[evince/gnome-3-8] Finnish translation update
- From: Timo Jyrinki <tjyrinki src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince/gnome-3-8] Finnish translation update
- Date: Tue, 5 Nov 2013 05:37:33 +0000 (UTC)
commit 41e718caf05fdf4ee48f99458251758f34f3e297
Author: Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>
Date: Tue Nov 5 07:37:23 2013 +0200
Finnish translation update
po/fi.po | 312 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 159 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e6cd4ee..561df9b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,13 +9,15 @@
# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
# Ville-Pekka Vainio <vpivaini cs helsinki fi>, 2010.
# Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2012, 2013.
+# Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-19 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:34+0200\n"
-"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-27 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-28 16:03+0200\n"
+"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -155,6 +157,10 @@ msgid ""
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct."
msgstr ""
+"Tämä asiakirja sisältää upottamattomia kirjasimia, jotka eivät kuulu PDF-"
+"standardin 14 kirjasimeen. Jos fontconfigin valitsemat korvaavat "
+"kirjasimet eivät ole samat kuin pdf:ää luodessa valitut, asiakirjan "
+"renderöinti ei välttämättä onnistu kunnolla."
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1096
msgid "All fonts are either standard or embedded."
@@ -317,7 +323,7 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "Näytä istunnonhallinnan valitsimet"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4870
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4867
#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -422,9 +428,9 @@ msgstr "(%d / %d)"
msgid "of %d"
msgstr "/ %d"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:345
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:426
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:888
-#: ../shell/ev-window.c:4605
+#: ../shell/ev-window.c:4602
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sivu %s"
@@ -556,46 +562,46 @@ msgstr "Vieritä näkymää alas"
msgid "Document View"
msgstr "Asiakirjan näyttö"
-#: ../libview/ev-view.c:1873
+#: ../libview/ev-view.c:1910
msgid "Go to first page"
msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:1875
+#: ../libview/ev-view.c:1912
msgid "Go to previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:1877
+#: ../libview/ev-view.c:1914
msgid "Go to next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:1879
+#: ../libview/ev-view.c:1916
msgid "Go to last page"
msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:1881
+#: ../libview/ev-view.c:1918
msgid "Go to page"
msgstr "Siirry sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:1883
+#: ../libview/ev-view.c:1920
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
-#: ../libview/ev-view.c:1911
+#: ../libview/ev-view.c:1948
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Siirry sivulle %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1917
+#: ../libview/ev-view.c:1954
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Siirry kohtaan %s tiedostossa ”%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1920
+#: ../libview/ev-view.c:1957
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Siirry tiedostoon ”%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1928
+#: ../libview/ev-view.c:1965
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Käynnistä %s"
@@ -620,7 +626,7 @@ msgstr "Tulosta asetustiedosto"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Gnomen asiakirjojen esikatselu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3332
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3329
msgid "Failed to print document"
msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa"
@@ -630,55 +636,55 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Valittua tulostinta ”%s” ei löytynyt"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5809
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5810
msgid "_Previous Page"
msgstr "E_dellinen sivu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5810
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5811
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5812
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5813
msgid "_Next Page"
msgstr "_Seuraava sivu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5813
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5814
msgid "Go to the next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5796
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5797
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Suurenna asiakirjaa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5799
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5800
msgid "Shrink the document"
msgstr "Kutista asiakirjaa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-window.c:5774
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-window.c:5775
msgid "Print this document"
msgstr "Tulosta tämä asiakirja"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5927
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5928
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "So_vita sivu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:344 ../shell/ev-window.c:5928
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:344 ../shell/ev-window.c:5929
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5930
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5931
msgid "Fit _Width"
msgstr "Sovita leve_yteen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:347 ../shell/ev-window.c:5931
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:347 ../shell/ev-window.c:5932
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6042
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6043
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:541 ../shell/ev-window.c:6043
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:541 ../shell/ev-window.c:6044
msgid "Select Page"
msgstr "Valitse sivu"
@@ -873,11 +879,11 @@ msgstr "Avoin"
msgid "Close"
msgstr "Suljettu"
-#: ../shell/ev-history-action-widget.c:223
+#: ../shell/ev-history-action-widget.c:227
msgid "Go to previous history item"
msgstr "Siirry edelliseen historiakohteeseen"
-#: ../shell/ev-history-action-widget.c:227
+#: ../shell/ev-history-action-widget.c:231
msgid "Go to next history item"
msgstr "Siirry seuraavaan historiakohteeseen"
@@ -1044,105 +1050,105 @@ msgstr "Pienoiskuvat"
msgid "By extension"
msgstr "Päätteen mukaan"
-#: ../shell/ev-window.c:1477
+#: ../shell/ev-window.c:1485
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Asiakirja ei sisällä yhtään sivua"
-#: ../shell/ev-window.c:1480
+#: ../shell/ev-window.c:1488
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Asiakirja sisältää vain tyhjiä sivuja"
-#: ../shell/ev-window.c:1691 ../shell/ev-window.c:1853
+#: ../shell/ev-window.c:1689 ../shell/ev-window.c:1851
msgid "Unable to open document"
msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata"
-#: ../shell/ev-window.c:1824
+#: ../shell/ev-window.c:1822
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Ladataan asiakirjaa lähteestä ”%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:1966 ../shell/ev-window.c:2257
+#: ../shell/ev-window.c:1964 ../shell/ev-window.c:2254
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Noudetaan asiakirjaa (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:1999
+#: ../shell/ev-window.c:1997
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Etätiedostoa ei voitu ladata."
-#: ../shell/ev-window.c:2201
+#: ../shell/ev-window.c:2198
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Ladataan asiakirja uudestaan lähteestä %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2233
+#: ../shell/ev-window.c:2230
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata uudestaan."
-#: ../shell/ev-window.c:2446
+#: ../shell/ev-window.c:2443
msgid "Open Document"
msgstr "Avaa asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:2719
+#: ../shell/ev-window.c:2716
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Tallennetaan asiakirjaa kohteeseen %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2722
+#: ../shell/ev-window.c:2719
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Tallennetaan liitettä kohteeseen %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2725
+#: ../shell/ev-window.c:2722
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Tallennetaan kuvaa kohteeseen %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2769 ../shell/ev-window.c:2869
+#: ../shell/ev-window.c:2766 ../shell/ev-window.c:2866
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä ”%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:2800
+#: ../shell/ev-window.c:2797
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Viedään asiakirjaa (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2804
+#: ../shell/ev-window.c:2801
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Viedään liitettä (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2808
+#: ../shell/ev-window.c:2805
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Viedään kuvaa (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2920
+#: ../shell/ev-window.c:2917
msgid "Save a Copy"
msgstr "Tallenna kopio"
-#: ../shell/ev-window.c:2984
+#: ../shell/ev-window.c:2981
msgid "Could not send current document"
msgstr "Asiakirjan lähettäminen epäonnistui"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3012
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Sisältävää kansiota ei voitu avata"
-#: ../shell/ev-window.c:3276
+#: ../shell/ev-window.c:3273
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d odottava työ jonossa"
msgstr[1] "%d odottavaa työtä jonossa"
-#: ../shell/ev-window.c:3389
+#: ../shell/ev-window.c:3386
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Tulostetaan työtä ”%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3566
+#: ../shell/ev-window.c:3563
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1150,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"Asiakirja sisältää täytettyjä lomakekenttiä. Jos et tallenna kopiota "
"asiakirjasta, muutokset häviävät pysyvästi."
-#: ../shell/ev-window.c:3570
+#: ../shell/ev-window.c:3567
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1158,20 +1164,20 @@ msgstr ""
"Asiakirja sisältää uusia tai muokattuja huomautuksia. Jos et tallenna "
"kopiota, muutokset häviävät pysyvästi."
-#: ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../shell/ev-window.c:3574
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Tallennetaanko asiakirjasta ”%s” kopio ennen sulkemista?"
-#: ../shell/ev-window.c:3596
+#: ../shell/ev-window.c:3593
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sulje _tallentamatta"
-#: ../shell/ev-window.c:3600
+#: ../shell/ev-window.c:3597
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Tallenna _kopio"
-#: ../shell/ev-window.c:3674
+#: ../shell/ev-window.c:3671
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyö ”%s” on valmis?"
@@ -1179,7 +1185,7 @@ msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyö ”%s” on valmis?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3680
+#: ../shell/ev-window.c:3677
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1191,23 +1197,23 @@ msgstr[1] ""
"Meneillään on %d tulostustyötä. Odotetaanko tulostuksen valmistumista ennen "
"sulkemista?"
-#: ../shell/ev-window.c:3695
+#: ../shell/ev-window.c:3692
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Jos suljet ikkunat, odottavia tulostustöitä ei tulosteta."
-#: ../shell/ev-window.c:3699
+#: ../shell/ev-window.c:3696
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Peru _tulostus ja sulje"
-#: ../shell/ev-window.c:3703
+#: ../shell/ev-window.c:3700
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Sulje tulostuksen _jälkeen"
-#: ../shell/ev-window.c:4158
+#: ../shell/ev-window.c:4155
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Suoritus esitystilassa"
-#: ../shell/ev-window.c:4866
+#: ../shell/ev-window.c:4863
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1216,7 +1222,7 @@ msgstr ""
"Asiakirjakatselin\n"
"Käyttää kirjastoa %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4899
+#: ../shell/ev-window.c:4896
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1228,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä "
"tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4903
+#: ../shell/ev-window.c:4900
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1240,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta "
"katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4907
+#: ../shell/ev-window.c:4904
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1250,15 +1256,15 @@ msgstr ""
"sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4932
+#: ../shell/ev-window.c:4929
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4935
+#: ../shell/ev-window.c:4932
msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2012 Evincen tekijät"
-#: ../shell/ev-window.c:4941
+#: ../shell/ev-window.c:4938
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jiri Grönroos, 2012\n"
@@ -1276,344 +1282,344 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5203
+#: ../shell/ev-window.c:5200
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d osuma tällä sivulla"
msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla"
-#: ../shell/ev-window.c:5208
+#: ../shell/ev-window.c:5205
msgid "Not found"
msgstr "Ei löytynyt"
-#: ../shell/ev-window.c:5214
+#: ../shell/ev-window.c:5211
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä"
-#: ../shell/ev-window.c:5754
+#: ../shell/ev-window.c:5755
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Kirjanmerkit"
-#: ../shell/ev-window.c:5755
+#: ../shell/ev-window.c:5756
msgid "_Recent"
msgstr "_Viimeisimmät"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5758 ../shell/ev-window.c:6078
+#: ../shell/ev-window.c:5759 ../shell/ev-window.c:6079
msgid "_Open…"
msgstr "_Avaa…"
-#: ../shell/ev-window.c:5759 ../shell/ev-window.c:6079
+#: ../shell/ev-window.c:5760 ../shell/ev-window.c:6080
msgid "Open an existing document"
msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:5761
+#: ../shell/ev-window.c:5762
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Avaa _kopio"
-#: ../shell/ev-window.c:5762
+#: ../shell/ev-window.c:5763
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Avaa kopio nykyisestä asiakirjasta uudessa ikkunassa"
-#: ../shell/ev-window.c:5764
+#: ../shell/ev-window.c:5765
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Tallenna kopio…"
-#: ../shell/ev-window.c:5765
+#: ../shell/ev-window.c:5766
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Tallenna kopio tämänhetkisestä asiakirjasta"
-#: ../shell/ev-window.c:5767
+#: ../shell/ev-window.c:5768
msgid "Send _To..."
msgstr "_Lähetä..."
-#: ../shell/ev-window.c:5768
+#: ../shell/ev-window.c:5769
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Lähetä nykyinen asiakirja sähköpostitse, pikaviestitse..."
-#: ../shell/ev-window.c:5770
+#: ../shell/ev-window.c:5771
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Avaa sisältävä _kansio"
-#: ../shell/ev-window.c:5771
+#: ../shell/ev-window.c:5772
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Näytä tämän tiedoston sisältävä kansio tiedostonhallinnassa"
-#: ../shell/ev-window.c:5773
+#: ../shell/ev-window.c:5774
msgid "_Print…"
msgstr "_Tulosta…"
-#: ../shell/ev-window.c:5776
+#: ../shell/ev-window.c:5777
msgid "P_roperties"
msgstr "O_minaisuudet"
-#: ../shell/ev-window.c:5784
+#: ../shell/ev-window.c:5785
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse k_aikki"
-#: ../shell/ev-window.c:5786
+#: ../shell/ev-window.c:5787
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Kierrä _vasemmalle"
-#: ../shell/ev-window.c:5788
+#: ../shell/ev-window.c:5789
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Kierrä _oikealle"
-#: ../shell/ev-window.c:5790
+#: ../shell/ev-window.c:5791
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Tallenna nykyiset asetukset _oletukseksi"
-#: ../shell/ev-window.c:5801
+#: ../shell/ev-window.c:5802
msgid "_Reload"
msgstr "_Lataa uudestaan"
-#: ../shell/ev-window.c:5802
+#: ../shell/ev-window.c:5803
msgid "Reload the document"
msgstr "Lataa asiakirja uudestaan"
-#: ../shell/ev-window.c:5805
+#: ../shell/ev-window.c:5806
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Vieritä _automaattisesti"
-#: ../shell/ev-window.c:5815
+#: ../shell/ev-window.c:5816
msgid "_First Page"
msgstr "_Ensimmäinen sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:5816
+#: ../shell/ev-window.c:5817
msgid "Go to the first page"
msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
-#: ../shell/ev-window.c:5818
+#: ../shell/ev-window.c:5819
msgid "_Last Page"
msgstr "_Viimeinen sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:5819
+#: ../shell/ev-window.c:5820
msgid "Go to the last page"
msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
-#: ../shell/ev-window.c:5821
+#: ../shell/ev-window.c:5822
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "Siirry _sivulle"
-#: ../shell/ev-window.c:5822
+#: ../shell/ev-window.c:5823
msgid "Go to Page"
msgstr "Siirry sivulle"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5826
+#: ../shell/ev-window.c:5827
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
-#: ../shell/ev-window.c:5827
+#: ../shell/ev-window.c:5828
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Lisää kirjanmerkki nykyiseen sivuun"
-#: ../shell/ev-window.c:5830
+#: ../shell/ev-window.c:5831
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5834
+#: ../shell/ev-window.c:5835
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
-#: ../shell/ev-window.c:5835
+#: ../shell/ev-window.c:5836
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
-#: ../shell/ev-window.c:5837
+#: ../shell/ev-window.c:5838
msgid "Start Presentation"
msgstr "Käynnistä esitys"
-#: ../shell/ev-window.c:5838
+#: ../shell/ev-window.c:5839
msgid "Start a presentation"
msgstr "Käynnistä asiakirjan esitys"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5909
+#: ../shell/ev-window.c:5910
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Sivupaneeli"
-#: ../shell/ev-window.c:5910
+#: ../shell/ev-window.c:5911
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli"
-#: ../shell/ev-window.c:5912
+#: ../shell/ev-window.c:5913
msgid "_Continuous"
msgstr "_Jatkuva"
-#: ../shell/ev-window.c:5913
+#: ../shell/ev-window.c:5914
msgid "Show the entire document"
msgstr "Näytä koko asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:5915
+#: ../shell/ev-window.c:5916
msgid "_Dual"
msgstr "_Aukeama"
-#: ../shell/ev-window.c:5916
+#: ../shell/ev-window.c:5917
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Näytä kaksi sivua samanaikaisesti"
-#: ../shell/ev-window.c:5918
+#: ../shell/ev-window.c:5919
msgid "_Odd pages left"
msgstr "Paritt_omat sivut vasemmalla"
-#: ../shell/ev-window.c:5919
+#: ../shell/ev-window.c:5920
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Näytä parittomat sivut vasemmalla kaksoistilassa"
-#: ../shell/ev-window.c:5921
+#: ../shell/ev-window.c:5922
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Koko näyttö"
-#: ../shell/ev-window.c:5922
+#: ../shell/ev-window.c:5923
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö"
-#: ../shell/ev-window.c:5924
+#: ../shell/ev-window.c:5925
msgid "Pre_sentation"
msgstr "E_sitys"
-#: ../shell/ev-window.c:5925
+#: ../shell/ev-window.c:5926
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Näytä asiakirja esityksenä"
-#: ../shell/ev-window.c:5933
+#: ../shell/ev-window.c:5934
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "_Käänteiset värit"
-#: ../shell/ev-window.c:5934
+#: ../shell/ev-window.c:5935
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Näytä sivun sisältö käänteisillä väreillä"
-#: ../shell/ev-window.c:5937
+#: ../shell/ev-window.c:5938
msgid "_Find…"
msgstr "_Etsi…"
-#: ../shell/ev-window.c:5938
+#: ../shell/ev-window.c:5939
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5946
+#: ../shell/ev-window.c:5947
msgid "_Open Link"
msgstr "_Avaa linkki"
-#: ../shell/ev-window.c:5948
+#: ../shell/ev-window.c:5949
msgid "_Go To"
msgstr "_Siirry"
-#: ../shell/ev-window.c:5950
+#: ../shell/ev-window.c:5951
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa"
-#: ../shell/ev-window.c:5952
+#: ../shell/ev-window.c:5953
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopioi linkin osoite"
-#: ../shell/ev-window.c:5954
+#: ../shell/ev-window.c:5955
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Tallenna kuva nimellä…"
-#: ../shell/ev-window.c:5956
+#: ../shell/ev-window.c:5957
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopioi _kuva"
-#: ../shell/ev-window.c:5958
+#: ../shell/ev-window.c:5959
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Huomautuksen ominaisuudet…"
-#: ../shell/ev-window.c:5963
+#: ../shell/ev-window.c:5964
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Avaa liite"
-#: ../shell/ev-window.c:5965
+#: ../shell/ev-window.c:5966
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Tallenna liite nimellä…"
-#: ../shell/ev-window.c:6056
+#: ../shell/ev-window.c:6057
msgid "Zoom"
msgstr "Kuvasuhde"
-#: ../shell/ev-window.c:6058
+#: ../shell/ev-window.c:6059
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Muuta kuvasuhdetta"
-#: ../shell/ev-window.c:6069
+#: ../shell/ev-window.c:6070
msgid "History"
msgstr "Historia"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6098
+#: ../shell/ev-window.c:6099
msgid "Open Folder"
msgstr "Avaa kansio"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6102
+#: ../shell/ev-window.c:6103
msgid "Send To"
msgstr "Lähetä"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6108
+#: ../shell/ev-window.c:6109
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6113
+#: ../shell/ev-window.c:6114
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6117
+#: ../shell/ev-window.c:6118
msgid "Zoom In"
msgstr "Lähennä"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6121
+#: ../shell/ev-window.c:6122
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6125 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:42
+#: ../shell/ev-window.c:6126 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:42
msgid "Fit Page"
msgstr "Sovita sivu"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6129 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:43
+#: ../shell/ev-window.c:6130 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:43
msgid "Fit Width"
msgstr "Sovita leveyteen"
-#: ../shell/ev-window.c:6275 ../shell/ev-window.c:6291
+#: ../shell/ev-window.c:6276 ../shell/ev-window.c:6292
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Ulkoista ohjelmaa ei voitu käynnistää."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Ulkoista linkkiä ei voi avata"
-#: ../shell/ev-window.c:6541
+#: ../shell/ev-window.c:6542
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Sopivaa tallennusmuotoa kuvalle ei löytynyt"
-#: ../shell/ev-window.c:6573
+#: ../shell/ev-window.c:6574
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Kuvaa ei voi tallentaa."
-#: ../shell/ev-window.c:6605
+#: ../shell/ev-window.c:6606
msgid "Save Image"
msgstr "Tallenna kuva"
-#: ../shell/ev-window.c:6736
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Liitettä ei voi avata"
-#: ../shell/ev-window.c:6792
+#: ../shell/ev-window.c:6793
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Liitettä ei voi tallentaa."
-#: ../shell/ev-window.c:6837
+#: ../shell/ev-window.c:6838
msgid "Save Attachment"
msgstr "Tallenna liite"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]