[gnome-packagekit] Updated Russian translation



commit 42f476da6798564e6114251cc26263499284953e
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date:   Wed Nov 6 21:50:20 2013 +0400

    Updated Russian translation

 help/ru/ru.po |  901 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 560 insertions(+), 341 deletions(-)
---
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index e90b361..c3a7fbc 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-24 10:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-17 17:44+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-02 17:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-04 01:27+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,33 +16,19 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013."
 
+#. (itstool) path: imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:160(imagedata) C/index.docbook:942(imagedata)
+#: C/index.docbook:160 C/index.docbook:942
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gpk-repo-auth.png' "
@@ -51,16 +37,12 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/gpk-repo-auth.png' "
 "md5='682ab42697248616de88ed303a3c7b2b'"
 
+#. (itstool) path: imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:275(imagedata)
+#: C/index.docbook:275
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gpk-application-groups.png' "
@@ -69,32 +51,24 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/gpk-application-groups.png' "
 "md5='f1be60047636fb65dd6a1483a00ec9e3'"
 
+#. (itstool) path: imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:356(imagedata)
+#: C/index.docbook:356
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gpk-repo.png' md5='82c7ef7993610379fe016e6afa3db6e0'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/gpk-repo.png' md5='82c7ef7993610379fe016e6afa3db6e0'"
 
+#. (itstool) path: imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:409(imagedata)
+#: C/index.docbook:409
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gpk-updates-overview.png' "
@@ -103,64 +77,48 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/gpk-updates-overview.png' "
 "md5='491f52da0b66e47ab89930d88c4547a4'"
 
+#. (itstool) path: imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:465(imagedata)
+#: C/index.docbook:465
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gpk-updates.png' md5='c58b7bb62f8c1f15b502f27a4cce2605'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/gpk-updates.png' md5='c58b7bb62f8c1f15b502f27a4cce2605'"
 
+#. (itstool) path: imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:484(imagedata)
+#: C/index.docbook:484
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gpk-prefs.png' md5='a3ee22d79d3f8e6ca9dff9010eb692bc'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/gpk-prefs.png' md5='a3ee22d79d3f8e6ca9dff9010eb692bc'"
 
+#. (itstool) path: imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:512(imagedata)
+#: C/index.docbook:512
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gpk-log.png' md5='b1be16689ab1d8581d14cdf51c0e703d'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/gpk-log.png' md5='b1be16689ab1d8581d14cdf51c0e703d'"
 
+#. (itstool) path: imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:536(imagedata)
+#: C/index.docbook:536
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gpk-service-pack.png' "
@@ -169,16 +127,12 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/gpk-service-pack.png' "
 "md5='d92448b667a962fd2cc3cb7bba4e4933'"
 
+#. (itstool) path: imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:603(imagedata)
+#: C/index.docbook:603
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gpk-service-pack-example.png' "
@@ -187,16 +141,12 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/gpk-service-pack-example.png' "
 "md5='bb4add00cfc369e4138a528cf15840d3'"
 
+#. (itstool) path: imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:680(imagedata)
+#: C/index.docbook:680
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gpk-updates-warning.png' "
@@ -205,32 +155,24 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/gpk-updates-warning.png' "
 "md5='064f76d2a5779b719263d29e7c1f9a21'"
 
+#. (itstool) path: imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:708(imagedata)
+#: C/index.docbook:708
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gpk-eula.png' md5='6fb5d18ec4149b9052d25817549c1c3e'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/gpk-eula.png' md5='6fb5d18ec4149b9052d25817549c1c3e'"
 
+#. (itstool) path: imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:739(imagedata)
+#: C/index.docbook:739
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gpk-signature.png' "
@@ -239,16 +181,12 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/gpk-signature.png' "
 "md5='01dfa61cbd91923c4f92a3d69f1c0db6'"
 
+#. (itstool) path: imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:772(imagedata)
+#: C/index.docbook:772
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gpk-client-copy-local.png' "
@@ -257,16 +195,12 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/gpk-client-copy-local.png' "
 "md5='7b7ef37a2a28cf0df6aac8ca63deb813'"
 
+#. (itstool) path: imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:830(imagedata)
+#: C/index.docbook:830
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gpk-client-codecs.png' "
@@ -275,16 +209,12 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/gpk-client-codecs.png' "
 "md5='e571891f826b6b50f295a60daad29e24'"
 
+#. (itstool) path: imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:867(imagedata)
+#: C/index.docbook:867
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gpk-remove-confirm.png' "
@@ -293,16 +223,12 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/gpk-remove-confirm.png' "
 "md5='941c29b3ac13f1235b9ce240064ad0f8'"
 
+#. (itstool) path: imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:889(imagedata)
+#: C/index.docbook:889
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gpk-added-deps.png' "
@@ -311,11 +237,13 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/gpk-added-deps.png' "
 "md5='089940f8c21f88d7282b7b8bffe7ed74'"
 
-#: C/index.docbook:25(articleinfo/title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
 msgid "<application>gnome-packagekit</application> Manual"
 msgstr "Руководство по <application>gnome-packagekit</application>"
 
-#: C/index.docbook:27(abstract/para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
 msgid ""
 "<application>gnome-packagekit</application> is a suite of tools for "
 "integration with the GNOME desktop."
@@ -323,18 +251,21 @@ msgstr ""
 "<application>gnome-packagekit</application> – набор инструментов для "
 "интеграции с средой рабочего стола GNOME."
 
-#: C/index.docbook:31(articleinfo/copyright)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:31
 msgid "<year>2008</year> <holder>Richard Hughes (richard hughsie com)</holder>"
 msgstr ""
-"<year>2008</year> <holder>Ричард Хьюз (Richard Hughes) (richard hughsie com)"
-"</holder>"
+"<year>2008</year> <holder>Ричард Хьюз (Richard Hughes) (richard hughsie "
+"com)</holder>"
 
-#: C/index.docbook:49(publisher/publishername)
-#: C/index.docbook:95(revdescription/para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:49 C/index.docbook:95
 msgid "Richard Hughes"
 msgstr "Ричард Хьюз (Richard Hughes)"
 
-#: C/index.docbook:2(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
@@ -352,7 +283,8 @@ msgstr ""
 "\"ghelp:fdl\">ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом с "
 "этим документом."
 
-#: C/index.docbook:12(legalnotice/para) C/legal.xml:12(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -360,7 +292,8 @@ msgid ""
 "section 6 of the license."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:19(legalnotice/para) C/legal.xml:19(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -369,7 +302,8 @@ msgid ""
 "capital letters."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:35(listitem/para) C/legal.xml:35(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -384,7 +318,8 @@ msgid ""
 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:55(listitem/para) C/legal.xml:55(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -398,7 +333,8 @@ msgid ""
 "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -406,7 +342,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # у этого ричарда явно ЧСВ завышено
-#: C/index.docbook:58(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:58
 msgid ""
 "<firstname>Richard</firstname> <surname>Hughes</surname> "
 "<email>richard hughsie com</email>"
@@ -414,36 +351,43 @@ msgstr ""
 "<firstname>Ричард Хьюз</firstname> <surname>(Richard Hughes)</surname> "
 "<email>richard hughsie com</email>"
 
-#: C/index.docbook:82(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:82
 msgid "Rahul Sundaram <email>sundaram fedoraproject org</email>"
 msgstr ""
 "Рахул Сундарам (Rahul Sundaram) <email>sundaram fedoraproject org</email>"
 
-#: C/index.docbook:85(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:85
 msgid "Rahul Sundaram"
 msgstr "Рахул Сундарам (Rahul Sundaram)"
 
-#: C/index.docbook:78(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:78
 msgid ""
 "<revnumber>3.0</revnumber> <date>2008-03-31</date> <_:revdescription-1/>"
 msgstr ""
 "<revnumber>3.0</revnumber> <date>2008-03-31</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/index.docbook:92(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:92
 msgid "Richard Hughes <email>richard hughsie com</email>"
 msgstr "Ричард Хьюз (Richard Hughes) <email>richard hughsie com</email>"
 
-#: C/index.docbook:88(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:88
 msgid ""
 "<revnumber>2.0</revnumber> <date>2007-08-30</date> <_:revdescription-1/>"
 msgstr ""
 "<revnumber>2.0</revnumber> <date>2007-08-30</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/index.docbook:101(legalnotice/title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:101
 msgid "Feedback"
 msgstr "Обратная связь"
 
-#: C/index.docbook:102(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:102
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the gnome-packagekit "
 "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://";
@@ -455,19 +399,23 @@ msgstr ""
 "\"http://www.packagekit.org/\"; type=\"http\"><application>gnome-packagekit</"
 "application> странице контактов</ulink>."
 
-#: C/index.docbook:112(article/indexterm)
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:112
 msgid "<primary><application>gnome-packagekit</application></primary>"
 msgstr "<primary><application>gnome-packagekit</application></primary>"
 
-#: C/index.docbook:115(article/indexterm)
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:115
 msgid "<primary>gpk-application</primary>"
 msgstr "<primary>gpk-application</primary>"
 
-#: C/index.docbook:122(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:122
 msgid "Introduction"
 msgstr "Введение"
 
-#: C/index.docbook:126(section/indexterm)
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/index.docbook:126
 msgid ""
 "<primary><application>gnome-packagekit</application></primary> "
 "<secondary>Manual</secondary> <tertiary>gpk-application</tertiary>"
@@ -475,15 +423,17 @@ msgstr ""
 "<primary><application>gnome-packagekit</application></primary> "
 "<secondary>Руководство</secondary> <tertiary>gpk-application</tertiary>"
 
-#: C/index.docbook:132(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:132
 msgid ""
 "gnome-packagekit is a suite of tools for the <systemitem>GNOME desktop</"
 "systemitem>"
 msgstr ""
-"gnome-packagekit – набор инструментов для <systemitem>среды рабочего стола "
-"GNOME</systemitem>"
+"gnome-packagekit – это набор инструментов для <systemitem>среды рабочего "
+"стола GNOME</systemitem>"
 
-#: C/index.docbook:135(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:135
 msgid ""
 "PackageKit is designed to unify all the software graphical tools used in "
 "different distributions. It abstracts the various underlying package "
@@ -492,15 +442,17 @@ msgid ""
 "includes programming interfaces that other software applications can take "
 "advantage of. It is not a replacement for existing package managers like yum."
 msgstr ""
-"PackageKit создан для унификации графических инструментов для управления "
-"программным обеспечением. PackageKit использует абстрактный уровень для "
-"различных технологий управления пакетами с программным обеспечением (yum, "
-"apt, smart и т. п.) и предоставляет унифицированный интерфейс, как "
-"графический, так и консольный. PackageKit предоставляет фреймворк, "
-"включающий в себя программный интерфейс, которым могут пользоваться другие "
-"приложения. PackageKit не является заменой используемого пакетного менеджера."
+"PackageKit создавался для унификации всех графических приложений, "
+"управляющих программных обеспечением, в различных дистрибутивах. PackageKit "
+"абстрагируется от различных пакетных менеджеров (yum, apt, smart и т. п.) и "
+"предоставляет общий графический интерфейс, а также интерфейс командной "
+"строки. PackageKit также предоставляет фреймворк, включающий в себя "
+"программные интерфейсы, которыми могут пользоваться сторонние приложения. "
+"PackageKit не является заменой существующего пакетного менеджера (yum, apt, "
+"smart и т. п.)."
 
-#: C/index.docbook:144(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:144
 msgid ""
 "Some of the architectural advantages of PackageKit over other package "
 "management solutions are that the PackageKit daemon runs as a system process "
@@ -512,93 +464,103 @@ msgid ""
 "all privileged operations is controlled via <ulink url=\"http://en.wikipedia.";
 "org/wiki/PolicyKit\">PolicyKit</ulink>."
 msgstr ""
-"Некоторые архитектурные преимущества PackageKit над другими решениями "
-"заключаются в том, что служба PackageKit работает как системный процесс, "
-"который не привязан к какому-либо сеансу пользователя, это означает, что "
-"длительные обновления и установки не будут прерываться, если пользователь, "
-"инициировавший эти процессы, завершит сеанс работы с системой. Запущенные "
-"задачи встают в очередь, что позволяет запустить несколько задач, а также "
-"параллельно добавлять задачи при работе нескольких пользователей. Доступ ко "
-"всем привилегированным операциям управляется посредством <ulink url=\"http://";
-"en.wikipedia.org/wiki/PolicyKit\">PolicyKit</ulink>."
-
-#: C/index.docbook:156(figure/title) C/index.docbook:938(figure/title)
+"PackageKit обладает некоторыми преимуществами над другими программными "
+"решениями по управлению пакетами. Например, служба PackageKit выполняется "
+"как системный процесс, который не связан с каким-либо пользовательским "
+"сеансом, это означает, что длительные процедуры (обновление или установка "
+"ПО) не будут прерываться, если пользователь, инициировавший такую процедуру, "
+"выйдет из системы. PackageKit использует очередь задач, т. е. пользователь "
+"может добавлять задачу одну за одной, а также несколько пользователей могут "
+"параллельно использовать PackageKit без блокировки PackageKit. Доступом ко "
+"всем привилегированным операциям управляет <ulink url=\"http://en.wikipedia.";
+"org/wiki/PolicyKit\">PolicyKit</ulink>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:938
 msgid "PolicyKit Permissions UI"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс прав доступа PolicyKit"
 
-#: C/index.docbook:169(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:169
 msgid "Applications"
 msgstr "Приложения"
 
-#: C/index.docbook:170(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:170
 msgid ""
 "<application>packagekitd</application> is started automatically when it is "
 "needed. <command>pkcon</command> offers a versatile command line interface "
 "to PackageKit."
 msgstr ""
-"<application>packagekitd</application> запускается автоматически."
-"<command>pkcon</command> предоставляет универсальный консольный интерфейс "
-"PackageKit."
+"<application>packagekitd</application> запускается автоматически по "
+"необходимости. <command>pkcon</command> предоставляет гибкий командный "
+"интерфейс к PackageKit."
 
-#: C/index.docbook:175(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:175
 msgid ""
 "Below is a list containing the names and a short description of the "
 "utilities included in the gnome-packagekit pack:"
 msgstr ""
-"Ниже находится список имён и кратких описаний утилит, включённых в пакет "
-"gnome-packagekit:"
-
-#: C/index.docbook:181(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:189(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:198(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:206(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:214(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:223(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:232(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:244(varlistentry/term)
+"Ниже находится список, содержащий название утилит, которые включены в пакет "
+"gnome-packagekit, и их краткое описание:"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:181 C/index.docbook:189 C/index.docbook:198
+#: C/index.docbook:206 C/index.docbook:214 C/index.docbook:223
+#: C/index.docbook:232 C/index.docbook:244
 msgid "Command line"
 msgstr "Командная строка"
 
-#: C/index.docbook:183(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:183
 msgid "<command>gpk-application</command>: Add/Remove Software"
 msgstr "<command>gpk-application</command>: Добавить/удалить приложение"
 
-#: C/index.docbook:191(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:191
 msgid ""
 "<command>gpk-update-viewer</command>: Updating your system. Also can view "
 "the history of updates."
 msgstr ""
-"<command>gpk-update-viewer</command>: обновление системы. Также можно "
-"использовать для просмотра журнала обновлений."
+"<command>gpk-update-viewer</command>: Обновление системы. Есть возможность "
+"просматривать историю обновлений."
 
-#: C/index.docbook:200(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:200
 msgid "<command>gpk-prefs</command>: Configuring software updates preferences"
-msgstr "<command>gpk-prefs</command>: настройка свойств обновления приложений"
+msgstr ""
+"<command>gpk-prefs</command>: Настройка параметров обновления приложений"
 
-#: C/index.docbook:208(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:208
 msgid ""
 "<command>gpk-repo</command>: Enabling or disabling software repositories"
-msgstr "<command>gpk-repo</command>: включение и выключение репозиториев ПО"
+msgstr ""
+"<command>gpk-repo</command>: Включение/выключение источников приложений"
 
-#: C/index.docbook:216(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:216
 msgid ""
 "<command>gpk-log</command>: History of updates including installing, "
 "removing or updating any software"
 msgstr ""
-"<command>gpk-log</command>: журнал обновлений, включая установку, удаление и "
-"обновление ПО"
+"<command>gpk-log</command>: Журнал установки, удаления и обновления "
+"приложений"
 
-#: C/index.docbook:225(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:225
 msgid ""
 "<command>gpk-install-file</command>: Installs locally available software "
 "packages. This also gets run if you double-click on a package in your "
 "desktop or within a file manager."
 msgstr ""
-"<command>gpk-install-file</command>: устанавливает локальные пакеты ПО. "
-"Запускается при двойном щелчке по пакету на рабочем столе или в файловом "
-"менеджере."
+"<command>gpk-install-file</command>: Устанавливает локальный пакет "
+"приложения. Также запускается при двойном щелчке по значку пакета на рабочем "
+"столе или в файловом менеджере."
 
-#: C/index.docbook:234(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:234
 msgid ""
 "<command>gpk-update-icon</command>: When PackageKit is installed, it starts "
 "the session icon automatically when you log in. This application displays an "
@@ -606,25 +568,28 @@ msgid ""
 "available, and is responsible for showing notifications about PackageKit "
 "operations and events."
 msgstr ""
-"<command>gpk-update-icon</command>: автоматически запускает значок сеанса "
-"при входе в систему. Это приложение показывает значок в области уведомлений, "
-"когда доступны обновления, и показывает уведомления об операциях и событиях "
-"PackageKit."
+"<command>gpk-update-icon</command>: Когда PackageKit установлен, "
+"автоматически запускает значок сеанса при входе в систему. Это приложение "
+"показывает значок в области уведомлений в панели, когда становятся "
+"доступными обновления ПО, а также показывает уведомления о событиях и "
+"выполняемых PackageKit операциях."
 
-#: C/index.docbook:246(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:246
 msgid ""
 "<command>gpk-backend-status</command>: Shows technical status of support for "
 "the underlying package management backend. Only useful for developers."
 msgstr ""
-"<command>gpk-backend-status</command>: показывает состояние поддержки "
-"бэкэндом пакетного менеджера нижнего уровня. Информация полезна только для "
-"разработчиков."
+"<command>gpk-backend-status</command>: Показывает техническое состояние "
+"поддержки пакетным менеджером. Используется только для разработки."
 
-#: C/index.docbook:257(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:257
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "Установка и удаление программ"
 
-#: C/index.docbook:258(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:258
 msgid ""
 "Add/Remove software application accessed via <menuchoice><guimenu>System</"
 "guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Add/Remove "
@@ -636,12 +601,23 @@ msgid ""
 "can visit the home page of the software projects easily for getting any "
 "additional details."
 msgstr ""
-
-#: C/index.docbook:271(figure/title)
+"Приложение для установки и удаления ПО можно запустить через меню "
+"<menuchoice><guimenu>Система</guimenu> <guisubmenu>Администрирование</"
+"guisubmenu> <guimenuitem>Добавить/удалить ПО</guimenuitem></menuchoice>. С "
+"помощью этого приложения вы можете выбирать пакеты для установки и удаления, "
+"выполнять поиск приложений в доступных источниках ПО, просматривать пакеты в "
+"различных категориях (мультимедиа, офис и т. д.). Чтобы получить подробную "
+"информацию о пакете (описание, зависимости и т. д.), щёлкните по пакету. "
+"Перед установкой пакета вы также можете посетить домашнюю страницу проекта "
+"(устанавливаемого пакета) для получения каких-либо дополнительных сведений."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:271
 msgid "Searching for a group with filters"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск группы с применением фильтров"
 
-#: C/index.docbook:280(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:280
 msgid ""
 "Typically, you can find several thousands of software packages under "
 "different groups available. Since this can be overwhelming you can choose to "
@@ -650,48 +626,75 @@ msgid ""
 "graphical application and based on the software license. See <xref linkend="
 "\"filters\"/> for more information about filters."
 msgstr ""
+"Группы пакетов могут содержать тысячи различных пакетов с приложениям. "
+"Поэтому для поиска пакетов удобно применять фильтры с использованием "
+"различных критериев. Например, искать пакет среди уже установленных пакетов, "
+"искать пакет в определённой категории (разработка, графические приложения и "
+"т. п.) или с определённой лицензией. Подробнее о фильтрах см. раздел <xref "
+"linkend=\"filters\"/>."
 
-#: C/index.docbook:289(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:289
 msgid ""
 "A software source configuration is available in the system menu that allows "
 "you to enable or disable a existing software repository. You can also "
 "refresh the application lists for displaying the latest information about "
 "software packages available in the repository."
 msgstr ""
+"Доступ к настройке источников ПО можно получить через системное меню. Вы "
+"можете включать и выключать существующие источники ПО, а также обновлять "
+"списки приложений для предоставления самой актуальной информации о доступных "
+"пакетах."
 
-#: C/index.docbook:297(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:297
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтры"
 
-#: C/index.docbook:298(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:298
 msgid ""
 "You can limit the amount of software packages that is shown by several "
 "criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете сократить список с пакетами, используя различные критерии."
 
-#: C/index.docbook:301(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:301
 msgid ""
 "To see only installed or only uninstalled software, choose the corresponding "
 "menu item in the <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu> "
 "<guisubmenu>Installed</guisubmenu></menuchoice> menu."
 msgstr ""
+"Чтобы просмотреть только установленные или только неустановленные пакеты, "
+"выберите соответствующий пункт в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</guimenu> "
+"<guisubmenu>Установленные</guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: C/index.docbook:306(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:306
 msgid ""
 "To see only software containing applications with a graphical user interface "
 "or only applications with a command line interface, choose a filter from the "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu> <guisubmenu>Graphical</guisubmenu></"
 "menuchoice> menu."
 msgstr ""
+"Чтобы просмотреть пакеты приложений только с графическим интерфейсом или "
+"пакеты приложений с интерфейсом командной строки, выберите фильтр в меню "
+"<menuchoice><guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Графические</guisubmenu></"
+"menuchoice>."
 
-#: C/index.docbook:313(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:313
 msgid ""
 "Note that PackageKit uses a heuristic to determine if a package is a "
 "'graphical' application and can get this wrong when a package has "
 "dependencies like gtk2+."
 msgstr ""
+"PackageKit использует эвристический анализ для определения того, является ли "
+"пакет с приложением графическим, и может выдавать неправильные результаты, "
+"если пакет имеет зависимости наподобие gtk2+."
 
-#: C/index.docbook:317(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:317
 msgid ""
 "To see only software that qualify as free software, choose the corresponding "
 "menu item from the <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu> <guisubmenu>Free</"
@@ -699,12 +702,20 @@ msgid ""
 "be free software if its license is listed as such in the Fedora <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing\";>Licensing</ulink> page."
 msgstr ""
+"Чтобы показать только свободное ПО, выберите соответствующий пункт в меню "
+"<menuchoice><guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Свободные</guisubmenu></"
+"menuchoice>. В настоящий момент, PackageKit рассматривает пакет как "
+"свободный, если его лицензия подпадает под список лицензий, доступный на "
+"странице <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing\";>Fedora</"
+"ulink>."
 
-#: C/index.docbook:328(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:328
 msgid "Searching for software"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск приложений"
 
-#: C/index.docbook:329(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:329
 msgid ""
 "The search entry and <guibutton>Find</guibutton> button let you search for "
 "software. The icon inside the entry indicates what kind of search is "
@@ -712,12 +723,18 @@ msgid ""
 "contained in package name, the package description, or search for the name "
 "of a file contained in the package."
 msgstr ""
+"Для поиска приложений используйте поле поиска и кнопку <guibutton>Найти</"
+"guibutton>. Значок в поле показывает тип используемого поиска. Нажав на этот "
+"значок вы можете выбрать тип поиска: выполнять поиск пакета по имени пакета, "
+"описанию пакета или по имени файла, который находится в пакете."
 
-#: C/index.docbook:341(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:341
 msgid "Software Sources"
 msgstr "Источники программ"
 
-#: C/index.docbook:342(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:342
 msgid ""
 "The software repository viewer allows you to enable or disable software "
 "sources - also known as <quote>repositories</quote>. Repositories are "
@@ -727,13 +744,22 @@ msgid ""
 "software for many Linux distributions - check your distribution-specific "
 "documentation for more information."
 msgstr ""
+"Вы можете включать и выключать источники ПО (источники ещё часто называют "
+"репозиториями). Источники содержат пакеты с программным обеспечением, "
+"которые должны быть совместимы друг с другом и с вашей операционной "
+"системой. Существуют сторонние репозитории, в которых могут находиться "
+"дополнительные приложения для различных дистрибутивов Linux. Для получения "
+"более подробной информации обратитесь к документации используемого вами "
+"дистрибутива."
 
 # надпись над изображением с программой
-#: C/index.docbook:352(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:352
 msgid "Software Sources UI"
 msgstr "Интерфейс приложения"
 
-#: C/index.docbook:361(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:361
 msgid ""
 "At this time, PackageKit does not offer a way to add new repositories to "
 "your system. It only allows you to enable or disable known repositories. "
@@ -741,31 +767,49 @@ msgid ""
 "by installing a package with the necessary information. These are usually "
 "called (foo)-release, where foo is the name of the repository."
 msgstr ""
+"В настоящий момент PackageKit не предоставляет возможности добавлять новые "
+"источники ПО, вы можете только включать и выключать уже добавленные "
+"источники. Некоторые новые источники можно добавлять в PackageKit путём "
+"установки пакета, содержащего необходимую информацию. Имя подобных пакетов "
+"часто имеет вид (foo)-release, где «foo» — это имя источника ПО."
 
-#: C/index.docbook:371(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:371
 msgid "File Handler Helper"
 msgstr "Поиск приложений для нераспознанных форматов"
 
-#: C/index.docbook:372(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:372
 msgid ""
 "Sometimes you will not have the software on your system to open a particular "
 "file. If the file type is not recognized, then applications that can open "
 "this file type are shown."
 msgstr ""
+"Иногда в вашей системе может отсутствовать программное обеспечение, которое "
+"способно открывать определённые типы файлов. Если тип файла не был "
+"определён, будет выведен список приложений, которые могут открыть этот тип "
+"файла."
 
-#: C/index.docbook:377(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:377
 msgid ""
 "At this time, only a limited number of results will be shown, as they will "
 "need to be rebuilt by the distribution to support the extra data needed by "
 "PackageKit. This will happen automatically, and soon all suitable "
 "applications will be shown."
 msgstr ""
+"В настоящий момент выводится ограниченный набор результатов, т. к. для "
+"поддержки дополнительных данных, необходимых PackageKit, дистрибутив должен "
+"пересобрать пакеты. Это произойдёт автоматически, и скоро будут показаны все "
+"подходящие приложения."
 
-#: C/index.docbook:386(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:386
 msgid "Update Viewer"
 msgstr "Просмотр обновлений"
 
-#: C/index.docbook:387(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:387
 msgid ""
 "You can update your system via <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
 "<guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Update System</"
@@ -777,99 +821,154 @@ msgid ""
 "range from security updates over important updates to bug fix updates and "
 "finally enhancements."
 msgstr ""
+"Вы можете обновить систему  через меню <menuchoice><guimenu>Система</"
+"guimenu> <guisubmenu>Администрирование</guisubmenu> <guimenuitem>Обновить "
+"систему</guimenuitem></menuchoice> или выбрав пункт "
+"<menuchoice><guimenuitem>Показать обновления</guimenuitem></menuchoice> в "
+"значке обновления в области уведомлений. После этого запустится приложение "
+"для просмотра доступных обновлений, и оно немедленно начнёт проверку на "
+"наличие обновлений. После выполнения проверки будет показан список найденных "
+"обновлений, сгруппированных по важности. Важность пакета варьируется от "
+"обновлений по безопасности до обновлений, исправляющих какие-то ошибки или "
+"вносящих какие-то улучшения."
 
-#: C/index.docbook:399(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:399
 msgid ""
 "Note that the severity information must be provided by the software "
 "repositories where the software packages originate. This information may not "
 "be available for development branches of distributions."
 msgstr ""
+"Информация о важности должна предоставляться источниками ПО, которым "
+"принадлежат пакеты. Эта информация может быть недоступна для разрабатываемых "
+"веток дистрибутивов."
 
 # надпись над изображением с программой
-#: C/index.docbook:405(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:405
 msgid "Updates overview"
 msgstr "Интерфейс приложения"
 
-#: C/index.docbook:414(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:414
 msgid ""
 "Below the summary of available updates, the update viewer gives and "
 "indication how long ago the last check (or <quote>refresh</quote>) for new "
 "updates happened, and when updates where last installed."
 msgstr ""
+"Под описанием доступных обновлений указывается время последней проверки на "
+"наличие новых обновлений, и когда были установлены последние обновления."
 
-#: C/index.docbook:419(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:419
 msgid ""
 "You can choose to manually refresh and verify the presence of updates by "
 "clicking the <guibutton>Refresh</guibutton> button."
 msgstr ""
+"Вы можете обновить список доступных обновлений вручную, нажав на кнопку "
+"<guibutton>Обновить</guibutton>."
 
-#: C/index.docbook:423(tip/para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:423
 msgid ""
 "You can change how often PackageKit refreshes on its own in the <link "
 "linkend=\"prefs\">Software Update Preferences</link>."
 msgstr ""
+"Вы можете изменить частоту проверки обновлений в PackageKit в <link linkend="
+"\"prefs\">параметрах обновления ПО</link>."
 
-#: C/index.docbook:427(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:427
 msgid ""
 "There is a option to view the history of updates including previous "
 "installations, removal or updates of software."
 msgstr ""
+"Вы можете просматривать журнал обновлений программного обеспечения, включая "
+"предыдущие установки и удаления."
 
-#: C/index.docbook:431(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:431
 msgid ""
 "Use the <guibutton>Update System</guibutton> button to install all available "
 "updates or use the <guibutton>Review</guibutton> button to review and select "
 "individual updates. If you do not want to install updates at this time, you "
 "can just close the window."
 msgstr ""
+"Чтобы установить все доступные обновления, нажмите на кнопку "
+"<guibutton>Обновить систему</guibutton>. Чтобы просмотреть и выбрать "
+"отдельные обновления, нажмите на кнопку <guibutton>Просмотр</guibutton>. "
+"Чтобы отказаться от установки обновлений в данный момент, просто закройте "
+"окно."
 
-#: C/index.docbook:440(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:440
 msgid "Detailed information about updates"
-msgstr ""
+msgstr "Подробная информация об обновлениях"
 
-#: C/index.docbook:441(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:441
 msgid ""
 "The <guibutton>Review</guibutton> button brings up a listing of the "
 "individual updates that are available. The area below the list displays "
 "detailed information about the selected update. The information may include "
 "references to bugs and vulnerability reports that are fixed by the update."
 msgstr ""
+"После нажатия на кнопку <guibutton>Просмотр</guibutton> откроется список "
+"отдельных доступных обновлений. В области под списком пакетов выводится "
+"подробная информация о выделенном обновлении. Информация может включать в "
+"себя ссылки на ошибки и отчёты об уязвимостях, которые были исправленные в "
+"данном обновлении."
 
-#: C/index.docbook:448(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:448
 msgid ""
 "Note that the detailed update information must be provided by the software "
 "repositories where the software packages originate. This information may not "
 "be available for development branches of distributions."
 msgstr ""
+"Подобная информация должна предоставляться источниками ПО, которым "
+"принадлежат пакеты. Эта информация может быть недоступна для разрабатываемых "
+"веток дистрибутивов."
 
-#: C/index.docbook:453(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:453
 msgid ""
 "The checkboxes next to each package in the list allow to select individual "
 "updates for installation. Use the <guibutton>Apply Updates</guibutton> "
 "button to install only the selected updates. If you do not want to install "
 "updates at this time, you can just close the window."
 msgstr ""
+"Чтобы установить обновления, выделите нужные обновления в списке и нажмите "
+"на кнопку <guibutton>Применить обновления</guibutton>. Чтобы отказаться от "
+"установки обновлений в данный момент, просто закройте окно."
 
 # надпись над изображением с программой
-#: C/index.docbook:461(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:461
 msgid "Update viewer tool"
 msgstr "Интерфейс приложения"
 
-#: C/index.docbook:470(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:470
 msgid ""
 "You can uncheck all the updates quickly by right clicking on the list and "
 "selecting the menu item <guibutton>Unselect all</guibutton>."
 msgstr ""
+"Чтобы быстро снять выбор со всех обновлений, щёлкните правой кнопкой мыши по "
+"списку и выберите пункт меню <guibutton>Отменить выбор</guibutton>."
 
-#: C/index.docbook:478(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:478
 msgid "Software Updates Preferences"
 msgstr "Параметры обновления программ"
 
-#: C/index.docbook:480(figure/title) C/index.docbook:676(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:480 C/index.docbook:676
 msgid "Preferences tool"
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент настройки"
 
-#: C/index.docbook:489(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:489
 msgid ""
 "Preferences can be configured via <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
 "<guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>System</guisubmenu> "
@@ -883,65 +982,101 @@ msgid ""
 "These settings are per-user and effective only for the current user logged "
 "in the system."
 msgstr ""
-
-#: C/index.docbook:506(section/title)
+"Параметры приложения можно открыть через меню <menuchoice><guimenu>Система</"
+"guimenu> <guisubmenu>Параметры</guisubmenu><guisubmenu>Системные</"
+"guisubmenu> <guimenuitem>Обновления ПО</guimenuitem></menuchoice>. Вы можете "
+"настроить частоту проверок на наличие обновлений (проверять каждую неделю, "
+"каждый день, каждый час или вообще не проверять). Помните, что эти значения "
+"являются приблизительными, и проверки на наличие обновлений могут "
+"инициироваться другими событиями, например блокировкой экрана, активацией "
+"сетевого соединения или проверкой, инициированной другим пользователем. По "
+"умолчанию проверка выполняется ежедневно. Вы также можете настроить "
+"автоматическую установку всех обновлений или установку только обновлений по "
+"безопасности. Эти параметры настраиваются отдельно для каждого пользователя "
+"и применяются только для пользователей, находящихся в данный момент в "
+"системе."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:506
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Журнал установки программ"
 
 # надпись над изображением с программой
-#: C/index.docbook:508(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:508
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Интерфейс приложения"
 
-#: C/index.docbook:517(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:517
 msgid ""
 "This tool can be opened using <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> "
 "<guisubmenu>System Tools</guisubmenu> <guimenuitem>Software Log Viewer</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Этот инструмент можно открыть через меню <menuchoice><guimenu>Приложения</"
+"guimenu> <guisubmenu>Системные</guisubmenu> <guimenuitem>Журнал управления "
+"программами</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/index.docbook:522(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:522
 msgid ""
 "The log viewer can be used to find out what updates were downloaded and "
 "installed. The filter will match on the package name, version or "
 "architecture."
 msgstr ""
+"Приложение для просмотра журналов используется для поиска сведений о "
+"загруженных и установленных обновлениях. Фильтр применяется к именам "
+"пакетов, версиям и архитектурам."
 
-#: C/index.docbook:530(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:530
 msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "Создание сервис-паков"
 
-#: C/index.docbook:532(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:532
 msgid "Service pack creator"
 msgstr "Создание сервис-паков"
 
-#: C/index.docbook:541(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:541
 msgid ""
 "This tool can be opened using <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> "
 "<guisubmenu>System Tools</guisubmenu> <guimenuitem>Service Pack Creator</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Этот инструмент можно открыть через меню <menuchoice><guimenu>Приложения</"
+"guimenu> <guisubmenu>Системные</guisubmenu> <guimenuitem>Создание сервис-"
+"паков</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/index.docbook:546(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:546
 msgid ""
 "A service pack is a tarball which contains a set of packages and their "
 "dependencies. To explain better what a service pack is, it is best to show a "
 "few use-cases."
 msgstr ""
+"Сервис-пак — это tar-архив, который содержит набор пакетов и их "
+"зависимостей. Лучше всего пояснить, что такое сервис-пак, на небольших "
+"примерах."
 
-#: C/index.docbook:550(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:550
 msgid ""
 "You can add multiple packages to a service pack by separating the package "
 "names with a comma, for instance <literal>hal,gnome-power-manager</literal>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:556(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:556
 msgid ""
 "You have seven desktops you've just installed with Fedora 9. Each one needs "
 "to have 204Mb of updates installed."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:562(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:562
 msgid ""
 "You have a laptop that needs network drivers before it can download updates, "
 "and you have a similar up to date laptop with internet access nearby. The "
@@ -949,21 +1084,24 @@ msgid ""
 "upgraded before they will install."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:570(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
 msgid ""
 "You frequently install Linux on other peoples computers. You carry around a "
 "live-cd and a pendrive with a single 204Mb file <filename>Fedora-updates-SP1."
 "servicepack</filename> which contains all the updates since last week."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:578(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:578
 msgid ""
 "A free software magazine wants to distribute patent encumbered multimedia "
 "plugins and programs with the latest Fedora release DVD. They want a way in "
 "which even the most lazy user can get the things installed without much fuss."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:586(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:586
 msgid ""
 "Internally, the pack file is just an uncompressed tarball, with the packages "
 "and a single metadata.conf file inside. The metadata file is just the "
@@ -972,58 +1110,70 @@ msgid ""
 "<filename>ubuntu-intrepid-ppc</filename> machine."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:593(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:593
 msgid ""
 "We need a destination file list because we not know what packages are "
 "installed on the destination computer. For example:"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:599(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:599
 msgid "Two example computers"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:608(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:608
 msgid ""
 "Computer A has the following packages installed, and has internet access."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:612(listitem/para) C/index.docbook:621(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:612 C/index.docbook:621
 msgid "<literal>glib</literal>"
 msgstr "<literal>glib</literal>"
 
-#: C/index.docbook:613(listitem/para) C/index.docbook:622(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613 C/index.docbook:622
 msgid "<literal>dbus</literal>"
 msgstr "<literal>dbus</literal>"
 
-#: C/index.docbook:614(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:614
 msgid "<literal>dbus-glib</literal>"
 msgstr "<literal>dbus-glib</literal>"
 
-#: C/index.docbook:615(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:615
 msgid "<literal>libgnome</literal>"
 msgstr "<literal>libgnome</literal>"
 
-#: C/index.docbook:617(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:617
 msgid ""
 "Computer B has the following packages installed, and does not have internet "
 "access."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:623(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:623
 msgid "<literal>kdebase</literal>"
 msgstr "<literal>kdebase</literal>"
 
-#: C/index.docbook:624(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:624
 msgid "<literal>kdeapps</literal>"
 msgstr "<literal>kdeapps</literal>"
 
-#: C/index.docbook:626(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:626
 msgid ""
 "Computer B wants to have a service pack containing a new version of "
 "<literal>k3b</literal> so that it can burn DVD-RWs."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:630(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:630
 msgid ""
 "The <literal>k3b</literal> program has dependencies of <literal>dbus</"
 "literal>, <literal>dbus-glib</literal> and <literal>kdebase</literal>. Now, "
@@ -1034,7 +1184,8 @@ msgid ""
 "got installed before we can create the service pack."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:639(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:639
 msgid ""
 "If we generate a package list on computer B, and the transfer it to computer "
 "A on a USB pendrive or CD-RW we can download the correct packages. In this "
@@ -1042,23 +1193,27 @@ msgid ""
 "literal> and pack it into the new service pack."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:645(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:645
 msgid ""
 "The service pack can now be transferred from computer A to computer B on the "
 "USB pendrive."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:649(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:649
 msgid ""
 "The <command>pkgenpack</command> command line tool can also be used for "
 "creating service pack files."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:656(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:656
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "Автоматическое обновление"
 
-#: C/index.docbook:657(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:657
 msgid ""
 "Automatic updates can be performed in the background system wide using the "
 "PackageKit-cron package. The settings are controlled via the configuration "
@@ -1067,11 +1222,13 @@ msgid ""
 "notify any email address."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:668(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:668
 msgid "Update Icon"
 msgstr "Значок в области уведомлений"
 
-#: C/index.docbook:669(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:669
 msgid ""
 "The icon offers menu items for installing the available updates or for "
 "starting the update viewer, which allows you to obtain detailed information "
@@ -1079,11 +1236,13 @@ msgid ""
 "\"update-viewer\"/> for more information."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:688(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:688
 msgid "Agreeing to EULAs"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:689(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:689
 msgid ""
 "A license agreement is a contract between a producer and a user of software "
 "which grants the user a software license. A software license agreement "
@@ -1091,7 +1250,8 @@ msgid ""
 "called an end-user license agreement or EULA for short."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:696(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:696
 msgid ""
 "Many EULAs assert extensive liability limitations for the software. "
 "Typically a EULA will hold the software producer immune in the event that "
@@ -1100,28 +1260,33 @@ msgid ""
 "arises through improper use of the software."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:704(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:704
 msgid "Example EULA"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:713(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:713
 msgid ""
 "Be sure to carefully read and accept the EULA text before continuing with "
 "the install or update."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:720(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:720
 msgid "Accepting a security signature"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:721(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:721
 msgid ""
 "Packages from a software source are typically signed by the project managing "
 "the repository or packages. This allows users to be sure a package signed "
 "with a security key is actually from the software source it claims to be."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:727(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:727
 msgid ""
 "For a package management infrastructure to operate effectively, it has to "
 "trust repositories so that updates can be downloaded and installed "
@@ -1130,11 +1295,13 @@ msgid ""
 "this option."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:735(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:735
 msgid "Example signature prompt"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:744(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:744
 msgid ""
 "To trust a repository, you should verify the details of the signing key. "
 "Normally the best way to do this is to go to the web page of the software "
@@ -1142,17 +1309,20 @@ msgid ""
 "This is normally called a <literal>GPG key</literal>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:750(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:750
 msgid ""
 "You should only proceed with this dialog if you are happy to trust packages "
 "from this software source."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:757(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:757
 msgid "Common Dialogs Explained"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:758(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:758
 msgid ""
 "This application tries to reuse dialogs as much as possible, so that there "
 "is a repeatable and consistent user interface when managing packages. In the "
@@ -1160,15 +1330,18 @@ msgid ""
 "with examples or web links."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:766(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:766
 msgid "Copying Files To Another Location"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:768(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:768
 msgid "Example dialog"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:777(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:777
 msgid ""
 "If a file has been downloaded to your home directory, it is usually "
 "downloaded to a location similar to <literal>/home/hughsie/Downloads</"
@@ -1178,21 +1351,25 @@ msgid ""
 "copied to a temporary directory so it can be accessed."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:788(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:788
 msgid "Installing Local Files"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:789(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:789
 msgid ""
 "An application has asked to install local files on your system. If you "
 "initiated the action, please click the install button."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:796(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:796
 msgid "Installing Catalogs"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:797(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:797
 msgid ""
 "A package catalog is a simple file that indicates that other packages should "
 "be installed. There are no optional packages, as a catalog file is designed "
@@ -1200,43 +1377,51 @@ msgid ""
 "to install different packages quickly and easily."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:804(note/para) C/index.docbook:817(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:804 C/index.docbook:817
 msgid ""
 "To find more information about catalogs, please visit the <ulink url="
 "\"http://www.packagekit.org/pk-faq.html#catalogs\"; type=\"http\">FAQ</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:811(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:811
 msgid "No Packages Required"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:812(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:812
 msgid ""
 "The catalog that you tried to install made no changes to your system as you "
 "already have the required packages installed. No further actions are "
 "required."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:824(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:824
 msgid "Confirmation Required"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:826(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:826
 msgid "Example plugin dialog"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:835(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:835
 msgid ""
 "An application needs your permission before modifying packages on your "
 "system. The program name and the icon is from the application asking for "
 "permission."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:842(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:842
 msgid "Finding Other Required Packages"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:843(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:843
 msgid ""
 "Other packages may depend on this package to operate correctly. This "
 "application is searching for other packages that require the package you are "
@@ -1244,44 +1429,53 @@ msgid ""
 "if this is required."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:852(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:852
 msgid "Finding Other Dependent Packages"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:853(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:853
 msgid ""
 "This package may require resources in other packages to operate correctly. "
 "This application is searching for other required packages of the package you "
 "are trying to install."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:861(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:861
 msgid "Removing Other Packages"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:863(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:863
 msgid "Example dialog when removing rarian"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:872(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:872
 msgid ""
 "Other packages need to be removed if this package is to be removed. If you "
 "remove these packages you may loose functionality in other applications."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:877(caution/para)
+#. (itstool) path: caution/para
+#: C/index.docbook:877
 msgid "If you are unsure you should not remove the package."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:883(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:883
 msgid "Installing Other Packages"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:885(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:885
 msgid "Example dialog when installing xfce-utils"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:894(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:894
 msgid ""
 "Other packages need to be installed if this package is to be installed. If "
 "you remove these packages you may loose functionality in other applications. "
@@ -1289,21 +1483,25 @@ msgid ""
 "install this package."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:904(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:904
 msgid "Finding Packages"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:905(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:905
 msgid ""
 "The package database is being searched for your query. This may take some "
 "time if new package lists need to be downloaded from the Internet."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:913(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:913
 msgid "Package Not Found"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:914(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:914
 msgid ""
 "No packages could be found in any remote software source. This normally "
 "means that you do not have any third party repositories enabled or "
@@ -1311,15 +1509,18 @@ msgid ""
 "or forums."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:920(caution/para)
+#. (itstool) path: caution/para
+#: C/index.docbook:920
 msgid "Only install packages from reputable software sources."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:926(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:926
 msgid "Progress Window"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:927(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:927
 msgid ""
 "If we start an action automatically, we typically do it non-interactively. "
 "If this task starts doing something using the network, or that will take a "
@@ -1327,11 +1528,13 @@ msgid ""
 "cancel the task if this is not desired."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:936(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:936
 msgid "No Privileges"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:947(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:947
 msgid ""
 "You don't have the necessary privileges to perform this action. This can "
 "happen when you fail to authenticate correctly, for instance by entering "
@@ -1339,16 +1542,19 @@ msgid ""
 "root password on some distributions, not your own password."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:954(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:954
 msgid ""
 "If you cannot authenticate, you need to speak to your systems administrator."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:960(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:960
 msgid "No PackageKit Service Running"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:961(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:961
 msgid ""
 "The core PackageKit service could not be started. This will only happen when "
 "you have a serious system error. You can get more information about the "
@@ -1356,31 +1562,37 @@ msgid ""
 "verbose</literal>"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:970(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:970
 msgid "Update System"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:971(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:971
 msgid ""
 "All the packages that can be updated on your system are now being updated. "
 "You can cancel the update if the cancel button is not insensitive."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:978(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:978
 msgid "Update Packages"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:979(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:979
 msgid ""
 "Some packages on your system are now being upgraded. You can cancel the "
 "update if the cancel button is not insensitive."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:986(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:986
 msgid "Refreshing Package Lists"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:987(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:987
 msgid ""
 "Once a week (although this can be changed in the preferences) you will "
 "automatically have the latest package lists downloaded. This means that when "
@@ -1388,18 +1600,21 @@ msgid ""
 "software that was added to a software source."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:993(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:993
 msgid ""
 "Once the package lists are downloaded, the installed and available packages "
 "will be cached so client tools can auto-complete. When this is completed, "
 "any new applications are scanned and added to a client database."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:1003(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:1003
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
-#: C/index.docbook:1004(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1004
 msgid ""
 "gnome-packagekit is maintained Richard Hughes <email>richard hughsie com</"
 "email> and developed along with several others. To find more information "
@@ -1408,7 +1623,8 @@ msgid ""
 "ulink>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:1010(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1010
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
 "manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.packagekit.org/";
@@ -1416,7 +1632,8 @@ msgid ""
 "ulink>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:1016(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1016
 msgid ""
 "This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -1425,11 +1642,13 @@ msgid ""
 "ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
 msgstr ""
 
-#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
 msgid "link"
 msgstr ""
 
-#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]