[orca] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 28 May 2013 20:27:38 +0000 (UTC)
commit 7e1e1e9177c7ae64a17687c7ad1eefb1790e52cb
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Tue May 28 22:27:35 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 26 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8eb0995..994b9d2 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: orca master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 00:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-28 22:16+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr "Pokaže seznam obiskanih povezav."
#: ../src/orca/flat_review.py:1050 ../src/orca/generator.py:474
#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
#: ../src/orca/generator.py:811
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:121
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:635
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:558 ../src/orca/tutorialgenerator.py:598
msgid "toggle"
@@ -5550,8 +5550,8 @@ msgstr " pika pika pika"
#. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched.
#: ../src/orca/messages.py:1152
-msgid "Welcome to Orca."
-msgstr "Pozdravljeni v Orki."
+msgid "Screen reader on."
+msgstr "Zaslonski bralnik je omogočen."
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca. This message
#. is presented immediately before the GUI is shown.
@@ -5569,8 +5569,8 @@ msgstr "Zaganjanje nastavitev Orke za %s."
#. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit.
#: ../src/orca/messages.py:1164
-msgid "Goodbye."
-msgstr "Do prihodnjega snidenja."
+msgid "Screen reader off."
+msgstr "Zaslonski bralnik je onemogočen."
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
@@ -6647,8 +6647,8 @@ msgstr "Nastavitev je končana. Za nadaljevanje pritisnite vnosno tipko."
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
#. to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:200
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:202
#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:163
msgid "Find"
msgstr "Najdi"
@@ -7591,7 +7591,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this in reference to an e-mail message
#. status of having been read or unread.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:135
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136
msgid "Read"
msgstr "Prebrano"
@@ -7600,11 +7600,11 @@ msgstr "Prebrano"
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
#. in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:109
msgid "Change to:"
msgstr "Spremeni v:"
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:110
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Napačno črkovana beseda:"
@@ -7616,15 +7616,15 @@ msgstr "Napačno črkovana beseda:"
#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're
#. forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:144
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Preverjanje črkovanja je končano"
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:145
msgid "Spell checking is complete."
msgstr "Preverjanje črkovanja je končano."
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:147
msgid "Press Tab and Return to terminate."
msgstr "Pritisnite tabulator in vnašalko za izhod."
@@ -7638,8 +7638,8 @@ msgstr "Pritisnite tabulator in vnašalko za izhod."
#. has to match what Thunderbird is using. We hate keying
#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:390
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:465
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:271
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:346
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:325
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:569
@@ -7652,14 +7652,14 @@ msgstr "Preveri črkovanje"
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:494
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:375
msgid "Phrase not found"
msgstr "Rekla ni mogoče najti"
#. Translators: this indicates a find command succeeded in
#. finding something.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:556
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:437
msgid "Phrase found."
msgstr "Najdeno reklo."
@@ -7761,7 +7761,7 @@ msgstr[3] "%(key)s %(value)s točke"
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4810
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4800
msgid "open"
msgstr "odpri"
@@ -8870,6 +8870,12 @@ msgstr ""
"Za zmanjšanje pritisnite levo puščico, za povečanje pa desno. Za najmanjšo "
"vrednost pritisnite tipko Začetek, za največjo pa tipko Konec."
+#~ msgid "Welcome to Orca."
+#~ msgstr "Pozdravljeni v Orki."
+
+#~ msgid "Goodbye."
+#~ msgstr "Do prihodnjega snidenja."
+
#~ msgid "Bottom Right"
#~ msgstr "Spodaj desno"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]