[devhelp/gnome-3-8] l10n: Update Japanese translation



commit d0f6e83207406c714e152f4f1cfb3299a3b7209a
Author: victory <victory deb gmail com>
Date:   Sun Nov 3 00:43:50 2013 +0900

    l10n: Update Japanese translation

 po/ja.po |  392 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 191 insertions(+), 201 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c4dc83f..43d2107 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devhelp gnome-2-32\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-07-24 08:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-27 21:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-29 18:05+0900\n"
 "Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
 #. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:167 ../src/dh-app.c:350
-#: ../src/dh-window.c:958 ../src/dh-window.c:1857
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:162 ../src/dh-app.c:347
+#: ../src/dh-window.c:655
 msgid "Devhelp"
 msgstr "Devhelp"
 
@@ -32,291 +32,227 @@ msgstr "開発者向けのヘルプ・ブラウザーです"
 msgid "Documentation Browser"
 msgstr "ドキュメント・ブラウザー"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:4
+msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
+msgstr "documentation;information;manual;developer;api;ドキュメンテーション;ドキュメント;情報;リファレンスマニュアル;開発者;"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1
 msgid "Main window maximized state"
 msgstr "メイン・ウィンドウの最大化"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:2
 msgid "Whether the main window should start maximized."
 msgstr "メイン・ウィンドウを最大サイズで起動するかどうかです。"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:3
 msgid "Width of the main window"
 msgstr "メイン・ウィンドウの幅"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:4
 msgid "The width of the main window."
 msgstr "メイン・ウィンドウの幅です。"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:5
 msgid "Height of main window"
 msgstr "メイン・ウィンドウの高さ"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:6
 msgid "The height of the main window."
 msgstr "メイン・ウィンドウの高さです。"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:7
 msgid "X position of main window"
 msgstr "メイン・ウィンドウの位置X"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:8
 msgid "The X position of the main window."
 msgstr "メイン・ウィンドウを表示するX座標です。"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:9
 msgid "Y position of main window"
 msgstr "メイン・ウィンドウの位置Y"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:10
 msgid "The Y position of the main window."
 msgstr "メイン・ウィンドウを表示するY座標です。"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
-msgid "Width of the assistant window"
-msgstr "アシスタント・ウィンドウの幅"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
-msgid "The width of the assistant window."
-msgstr "アシスタント・ウィンドウの幅です。"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
-msgid "Height of assistant window"
-msgstr "アシスタント・ウィンドウの高さ"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
-msgid "The height of the assistant window."
-msgstr "アシスタント・ウィンドウの高さです。"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
-msgid "X position of assistant window"
-msgstr "アシスタント・ウィンドウの位置X"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
-msgid "The X position of the assistant window."
-msgstr "アシスタント・ウィンドウを表示するX座標です。"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
-msgid "Y position of assistant window"
-msgstr "アシスタント・ウィンドウの位置Y"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
-msgid "The Y position of the assistant window."
-msgstr "アシスタント・ウィンドウを表示するY座標です。"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:11
 msgid "Width of the index and search pane"
 msgstr "目次と検索ウィンドウの幅"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:12
 msgid "The width of the index and search pane."
 msgstr "目次と検索ウィンドウの幅です。"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:13
 msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
 msgstr "選択したタブ: \"content\" または \"search\""
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:14
 msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
 msgstr "どちらのタブが選択されたか: \"content\" または \"search\""
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:15
 msgid "Books disabled"
 msgstr "無効化されたブック"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:16
 msgid "List of books disabled by the user."
 msgstr "ユーザーによって無効化されたブックの一覧"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:17
 msgid "Group by language"
 msgstr "言語別に分類するかどうか"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:18
 msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
 msgstr "ブックを言語別に分類して表示するかどうか"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19
+msgid "Width of the assistant window"
+msgstr "アシスタント・ウィンドウの幅"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
+msgid "The width of the assistant window."
+msgstr "アシスタント・ウィンドウの幅です。"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
+msgid "Height of assistant window"
+msgstr "アシスタント・ウィンドウの高さ"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
+msgid "The height of the assistant window."
+msgstr "アシスタント・ウィンドウの高さです。"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
+msgid "X position of assistant window"
+msgstr "アシスタント・ウィンドウの位置X"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
+msgid "The X position of the assistant window."
+msgstr "アシスタント・ウィンドウを表示するX座標です。"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
+msgid "Y position of assistant window"
+msgstr "アシスタント・ウィンドウの位置Y"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
+msgid "The Y position of the assistant window."
+msgstr "アシスタント・ウィンドウを表示するY座標です。"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
 msgid "Use system fonts"
 msgstr "システムフォントを使うかどうか"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
 msgid "Use the system default fonts."
 msgstr "デスクトップで設定したデフォルトのフォントを使用します。"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
 msgid "Font for text"
 msgstr "文章のフォント"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
 msgid "Font for text with variable width."
 msgstr "可変幅の文を表示する際に使用するフォントです。"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
 msgid "Font for fixed width text"
 msgstr "等幅のフォント"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
 msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
 msgstr "等幅 (固定幅) のフォントで、主にサンプル・コードで使用します。"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
+msgid "Devhelp support"
+msgstr "Devhelp のサポート"
+
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
+msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
+msgstr "[F2] キーを押してカーソル位置にある単語を Devhelp から検索します"
+
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
+msgid "Show API Documentation"
+msgstr "API ドキュメントの参照"
+
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
+msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
+msgstr "カーソル位置にある文字列に対応する API ドキュメントを表示します"
+
+#: ../src/devhelp.ui.h:1
 msgid "New window"
 msgstr "新しいウィンドウ"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
+#: ../src/devhelp.ui.h:2
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
+#: ../src/devhelp.ui.h:3
 msgid "About Devhelp"
 msgstr "このアプリケーションについて"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
+#: ../src/devhelp.ui.h:4
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
-msgid "_Window"
-msgstr "ウィンドウ(_W)"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
+#: ../src/devhelp.ui.h:5
 msgid "New _Tab"
 msgstr "新しいタブ(_T)"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
+#: ../src/devhelp.ui.h:6
 msgid "_Print"
 msgstr "印刷(_P)"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
-msgid "_Close"
-msgstr "閉じる(_C)"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
-msgid "_Edit"
-msgstr "編集(_E)"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:10
-msgid "_Copy"
-msgstr "コピー(_C)"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:11
+#: ../src/devhelp.ui.h:7
 msgid "_Find"
 msgstr "検索(_F)"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:12
-msgid "Find _Next"
-msgstr "次を検索(_N)"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:13
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "前を検索(_P)"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:14
-msgid "_View"
-msgstr "表示(_V)"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:15
+#: ../src/devhelp.ui.h:8
 msgid "_Larger text"
 msgstr "文字を大きくする(_L)"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:16
+#: ../src/devhelp.ui.h:9
 msgid "S_maller text"
 msgstr "文字を小さくする(_M)"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:17
+#: ../src/devhelp.ui.h:10
 msgid "_Normal size"
 msgstr "通常の大きさ(_N)"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:18
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "フルスクリーン"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:19
-msgid "_Go"
-msgstr "移動(_G)"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:20
-msgid "_Back"
-msgstr "戻る(_B)"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:21
-msgid "_Forward"
-msgstr "進む(_F)"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:22
-msgid "_Search Tab"
-msgstr "検索タブ(_S)"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:23
-msgid "_Contents Tab"
-msgstr "目次タブ(_C)"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:24
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "前のページに移動します"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:25
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "次のページに移動します"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:26
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "文字を一段階小さくします"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:27
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "文字を一段階大きくします"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:28
+#: ../src/devhelp.ui.h:11
 msgid "_Group by language"
 msgstr "言語別に分類する(_G)"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:29
+#: ../src/devhelp.ui.h:12
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:30
+#: ../src/devhelp.ui.h:13
 msgid "Title"
 msgstr "タイトル"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:31
+#: ../src/devhelp.ui.h:14
 msgid "Book Shelf"
 msgstr "本棚"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:32
+#: ../src/devhelp.ui.h:15
 msgid "_Use system fonts"
 msgstr "システムフォントを使う(_U)"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:33
+#: ../src/devhelp.ui.h:16
 msgid "_Variable width: "
 msgstr "可変幅(_V): "
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:34
+#: ../src/devhelp.ui.h:17
 msgid "_Fixed width:"
 msgstr "固定幅(_F):"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:35
+#: ../src/devhelp.ui.h:18
 msgid "Fonts"
 msgstr "フォント"
 
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
-msgid "Devhelp support"
-msgstr "Devhelp のサポート"
-
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
-msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
-msgstr "[F2] キーを押してカーソル位置にある単語を Devhelp から検索します"
-
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
-msgid "Show API Documentation"
-msgstr "API ドキュメントの参照"
-
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
-msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
-msgstr "カーソル位置にある文字列に対応する API ドキュメントを表示します"
-
-#: ../src/dh-app.c:162
+#: ../src/dh-app.c:157
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -324,29 +260,29 @@ msgstr ""
 "松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
 "日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>"
 
-#: ../src/dh-app.c:169
+#: ../src/dh-app.c:164
 msgid "A developers' help browser for GNOME"
 msgstr "GNOME の開発者用ヘルプブラウザー"
 
-#: ../src/dh-app.c:177
+#: ../src/dh-app.c:172
 msgid "DevHelp Website"
 msgstr "Devhelp のウェブサイト"
 
 #. i18n: Please don't translate "Devhelp".
-#: ../src/dh-assistant.c:76
+#: ../src/dh-assistant.c:121
 msgid "Devhelp — Assistant"
 msgstr "Devhelp — アシスタント"
 
-#: ../src/dh-assistant-view.c:395
+#: ../src/dh-assistant-view.c:403
 msgid "Book:"
 msgstr "ブック:"
 
-#: ../src/dh-book.c:252
+#: ../src/dh-book.c:255
 #, c-format
 msgid "Language: %s"
 msgstr "言語: %s"
 
-#: ../src/dh-book.c:253
+#: ../src/dh-book.c:256
 msgid "Language: Undefined"
 msgstr "言語: 未定義"
 
@@ -401,31 +337,27 @@ msgstr "列挙子"
 msgid "Type"
 msgstr "型"
 
-#: ../src/dh-main.c:48
+#: ../src/dh-main.c:43
 msgid "Opens a new Devhelp window"
 msgstr "Devhelp の新しいウィンドウを開く"
 
-#: ../src/dh-main.c:53
-msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
-msgstr "Devhelp のウィンドウにフォーカスを与えて検索タブを開く"
-
-#: ../src/dh-main.c:58
+#: ../src/dh-main.c:48
 msgid "Search for a keyword"
 msgstr "キーワードを検索する"
 
-#: ../src/dh-main.c:59 ../src/dh-main.c:64
+#: ../src/dh-main.c:49 ../src/dh-main.c:54
 msgid "KEYWORD"
 msgstr "KEYWORD"
 
-#: ../src/dh-main.c:63
+#: ../src/dh-main.c:53
 msgid "Search and display any hit in the assistant window"
 msgstr "検索結果をアシスタント・ウィンドウの中に表示する"
 
-#: ../src/dh-main.c:68
+#: ../src/dh-main.c:58
 msgid "Display the version and exit"
 msgstr "バージョンを表示して終了する"
 
-#: ../src/dh-main.c:73
+#: ../src/dh-main.c:63
 msgid "Quit any running Devhelp"
 msgstr "Devhelp を終了する"
 
@@ -465,63 +397,64 @@ msgstr "\"type\" が <keyword> の中の %d 行 %d 桁で要求されました"
 msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
 msgstr "'%s' というブックを展開できません: %s"
 
-#: ../src/dh-search.c:492
-msgid "All books"
-msgstr "すべてのブック"
+#. Setup the Current/All Files selector
+#: ../src/dh-sidebar.c:478
+msgid "Current"
+msgstr "選択中"
 
-#: ../src/dh-search.c:1110
-msgid "Search in:"
-msgstr "検索対象:"
+#: ../src/dh-sidebar.c:481
+msgid "All Books"
+msgstr "すべてのブック"
 
-#: ../src/dh-window.c:100
+#: ../src/dh-window.c:86
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../src/dh-window.c:101
+#: ../src/dh-window.c:87
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../src/dh-window.c:102
+#: ../src/dh-window.c:88
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../src/dh-window.c:103
+#: ../src/dh-window.c:89
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../src/dh-window.c:104
+#: ../src/dh-window.c:90
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../src/dh-window.c:105
+#: ../src/dh-window.c:91
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: ../src/dh-window.c:106
+#: ../src/dh-window.c:92
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../src/dh-window.c:107
+#: ../src/dh-window.c:93
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../src/dh-window.c:108
+#: ../src/dh-window.c:94
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../src/dh-window.c:1046
-msgid "Contents"
-msgstr "目次"
+#: ../src/dh-window.c:697
+msgid "Back"
+msgstr "戻る"
 
-#: ../src/dh-window.c:1056
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
+#: ../src/dh-window.c:704
+msgid "Forward"
+msgstr "進む"
 
-#: ../src/dh-window.c:1266
+#: ../src/dh-window.c:976
 msgid "Error opening the requested link."
 msgstr "要求されたリンクを開くのに失敗しました。"
 
-#: ../src/dh-window.c:1638 ../src/dh-window.c:1885
+#: ../src/dh-window.c:1326 ../src/dh-window.c:1512
 msgid "Empty Page"
 msgstr "空のページ"
 
@@ -553,6 +486,63 @@ msgstr "大/小文字を区別する(_A)"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "大/小文字を区別するかどうかを切り換えます"
 
+#~ msgid "_Window"
+#~ msgstr "ウィンドウ(_W)"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "閉じる(_C)"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "編集(_E)"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "コピー(_C)"
+
+#~ msgid "Find _Next"
+#~ msgstr "次を検索(_N)"
+
+#~ msgid "Find _Previous"
+#~ msgstr "前を検索(_P)"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "表示(_V)"
+
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "フルスクリーン"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "移動(_G)"
+
+#~ msgid "_Search Tab"
+#~ msgstr "検索タブ(_S)"
+
+#~ msgid "_Contents Tab"
+#~ msgstr "目次タブ(_C)"
+
+#~ msgid "Go to the previous page"
+#~ msgstr "前のページに移動します"
+
+#~ msgid "Go to the next page"
+#~ msgstr "次のページに移動します"
+
+#~ msgid "Decrease the text size"
+#~ msgstr "文字を一段階小さくします"
+
+#~ msgid "Increase the text size"
+#~ msgstr "文字を一段階大きくします"
+
+#~ msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
+#~ msgstr "Devhelp のウィンドウにフォーカスを与えて検索タブを開く"
+
+#~ msgid "Search in:"
+#~ msgstr "検索対象:"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "目次"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "検索"
+
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "ファイル(_F)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]