[evolution-data-server] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 30 May 2013 15:43:31 +0000 (UTC)
commit 1fd337abc57b915726833647372d12411254eb96
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu May 30 17:43:27 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 290 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 148 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9f2ec06..4361705 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 17:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-09 13:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-30 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1299
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1368
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2663
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2709
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "Contacto «%s» no encontrado"
@@ -99,11 +99,12 @@ msgstr "Falló al renombrar la antigua base de datos «%s» a «%s»: %s"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:753
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:868
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:571
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:602
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:608 ../libedataserver/e-client.c:177
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:609 ../libedataserver/e-client.c:177
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -935,18 +936,25 @@ msgstr "No se pudo conectar a «%s: "
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr "Error al hacer la introspección del campo de resumen «%s» no válido"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1289
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1291
+#| msgid ""
+#| "Error executing search expression: %s:\n"
+#| "%s"
+msgid "Error parsing regular expression"
+msgstr "Error al analizar la expresión regular"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1335
#: ../camel/camel-db.c:544
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Memoria insuficiente"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1422
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1468
#, c-format
msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Campo de contacto «%d» no válido especificado en el resumen"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1456
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1502
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -955,8 +963,8 @@ msgstr ""
"Campo de contacto «%s» de tipo «%s» especificado en el resumen, pero sólo se "
"permiten campos de tipo booleano, cadena y lista de cadenas"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2651
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3692
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2697
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3775
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
@@ -964,18 +972,18 @@ msgstr ""
"La búsqueda completa de contactos no se almacena en la caché. No se pueden "
"devolver las «vcards»"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3818
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3899
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3901
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3982
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "La consulta contiene elementos no soportados"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3822
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3905
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "Consulta no válida"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3846
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3929
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -984,7 +992,7 @@ msgstr ""
"La búsqueda completa de contactos no se almacena en la caché. Por lo tanto, "
"sólo se soporta la consulta del resumen."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3903
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3986
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:992
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
@@ -993,7 +1001,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid query"
msgstr "Consulta no válida"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3945
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4029
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -1001,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"Las «vcards» completas no se almacenan en la caché. Por lo tanto, sólo se "
"soporta la consulta del resumen."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4646
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4730
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "No se pudo quitar el archivo db: número de error %d"
@@ -1865,14 +1873,14 @@ msgstr ""
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1592 ../camel/camel-imapx-store.c:1681
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1730
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1620 ../camel/camel-imapx-store.c:1709
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1758
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:553
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:703
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:938
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1148
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:501
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1017
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Para completar esta operación debe estar trabajando conectado a la red"
@@ -2145,7 +2153,7 @@ msgstr ""
#: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402
#: ../libedataserver/e-client.c:150
#, c-format
msgid "Cancelled"
@@ -2171,8 +2179,8 @@ msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "No se pudo generar los datos de la firma: "
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-gpg-context.c:1879
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 ../camel/camel-gpg-context.c:2136
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2236 ../camel/camel-gpg-context.c:2284
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 ../camel/camel-gpg-context.c:2140
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2240 ../camel/camel-gpg-context.c:2288
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Falló al ejecutar gpg."
@@ -2208,7 +2216,7 @@ msgstr "No se pudo descifrar el mensaje: Formato de mensaje incorrecto"
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Falló al descifrar la parte MIME: error del protocolo"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2177 ../camel/camel-smime-context.c:1287
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2181 ../camel/camel-smime-context.c:1287
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contenido cifrado"
@@ -2231,7 +2239,7 @@ msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "No se pudieron mover los mensajes eliminados"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1119
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:794
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Aplicar _filtros de mensajes a esta carpeta"
@@ -2292,143 +2300,142 @@ msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "El servidor IMAP %s no soporta la autenticación %s"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4201 ../camel/camel-session.c:494
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:654
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:294
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:704
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "No hay soporte para la autenticación %s"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4220
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:562
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "No se pudo autenticar sin un nombre de usuario"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4229
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:571
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:629
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:649
msgid "Authentication password not available"
msgstr "La contraseña de la autenticación no está disponible"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4437
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4436
msgid "Error fetching message"
msgstr "Error al obtener el mensaje"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4519
-msgid "Failed to copy the tmp file"
-msgstr "Falló al copiar el archivo temporal"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4533
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4486 ../camel/camel-imapx-server.c:4494
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Falló al cerrar el flujo temporal"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4655
-#| msgid "Error copying messages"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4523
+msgid "Failed to copy the tmp file"
+msgstr "Falló al copiar el archivo temporal"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4648
msgid "Error moving messages"
msgstr "Error al mover los mensajes"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4659
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4652
msgid "Error copying messages"
msgstr "Error al copiar los mensajes"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4828
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4821
msgid "Error appending message"
msgstr "Error al añadir el mensaje"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5027
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5020
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Error al obtener las cabeceras de los mensajes"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5178
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5171
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Error al obtener el mensaje"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5309 ../camel/camel-imapx-server.c:5537
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5302 ../camel/camel-imapx-server.c:5530
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr ""
"Obteniendo recopilación de información sobre los mensajes nuevos en «%s»"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5373
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5366
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "Buscando mensajes modificados en «%s»"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5426
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5419
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Error al obtener mensajes nuevos"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5639
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5632
msgid "Error while fetching messages"
msgstr "Error al obtener los mensajes"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5647 ../camel/camel-imapx-server.c:5680
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5640 ../camel/camel-imapx-server.c:5673
#, c-format
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
msgstr[0] "Obteniendo recopilación de información sobre %d mensaje en «%s»"
msgstr[1] "Obteniendo recopilación de información sobre %d mensajes en «%s»"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5816 ../camel/camel-imapx-server.c:5846
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5809 ../camel/camel-imapx-server.c:5839
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Error al actualizar la carpeta"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5970
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5963
msgid "Error expunging message"
msgstr "Error al compactar el mensaje"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6081
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6074
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Error al obtener las carpetas"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6163
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6156
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Error al suscribirse a las carpeta"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6228
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6221
msgid "Error creating folder"
msgstr "Error al crear la carpeta"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6282
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6275
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Error al eliminar la carpeta"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6356
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6349
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Error al renombrar la carpeta"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6431
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6424
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Error al obtener la información de la cuota"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6496
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6489
msgid "Search failed"
msgstr "Falló al buscar"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6559
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6552
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Error realizar la no operación"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6668
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6661
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Error al sincronizar los cambios"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7466
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7464
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje con ID de mensaje %s: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7467
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7465
msgid "No such message available."
msgstr "Dicho mensaje no está disponible."
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7628 ../camel/camel-imapx-server.c:7643
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7626 ../camel/camel-imapx-server.c:7641
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "No se puede crear el archivo de cola de correo: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:8385
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:8383
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "El servidor IMAP no soporta cuotas"
@@ -2460,7 +2467,7 @@ msgid "No such folder %s"
msgstr "No existe la carpeta %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:478 ../camel/camel-imapx-store.c:968
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:479 ../camel/camel-imapx-store.c:996
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:750
@@ -2470,24 +2477,24 @@ msgstr "No existe la carpeta %s"
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1231
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1259
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for %s"
msgstr "Obteniendo la lista de carpetas para %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1614
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1642
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr ""
"El nombre de la carpeta «%s» es no válido porque contiene el carácter «%c»"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1625
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1653
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Carpeta raíz desconocida: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1635
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1663
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "No está permitido que la carpeta raíz contenga subcarpetas"
@@ -3636,14 +3643,14 @@ msgstr "No se puede crear la carpeta: «%s»: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "No se puede acceder a la carpeta: «%s»: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "No se puede obtener la carpeta «%s»: la carpeta no existe."
@@ -3655,14 +3662,14 @@ msgstr "No se puede obtener la carpeta «%s»: no es un directorio tipo maildir.
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:556
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»: la carpeta existe."
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:674
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "No se puede eliminar la carpeta «%s»: %s"
@@ -3877,12 +3884,12 @@ msgstr "Error la escribir al buzón temporal: %s: %s"
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "No se puede anexar el mensaje a la carpeta MH: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:549
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "No se puede acceder a la carpeta: «%s»: no es una carpeta."
@@ -3987,52 +3994,51 @@ msgstr ""
"No se pudo sincronizar la carpeta de correo %s: %s\n"
"La carpeta puede estar corrupta, copia guardada en «%s»"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:388
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:510
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Error interno: UID en formato no válido: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1065
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:349
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:354
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1105
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje %s: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:361
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:536
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:580
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:645
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:664
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "No se puede obtener el mensaje %s: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Este mensaje no está disponible actualmente"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:593
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:599
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "La publicación falló: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:664
msgid "Posting failed: "
msgstr "Falló la publicación: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:689
#, c-format
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "No puede publicar mensajes NNTP mientras trabaja desconectado."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:709
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "No puede copiar mensajes desde una carpeta NNTP."
@@ -4079,22 +4085,22 @@ msgstr ""
"Esta opción es para autenticarse con el servidor NNTP usando una contraseña "
"de texto."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:386
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "No se pudo leer saludo desde %s: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:345
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "El servidor NNTP %s devolvió un código de error %d %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:522
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:555
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Noticias USENET vía %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1123
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1218
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4105,25 +4111,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1217
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1319
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"No puede crear una carpeta en un almacén de noticias: suscríbase en su lugar."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1335
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "No se puede renombrar una carpeta en un almacén de noticias."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1256
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1358
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"No puede eliminar una carpeta en un almacén de noticias: desuscríbase en su "
"lugar."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1455
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1577
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4135,7 +4141,7 @@ msgstr ""
"No existe dicho grupo. El elemento seleccionado probablemente es una carpeta "
"madre."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1503
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1644
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4146,73 +4152,73 @@ msgstr ""
"\n"
"el grupo de noticias no existe."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1707
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2081
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "El comando NNTP ha fallado: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1794
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2178
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "No conectado."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1856
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2272
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "No existe la carpeta: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:200
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:339
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Buscando correos nuevos"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Respuesta inesperada del servidor desde xover: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:360
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Respuesta inesperada del servidor desde head: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Falló la operación: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:453
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:526
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:466
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:545
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "No hay correos con UID %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:561
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Obteniendo correo POP %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:634
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:656
msgid "Unknown reason"
msgstr "Razón desconocida"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:682
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:708
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Obteniendo resumen POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:744
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:757
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:770
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:784
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:769
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:772
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:785
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:798
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "No se pudo obtener el resumen POP: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:891
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:923
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Compactando los correos antiguos"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:911
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:943
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Compactando los correos eliminados"
@@ -4274,58 +4280,58 @@ msgstr ""
"usuarios ni siquiera en servidores que dicen implementarlo."
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:89
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:99
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:161
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Se produjo un fallo al leer un saludo válido desde el servidor POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:165
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Se produjo un fallo al conectar al servidor POP %s en modo seguro: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "El servidor no soporta STLS"
#. Translators: Last %s is an optional
#. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "Falló al conectar con el servidor POP %s en modo seguro %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:211
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "Se produjo un fallo al conectar al servidor POP %s en modo seguro: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:333
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
"No se pudo iniciar sesión en el servidor POP %s: Error del protocolo SASL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:333
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:355
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "No se pudo autenticar en el servidor POP %s: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:463
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "Servidor POP3 %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:466
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "Servidor POP3 para %s en %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:663
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4334,7 +4340,7 @@ msgstr ""
"No se pudo conectar con el servidor POP %s: \tID APOP recibida no válida. Se "
"sospecha un ataque suplantación. Por favor, contacte con su administrador."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:665
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4345,7 +4351,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:730
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4354,12 +4360,12 @@ msgstr ""
"No se pudo conectar con el servidor POP %s.\n"
"Error al enviar nombre de usuario %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:751
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:810
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "No existe la carpeta «%s»."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:827
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "Los almacenamientos POP3 no tienen jerarquía de carpetas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]