[gnome-color-manager] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Galician translations
- Date: Fri, 1 Nov 2013 15:18:12 +0000 (UTC)
commit a68f1caaa941829ad49396f3ead4c51ca23f485c
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Nov 1 16:17:57 2013 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5a37301..4e70335 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-02 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-02 12:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-01 16:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-01 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -54,50 +54,71 @@ msgid "_Measure"
msgstr "_Medida"
#. the color representation
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
-msgid "XYZ:"
-msgstr "XYZ:"
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 ../src/gcm-viewer.c:696
+msgid "XYZ"
+msgstr "XYZ"
#. Lab is the color representation and D50 is the white point
#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
-msgid "Lab (D50):"
-msgstr "Lab (D50):"
+msgid "Lab (D50)"
+msgstr "Lab (D50)"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
-msgid "Media whitepoint:"
-msgstr "Punto blanco do ambiente:"
+msgid "Media whitepoint"
+msgstr "Punto branco medio"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
-msgid "Color Temperature:"
-msgstr "Temperatura da cor:"
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "Temperatura da cor"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
-msgid "Ambient:"
-msgstr "Ambiente:"
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambiente"
#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as
Adobe RGB and sRGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
-msgid "Colorspace:"
-msgstr "Espazo de cor:"
+#. The profile colorspace, e.g. RGB
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Espazo de cor"
#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
-msgid "RGB:"
-msgstr "RGB:"
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 ../src/gcm-utils.c:330 ../src/gcm-viewer.c:716
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
#. This shows the error in the conversion to RGB.
#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
-msgid "Error:"
-msgstr "Erro:"
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
#. Expander title, the results from the color picker
#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
+"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
+msgstr ""
+"O visor de perfiles de cor de GNOME mostra os perfiles de cor instalados no "
+"seu sistema e permítelle calibrar pantallas, impresoras e cámaras usando un "
+"asistente."
+
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
+"panel although can be used on its own."
+msgstr ""
+"Esta funcionalidade é normalmente usada polo Centro de control de GNOME "
+"desde o panel de cor aínda que pode usarse por si mesma."
+
#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
msgid "Color Profile Viewer"
msgstr "Visor de perfiles de cor"
@@ -119,11 +140,6 @@ msgstr "Retirar un perfil do dispositivo"
msgid "Profile type"
msgstr "Tipo de perfil"
-#. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:7
-msgid "Colorspace"
-msgstr "Espazo de cor"
-
#. When the profile was created
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
msgid "Created"
@@ -1220,17 +1236,17 @@ msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2318 ../src/gcm-picker.c:791
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2315 ../src/gcm-picker.c:793
#: ../src/gcm-viewer.c:1819
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Estabelecer a xanela pai para facelo modal"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2321
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2318
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "Establecer o dispositivo a calibrar"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2362
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2359
msgid "No device was specified!"
msgstr "Non se especificou ningún dispositivo!"
@@ -1415,42 +1431,36 @@ msgstr "Programa de inspección EDID"
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:685
+#: ../src/gcm-picker.c:217 ../src/gcm-picker.c:224 ../src/gcm-viewer.c:685
#: ../src/gcm-viewer.c:735
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../src/gcm-picker.c:367
+#: ../src/gcm-picker.c:369
msgid "No colorimeter is attached."
msgstr "Non hai ningún colorímetro conectado."
-#: ../src/gcm-picker.c:384
+#: ../src/gcm-picker.c:386
msgid "The sensor has no native driver."
msgstr "O sensor non ten controlador nativo."
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:393
+#: ../src/gcm-picker.c:395
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
msgstr "O colorímetro anexado non é capaz de ler un punto de cor."
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:644
+#: ../src/gcm-picker.c:646
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "Non existen espazos de cor %s dispoñíbeis"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:809
+#: ../src/gcm-picker.c:811
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "Selector de cor do Xestor de cor de GNOME"
-#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:330 ../src/gcm-viewer.c:716
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-utils.c:334 ../src/gcm-viewer.c:728
@@ -1529,11 +1539,6 @@ msgid "Named color"
msgstr "Cor co nome"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:696
-msgid "XYZ"
-msgstr "XYZ"
-
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:700
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
@@ -1787,6 +1792,15 @@ msgstr "Establecer o perfil específico a mostrar"
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "Establecer o ficheiro específico a mostrar"
+#~ msgid "XYZ:"
+#~ msgstr "XYZ:"
+
+#~ msgid "Colorspace:"
+#~ msgstr "Espazo de cor:"
+
+#~ msgid "RGB:"
+#~ msgstr "RGB:"
+
#~ msgid "Device manufacturer"
#~ msgstr "Fabricante do dispositivo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]