[gedit] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Galician translations
- Date: Fri, 1 Nov 2013 12:46:35 +0000 (UTC)
commit 83c9171b8ed59ae1930e332eab704eec54ac99e4
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Nov 1 13:46:23 2013 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 19c5bed..20487e9 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-master-po-gl-116402.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-26 11:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-26 12:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-01 13:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-01 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr[0] "Cargando %d ficheiro…"
msgstr[1] "Cargando %d ficheiros…"
#. Translators: "Open" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:442 ../gedit/gedit-window.c:1175
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:442 ../gedit/gedit-window.c:1180
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -982,11 +982,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Documento non gardado %d"
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:119 ../gedit/gedit-documents-panel.c:133
-#: ../gedit/gedit-window.c:2080 ../gedit/gedit-window.c:2087
+#: ../gedit/gedit-window.c:2044 ../gedit/gedit-window.c:2051
msgid "Read-Only"
msgstr "Só de lectura"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1140 ../gedit/gedit-window.c:3459
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1140 ../gedit/gedit-window.c:3507
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -1170,8 +1170,8 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../gedit/gedit-highlight-mode-dialog.c:295 ../gedit/gedit-window.c:1791
-#: ../gedit/gedit-window.c:2179 ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
+#: ../gedit/gedit-highlight-mode-dialog.c:295 ../gedit/gedit-window.c:2143
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:463
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:579
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:915
@@ -1564,23 +1564,27 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
#. Keep in sync with the respective GtkActions
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:167 ../gedit/gedit-ui.h:142
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:175 ../gedit/gedit-ui.h:142
msgid "_Move to New Window"
msgstr "_Mover a unha xanela nova"
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:178
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:182
+msgid "_Move to New Tab Group"
+msgstr "_Mover a un novo grupo de lapelas"
+
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:193
msgid "_Save"
msgstr "_Gardar"
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:185 ../gedit/gedit-ui.h:78
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:200 ../gedit/gedit-ui.h:78
msgid "Save _As..."
msgstr "Gardar _como…"
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:196 ../gedit/gedit-ui.h:84
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:211 ../gedit/gedit-ui.h:84
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir…"
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:207
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:222
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
@@ -1592,7 +1596,7 @@ msgstr "Abrir un ficheiro"
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Abrir un ficheiro usado recentemente"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:407 ../gedit/gedit-panel.c:588
+#: ../gedit/gedit-panel.c:407 ../gedit/gedit-panel.c:590
msgid "Empty"
msgstr "Baleiro"
@@ -1641,7 +1645,7 @@ msgstr "Non foi posíbel eliminar o esquema de cor \"%s\"."
msgid "gedit Preferences"
msgstr "Preferencias do gedit"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:466
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:535
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Mostrar os números de liña"
@@ -1906,7 +1910,7 @@ msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Previsualización dunha páxina no documento que se vai imprimir"
#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1 ../gedit/gedit-window.c:1236
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1 ../gedit/gedit-window.c:1241
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"
@@ -2038,7 +2042,7 @@ msgstr "Tipo MIME:"
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificación:"
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:279
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:287
msgid "Close document"
msgstr "Pechar o documento"
@@ -2320,22 +2324,22 @@ msgstr "Panel _inferior"
msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
msgstr "Mostrar ou ocultar o panel inferior na xanela actual"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:931
+#: ../gedit/gedit-utils.c:932
msgid "Please check your installation."
msgstr "Verifique a súa instalación."
-#: ../gedit/gedit-utils.c:989
+#: ../gedit/gedit-utils.c:990
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro de IU %s. Erro: %s"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1008
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1009
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Non é posíbel atopar o obxecto '%s' dentro do ficheiro %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1231
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1232
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ en %s"
@@ -2344,86 +2348,86 @@ msgstr "/ en %s"
#. * occurrence, and the second %d is the total number of search
#. * occurrences.
#.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:664
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:703
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d de %d"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:756
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:795
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_Dar a volta"
#. create "Match as Regular Expression" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:766
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:805
msgid "Match as _Regular Expression"
msgstr "Coincidir coa expresión _regular"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:780
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:819
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "Coincidir só coa palabra com_pleta"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:794
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:833
msgid "_Match Case"
msgstr "Di_ferenciar maiúsculas de minúsculas"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:968
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1007
msgid "String you want to search for"
msgstr "A cadea que quere buscar"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:980
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1019
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "A liña á que quere mover o cursor"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1068
+#: ../gedit/gedit-window.c:1073
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir '%s'"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1230
+#: ../gedit/gedit-window.c:1235
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1232
+#: ../gedit/gedit-window.c:1237
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1234
+#: ../gedit/gedit-window.c:1239
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1398
+#: ../gedit/gedit-window.c:1403
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activar '%s'"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1744
+#: ../gedit/gedit-window.c:1749
msgid "Use Spaces"
msgstr "Usar espazos"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1937
+#: ../gedit/gedit-window.c:1901
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr "O corchete de coincidencia está fora de rango"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1942
+#: ../gedit/gedit-window.c:1906
msgid "Bracket match not found"
msgstr "Non se encontrou o corchete coincidente"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1947
+#: ../gedit/gedit-window.c:1911
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "Corchete coincidente encontrado na liña: %d"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2131
+#: ../gedit/gedit-window.c:2095
#, c-format
msgid "Tab Width: %u"
msgstr "Largura da tabulación: %u"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2486
+#: ../gedit/gedit-window.c:2450
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Hai documentos sen gardar"
@@ -3184,7 +3188,7 @@ msgid "_Error color:"
msgstr "Cor de _erro:"
#. ex:et:ts=4:
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:48
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Python Console"
msgstr "Consola de Python"
@@ -3216,7 +3220,7 @@ msgid "Type to search..."
msgstr "Escriba para buscar…"
#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:57
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56
#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Snippets"
msgstr "Fragmentos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]