnome-logs-default.png"
+msgstr "http://amigadave.com/temp/gnome-logs-default.png"
+
#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:1
msgid "Log Viewer"
msgstr "Visualizador de registros"
@@ -106,33 +128,31 @@ msgstr "Veja e pesquise registros"
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
-#: ../src/gl-eventview.c:817
+#: ../src/gl-eventview.c:253
msgid "No results"
msgstr "Nenhum resultado"
-#: ../src/gl-eventview.c:874 ../src/gl-eventview.c:884
-#: ../src/gl-eventview.c:1015 ../src/gl-eventview.c:1025
+#: ../src/gl-eventview.c:455 ../src/gl-eventview.c:465
+#: ../src/gl-eventview.c:596 ../src/gl-eventview.c:606
msgid "Not implemented"
msgstr "Não implementado"
#. Translators: timestamp format for events on the current
#. * day, showing the time in 12-hour format.
#: ../src/gl-util.c:95
-#| msgid "%l:%M:%S %p"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: timestamp format for events in the current
#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month and the time in 24-hour format.
+#. * month and the time in 12-hour format.
#: ../src/gl-util.c:101
-#| msgid "%l:%M:%S %p"
msgid "%b %e %l:%M %p"
msgstr "%e de %b, %l:%M %p"
#. Translators: timestamp format for events in a different
#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month, year and the time in 24-hour format.
+#. * month, year and the time in 12-hour format.
#: ../src/gl-util.c:107
msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
msgstr "%e de %b de %Y, %l:%M %p"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]