[gnome-initial-setup] Updated Russian translation



commit 00cedadd5d92da9393dd330597249f380feca70f
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date:   Fri Nov 1 23:43:55 2013 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  319 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 131 insertions(+), 188 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 90706f1..51727fb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,81 +1,86 @@
-#
-#
 # Alexsey Nadtochey <irbis4lan yandex com>, 2012.
 # Julia Dronova <juliette tux gmail com>, 2013.
 # Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 20:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-06 10:21+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
-"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-01 18:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-01 23:43+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru_RU\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) 
? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "Первоначальная настройка"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:396
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:390
 msgid "_Next"
 msgstr "_Далее"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:397
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:391
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Принять"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:392
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Пропустить"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:393
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Назад"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:398
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:394
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отмена"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:220
-msgid "Force new user mode"
-msgstr "Принудительно использовать режим нового пользователя"
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:192
+msgid "Force existing user mode"
+msgstr "Принудительно использовать режим существующего пользователя"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:224
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:196
 msgid "- GNOME initial setup"
 msgstr "— Первоначальная настройка GNOME"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:328
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:324
 msgid "No password"
 msgstr "Пароль не указан"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:333
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:436
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:329
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:421
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Пароли не совпадают"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:383
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:368
 #, c-format
 msgid "Strength: %s"
 msgstr "Стойкость: %s"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:510
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:495
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Не удалось зарегистрировать учётную запись"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:718
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:689
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Нет поддерживаемых способов аутентификации в этом домене"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:758
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:729
 msgid "Failed to join domain"
-msgstr "Не удалось зарегистрировать в домене"
+msgstr "Не удалось присоединиться к домену"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:826
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:797
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Не удалось войти в домен"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1211
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1157
 msgid "Login"
 msgstr "Вход в систему"
 
@@ -93,7 +98,9 @@ msgstr "_Имя пользователя"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
 msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
-msgstr "Будет использовано для именования вашей домашней папки; не может быть изменено."
+msgstr ""
+"Будет использовано для именования вашей домашней папки; не может быть "
+"изменено."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
 msgid "_Password"
@@ -104,8 +111,12 @@ msgid "_Confirm password"
 msgstr "П_одтвердите пароль"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
-msgid "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use a number or two."
-msgstr "Постарайтесь ввести 8 различных символов, используя как верхний, так и нижний регистр, используйте 
одну или несколько цифр."
+msgid ""
+"Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
+"a number or two."
+msgstr ""
+"Постарайтесь ввести минимум 8 различных символов, используя сочетание как "
+"верхнего, так и нижнего регистров, а также одну-две цифры."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
 msgid "page 1"
@@ -134,14 +145,18 @@ msgstr "Вход для администратора домена"
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
 msgid ""
 "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
-"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
-"type their domain password here, and choose a unique computer\n"
-"name for your computer."
+"                enrolled in the domain. Please have your network "
+"administrator\n"
+"                type their domain password here, and choose a unique "
+"computer\n"
+"                name for your computer."
 msgstr ""
 "Чтобы использовать корпоративные учётные записи, этот компьютер\n"
-"должен быть зарегистрирован в корпоративном домене. Корпоративный\n"
-"сетевой администратор должен ввести здесь ваш пароль и выбрать\n"
-"уникальное имя для вашей машины."
+"                должен быть зарегистрирован в домене. Корпоративный\n"
+"сетевой администратор\n"
+"                должен ввести здесь доменный пароль и выбрать уникальное "
+"имя\n"
+"                для вашей машины."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:18
 msgid "_Computer"
@@ -235,103 +250,71 @@ msgstr ""
 " ➣ цифр;\n"
 " ➣ символов «.», «-» и «_»."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:324
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:316
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
 msgid "License Agreements"
 msgstr "Лицензионные соглашения"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
-msgid "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license agreement."
+msgid ""
+"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
+"agreement."
 msgstr "Я _принимаю соглашения и условия этой лицензии."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:200
-#| msgid "Other"
-msgctxt "Online Account"
-msgid "Other"
-msgstr "Другой"
-
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:318
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:89
 msgid "Add Account"
 msgstr "Добавить учётную запись"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:357
-msgid "Mail"
-msgstr "Почта"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:363
-msgid "Contacts"
-msgstr "Контакты"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:369
-msgid "Chat"
-msgstr "Чат"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:375
-msgid "Resources"
-msgstr "Ресурсы"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:127
-msgid "Error creating account"
-msgstr "Ошибка при создании учётной записи"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:92
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:157
-msgid "Error removing account"
-msgstr "Ошибка при удалении учётной записи"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:183
-msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "Действительно удалить учётную запись?"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:185
-msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "Учётная запись на сервере не будет удалена."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:186
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Удалить"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:448
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:334
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Сетевые учётные записи"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
-msgid "Connect to your existing data in the cloud"
-msgstr "Подключиться к личным существующим данных в облаке"
+msgid "Connect Your Online Accounts"
+msgstr "Подключить сетевые учётные записи"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
-msgid "Adding accounts will allow you to transparently connect to your online photos, contacts, mail, and 
more."
-msgstr "Добавление учётных записей позволит получать прямой доступ к вашим фотографиям, контактам, почте и 
другим данных в сети."
+msgid ""
+"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online "
+"calendar, contacts, documents and photos."
+msgstr ""
+"Подключение сетевых учётных записей предоставит лёгкий доступ к фотографиям, "
+"контактам, почте и другим вашим данным в сети."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
-msgid "_Add Account"
-msgstr "_Добавить учётную запись"
+msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
+msgstr ""
+"Отредактировать сетевые учётные записи (и добавить другие) можно после "
+"настройки."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:172
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:170
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:181
 msgid "More…"
 msgstr "Ещё…"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:186
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:184
 msgid "No input sources found"
 msgstr "Источники ввода не найдены"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1075
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1013
 msgid "Other"
 msgstr "Другой"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:166
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Источники ввода"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:160
+msgid "Typing"
+msgstr "Набор"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
-#| msgid "Show Keyboard Layout"
-msgid "Select keyboard layouts"
-msgstr "Выбор раскладок клавиатуры"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:472
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Источник ввода не выбран"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
-msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-msgstr "Параметры входа применяются ко всем пользователям при входе в систему"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
+msgid "Add keyboard layouts or other input methods"
+msgstr "Добавить раскладки клавиатуры или другие способы ввода."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/input-chooser.ui.h:1
 msgid "Add an Input Source"
@@ -341,114 +324,74 @@ msgstr "Добавить источник ввода"
 msgid "No languages found"
 msgstr "Языки не найдены"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:233
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:228
 msgid "Welcome"
 msgstr "Добро пожаловать"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:305
-msgid "Search for a location"
-msgstr "Поиск местоположения"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:361
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "Местоположение"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:120
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Добро пожаловать!"
 
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:189
 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
-msgid "Choose Your Location"
-msgstr "Выберите ваше местоположение"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2
-msgid "_Determine your location automatically"
-msgstr "_Определить местоположение автоматически"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:4
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Часовой пояс"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2
+msgid "Please search for a nearby city"
+msgstr "Найдите близлежащий город"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:307
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other…"
 msgstr "Другая…"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:343
-msgid "Network is not available."
-msgstr "Сеть недоступна."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:345
-msgid "No network devices found."
-msgstr "Не найдено сетевое оборудование."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:395
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:354
 msgid "Checking for available wireless networks"
 msgstr "Поиск доступных беспроводных сетей"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:647
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:600
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
-msgid "Wireless Networks"
-msgstr "Беспроводные сети"
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:349
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
+msgid ""
+"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
+"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
+"also necessary for enterprise login accounts."
+msgstr ""
+"Интернет-соединение даст возможность настроить время, добавить сведения о "
+"себе, а также даст доступ к почте, календарю и контактам. Также оно "
+"необходимо для корпоративных учётных записей."
+
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:332
 #, c-format
-#| msgid "_Start using GNOME 3"
 msgid "_Start using %s"
 msgstr "_Начать работу с %s"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:375
-msgid "Thank You"
-msgstr "Благодарим вас"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
-msgid "Your computer is ready to use."
-msgstr "Ваш компьютер готов к использованию."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
-msgid "You may change these options at any time in Settings."
-msgstr "Вы можете в любой момент изменить эти параметры."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
-msgid "_Start using GNOME 3"
-msgstr "_Начать работу с GNOME 3"
-
-#~ msgid "Select input sources"
-#~ msgstr "Выберите источники ввода"
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Назад"
-
-#~ msgid "Sorry"
-#~ msgstr "Извините"
-
-#~ msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-#~ msgstr "Методы ввода не используются на экране входа"
-
-#~ msgid "No input source selected"
-#~ msgstr "Источник ввода не выбран"
-
-#~ msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-#~ msgstr "Чтобы изменения вступили в силу, перезапустите сеанс пользователя"
-
-#~ msgid "Restart Now"
-#~ msgstr "Перезагрузить сейчас"
-#~ msgctxt "Language"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Нет"
-
-#~ msgid "Keyboard Layout"
-#~ msgstr "Раскладка клавиатуры"
-
-#~ msgid "Remove Input Source"
-#~ msgstr "Удалить источник ввода"
-
-#~ msgid "Move Input Source Up"
-#~ msgstr "Переместить источник вверх"
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Thank you for choosing %s.\n"
+"We hope that you love it."
+msgstr ""
+"Спасибо что выбрали %s.\n"
+"Надеемся, что вам понравится."
 
-#~ msgid "Select an input source"
-#~ msgstr "Выберите источник ввода"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:365
+msgid "Ready to Go"
+msgstr "Готово к работе."
 
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "Не указан"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
+msgid "You're all set!"
+msgstr "Теперь всё готово!"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]