[gnome-clocks] Updated Czech translation



commit b8cc9e9e6253a707e097ad11df4e05a5ac1244bc
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed May 29 01:39:51 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  111 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ca022fd..3792142 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-06 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 13:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-29 01:38+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -20,7 +20,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:38
+#: ../src/window.vala:161
 msgid "Clocks"
 msgstr "Hodiny"
 
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Nastavená buzení"
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Seznam nastavených buzení."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:50
 msgid "Timer"
 msgstr "Odpočet"
 
@@ -60,15 +61,31 @@ msgstr "Odpočet"
 msgid "Configured timer duration in seconds."
 msgstr "Nastavený časový odpočet v sekundách."
 
-#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:475
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window width and height"
+msgstr "Šířka a výška okna"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Width and height of the window."
+msgstr "Šířka a výška okna."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Panel state"
+msgstr "Stav panelu"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Current clock panel."
+msgstr "Aktuální panel s hodinami."
+
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:477
 msgid "Alarm"
 msgstr "Budík"
 
-#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../src/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:122 ../data/ui/alarm.ui.h:2
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:109 ../data/ui/alarm.ui.h:3
 msgid "Snooze"
 msgstr "Spát"
 
@@ -86,7 +103,7 @@ msgstr "_Dokončit"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:616 ../src/world.vala:360
+#: ../src/alarm.vala:485 ../src/world.vala:290
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
@@ -94,35 +111,37 @@ msgstr "Nový"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:50
+#: ../src/stopwatch.vala:51
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Stopky"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/stopwatch.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:125 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
 msgid "Lap"
 msgstr "Kolo"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
+#: ../src/stopwatch.vala:132 ../src/timer.vala:89
 msgid "Continue"
 msgstr "Pokračovat"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:135 ../src/stopwatch.ui.h:2 ../src/timer.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:136 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../data/ui/timer.ui.h:3
 msgid "Reset"
 msgstr "Vynulovat"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:143 ../src/stopwatch.ui.h:1 ../src/timer.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:144 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../data/ui/timer.ui.h:1
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:54
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Čas vypršel!"
 
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:54
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Doběhl časový odpočet"
 
-#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../src/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:94 ../src/timer.vala:104 ../data/ui/timer.ui.h:2
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
@@ -162,11 +181,15 @@ msgstr "Všechny dny"
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Pracovní dny"
 
-#: ../src/widgets.vala:417 ../src/widgets.vala:568
+#: ../src/widgets.vala:386
+msgid "Done"
+msgstr "Dokončit"
+
+#: ../src/widgets.vala:398 ../src/widgets.vala:433
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kliknutím se položky vyberou"
 
-#: ../src/widgets.vala:419
+#: ../src/widgets.vala:435
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -174,102 +197,94 @@ msgstr[0] "%d vybraná"
 msgstr[1] "%d vybrané"
 msgstr[2] "%d vybraných"
 
-#: ../src/widgets.vala:461
+#: ../src/widgets.vala:477
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: ../src/widgets.vala:567
-msgid "Done"
-msgstr "Dokončit"
-
-#: ../src/window.vala:147
-msgid "Gnome Clocks"
-msgstr "Hodiny Gnome"
-
-#: ../src/window.vala:150
+#: ../src/window.vala:164
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Užitečné programy, které vám pomohu s časem."
 
-#: ../src/window.vala:155
+#: ../src/window.vala:169
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:90 ../src/world.vala:93
+#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Zítra"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:90 ../src/world.vala:93
+#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Včera"
 
-#: ../src/world.vala:160
+#: ../src/world.vala:172
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "Přidání nového světového času"
 
-#: ../src/world.vala:256
+#: ../src/world.vala:279
 msgid "World"
 msgstr "Svět"
 
 #. namespace World
 #. namespace Clocks
-#: ../src/alarm.ui.h:1
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "Zvolením <b>Nový</b> přidáte nový čas buzení"
 
-#: ../src/alarm.ui.h:4
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:4
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../src/alarm.ui.h:5
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:5
 msgid "Repeat Every"
 msgstr "Opakovat v"
 
-#: ../src/alarm.ui.h:6
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:6
 msgid "Active"
 msgstr "Zapnutý"
 
-#: ../src/menu.ui.h:1
+#: ../data/ui/menu.ui.h:1
 msgid "_New"
 msgstr "_Nový"
 
-#: ../src/menu.ui.h:2
+#: ../data/ui/menu.ui.h:2
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../src/menu.ui.h:3
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končit"
 
-#: ../src/menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: ../src/menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
 msgid "Select None"
 msgstr "Vybrat nic"
 
-#: ../src/stopwatch.ui.h:4
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:4
 msgid "Split"
 msgstr "Mezičas"
 
-#: ../src/stopwatch.ui.h:5
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:5
 msgid "Total"
 msgstr "Celkem"
 
-#: ../src/world.ui.h:1
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
 msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
 msgstr "Zvolením <b>Nový</b> přidáte světový čas"
 
-#: ../src/world.ui.h:2
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
 msgid "Search for a city:"
 msgstr "Hledat město:"
 
-#: ../src/world.ui.h:3
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
 msgid "Sunrise"
 msgstr "Východ slunce"
 
-#: ../src/world.ui.h:4
+#: ../data/ui/world.ui.h:4
 msgid "Sunset"
 msgstr "Západ slunce"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]