[evolution/gnome-3-8] Tamil Translation Updated



commit caf931e625f4ce65875f21c4dde6c9bcf866e6c1
Author: Shantha kumar <shkumar redhat com>
Date:   Mon May 27 13:31:23 2013 +0530

    Tamil Translation Updated

 po/ta.po | 1765 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 880 insertions(+), 885 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index dc27b9b..b7ad29d 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
-#: ../shell/main.c:573
+#: ../shell/main.c:574
 # Jayaradha N <jaya pune redhat com>, 2004.
 # Felix <ifelix redhat com>, 2006.
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
@@ -14,14 +14,16 @@
 # Dr.T.Vaasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
 # Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010.
 # I Felix <ifelix redhat com>, 2010, 2011.
+# Shantha kumar <shkumar redhat com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.gnome-2-28\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-14 17:35+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 11:14+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <<gnome-tamil-translation googlegroups com>>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-26 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-27 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar redhat com>\n"
+"Language-Team: Tamil <>\n"
 "Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -304,8 +306,8 @@ msgstr "HTML மின்னஞ்சலை பெற வேண்டுமா (
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:971
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:590
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:942
 #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395
 msgid "Email"
 msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
@@ -422,8 +424,8 @@ msgid "_Anniversary:"
 msgstr "ஆண்டு விழா (_A):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2193
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2197
 msgid "Anniversary"
 msgstr "ஆண்டு விழாநாள்"
 
@@ -433,8 +435,8 @@ msgstr "ஆண்டு விழாநாள்"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192 ../shell/main.c:127
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2196 ../shell/main.c:128
 msgid "Birthday"
 msgstr "பிறந்தநாள்"
 
@@ -474,25 +476,25 @@ msgstr "முகவரி (_A):"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
 msgid "Home"
 msgstr "இல்லம்"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
 msgid "Work"
 msgstr "வேலை"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:379
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:368
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3660
 msgid "Other"
 msgstr "மற்றவை"
 
@@ -505,47 +507,47 @@ msgid "Notes"
 msgstr "குறிப்புகள்"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:593
 msgid "AIM"
 msgstr "எய்ம்"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596
 msgid "Jabber"
 msgstr "ஜாப்பர்"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598
 msgid "Yahoo"
 msgstr "யாகூ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "காடு-காடு"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597
 msgid "MSN"
 msgstr "எம்எஸ்என்"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:595
 msgid "ICQ"
 msgstr "ஐஸீக்யூ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:594
 msgid "GroupWise"
 msgstr "க்ரூப்வைஸ்"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600
 msgid "Skype"
 msgstr "ஸ்கைபி"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601
 msgid "Twitter"
 msgstr "ட்விட்டர் "
 
@@ -568,15 +570,15 @@ msgstr "தொடர்பை நீக்கும் போது பிழை
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "ஆசிரியரை தொடர்பு கொள்ளவும் - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3476
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3477
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "இந்த தொடர்பிலிருந்து படத்தை தேர்வு செய்யவும்"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3477
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3478
 msgid "_No image"
 msgstr "படங்கள் இல்லை (_N)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3810
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3819
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -584,28 +586,28 @@ msgstr ""
 "தொடர்பின் தகவல் செல்லாது:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3816
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3825
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "'%s' ஒரு தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3824
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3833
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be a future date"
 msgstr "'%s' எதிர்கால தேதியாக இருக்க முடியாது"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3832
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3841
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s'%s' தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3845
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3859
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3854
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3868
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' வெற்றாக உள்ளது"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3874
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3883
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "செல்லாத தொடர்பு"
 
@@ -822,9 +824,9 @@ msgstr "மின்னஞ்சல் துவக்கத்தில்"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1792
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
 msgid "Any field contains"
 msgstr "எந்த புலத்திலும்"
 
@@ -935,7 +937,7 @@ msgid "Family Name"
 msgstr "குடும்ப பெயர்"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:592
 msgid "Nickname"
 msgstr "புனைபெயர்"
 
@@ -992,7 +994,7 @@ msgid "ISDN Phone"
 msgstr "ISDN தொலை பேசி"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "மொபைல் தொலைபேசி"
 
@@ -1031,7 +1033,7 @@ msgid "TTYTDD"
 msgstr "TTYTDD"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:645
 msgid "Company"
 msgstr "நிறுவனம்"
 
@@ -1048,18 +1050,18 @@ msgid "Title"
 msgstr "தலைப்பு"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 msgid "Role"
 msgstr "பங்கு"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649
 msgid "Manager"
 msgstr "மேலாளர்"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650
 msgid "Assistant"
 msgstr "உதவியாள்"
 
@@ -1080,12 +1082,12 @@ msgid "Categories"
 msgstr "வகைகள்"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686
 msgid "Spouse"
 msgstr "மனைவி"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:738
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:718
 msgid "Note"
 msgstr "குறிப்பு"
 
@@ -1201,56 +1203,56 @@ msgstr "தொடர்பு: "
 msgid "evolution minicard"
 msgstr "எவல்யூஷன் சிறுஅட்டை"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:150
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகளை நகலெடுக்கவும் (_E)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:295
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:296
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி ஐ ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:300
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:301
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "செய்தியை அனுப்பு (_S)..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:302
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:303
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை இந்த முகவரிக்கு அனுப்புக."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:1084
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:962
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "%s மின்னஞ்சலுக்கு க்ளிக் செய்யவும்"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:137
 msgid "Open map"
 msgstr "வரைபடத்தை திற "
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:544
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:529
 msgid "List Members:"
 msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646
 msgid "Department"
 msgstr "துறை"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:647
 msgid "Profession"
 msgstr "பணி"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:648
 msgid "Position"
 msgstr "நிலை"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651
 msgid "Video Chat"
 msgstr "வீடியோ அரட்டை"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652
 #: ../e-util/e-send-options.c:546
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
@@ -1259,52 +1261,52 @@ msgstr "வீடியோ அரட்டை"
 msgid "Calendar"
 msgstr "நாள்காட்டி"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "ஓய்வு/பணியில்"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
 msgid "Phone"
 msgstr "தொலைபேசி எண்"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655
 msgid "Fax"
 msgstr "தொலை நகலி"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
 msgid "Address"
 msgstr "முகவரி"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679
 msgid "Home Page"
 msgstr "முதன்மை பக்கம்"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680
 msgid "Web Log"
 msgstr "இணைய பதிவு"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:714
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696
 msgid "Personal"
 msgstr "தனிப்பட்ட"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:906
 msgid "List Members"
 msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
 msgid "Job Title"
 msgstr "வேலையின் தலைப்பு"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:968
 msgid "Home page"
 msgstr "வீட்டுப்பக்கம்"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:978
 msgid "Blog"
 msgstr "வலைப்பூ"
 
@@ -1632,7 +1634,7 @@ msgstr "இட விவரம் இல்லை."
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2076
 msgid "Evolution Reminders"
 msgstr "எவல்யூஷன் நினைவூட்டல்கள்"
 
@@ -1643,24 +1645,11 @@ msgid_plural "You have %d reminders"
 msgstr[0] "உங்களுக்கு %d நினைவூட்டல் உள்ளது"
 msgstr[1] "உங்களுக்கு %d நினைவூட்டல்கள் உள்ளன"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1884
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1919
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1896
 msgid "Warning"
 msgstr "எச்சரிக்கை"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email.  Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-"எவல்யூஷன்னில் மின்னஞ்சலோடு கூடிய நாள் நினைவூட்டல் வசதி \n"
-"இல்லை. ஆனால் இதில் மின்னஞ்சல் \n"
-"அனுப்பும் வசதி அமைக்கப்பட்டுள்ளது, எவல்யூஷன் \n"
-"சாதாரண நினைவூட்டல் உரையாடல் பெட்டியை காட்டும்."
-
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1925
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1902
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -1676,7 +1665,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "இந்த நிரலை இயக்க விருப்பமா?"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1940
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1917
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "இந்த நிரல் பற்றி இனி என்னிடம் கேட்க வேண்டாம்."
 
@@ -2187,19 +2176,19 @@ msgid "is not"
 msgstr "இல்லை"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:841 ../calendar/gui/e-cal-model.c:848
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1067
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "பொதுவான"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:850 ../calendar/gui/e-task-table.c:546
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1069 ../calendar/gui/e-task-table.c:546
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
 msgid "Private"
 msgstr "தனிப்பட்ட"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:852 ../calendar/gui/e-task-table.c:547
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1071 ../calendar/gui/e-task-table.c:547
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Confidential"
 msgstr "நம்பகமான"
@@ -2495,65 +2484,71 @@ msgstr "சுருக்கம் இல்லை"
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "உண்மையான உருப்படியை வைத்துக்கொள்ளலாமா?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
+#| msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+msgid "Unable to synchronize with the server"
+msgstr "சேவையகத்துடன் ஒத்திசைக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238
 msgid "Close the current window"
 msgstr "நடப்பு சாளரத்தை  மூடுக"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:322
-#: ../e-util/e-web-view.c:1407 ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:323
+#: ../e-util/e-web-view.c:1285 ../mail/e-mail-browser.c:130
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "தேர்வு செய்தவற்றை நகலெடு"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290
-#: ../e-util/e-web-view.c:1401 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../e-util/e-web-view.c:1279 ../mail/e-mail-browser.c:137
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:883
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "தேர்வை வெட்டு"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1175 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "தேர்வை வெட்டு"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
 msgid "View help"
 msgstr "உதவியை காண்க"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302
-#: ../e-util/e-web-view.c:1413 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../e-util/e-web-view.c:1291 ../mail/e-mail-browser.c:144
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:911
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒட்டு"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294
 msgid "Save current changes"
 msgstr "நடப்பு மாற்றங்களை சேமி"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1215
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299
 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312
 msgid "Save and Close"
 msgstr "சேமித்து மூடு"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1217
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "நடப்பு மாற்றங்களை சேமித்துவிட்டு திருத்தியை மூடு"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:151
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:988
 msgid "Select all text"
 msgstr "எல்லா உரையையும் தேர்வுசெய்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
 msgid "_Classification"
 msgstr "பிரிவுகள் (_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16
 #: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:165
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
@@ -2561,130 +2556,130 @@ msgstr "பிரிவுகள் (_C)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "திருத்து (_E)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:158
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023
 msgid "_File"
 msgstr "கோப்பு (_F)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030
 msgid "_Help"
 msgstr "உதவி (_H)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
 msgid "_Insert"
 msgstr "நுழை (_I)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350
 #: ../composer/e-composer-actions.c:338
 msgid "_Options"
 msgstr "விருப்பங்கள் (_O)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 ../mail/e-mail-browser.c:172
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 ../mail/e-mail-browser.c:172
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
 msgid "_View"
 msgstr "காட்சி (_V)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367
 #: ../composer/e-composer-actions.c:287
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "இணைப்பு (_A)...."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
-#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../e-util/e-attachment-view.c:413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../e-util/e-attachment-view.c:415
 msgid "Attach a file"
 msgstr "கோப்பை இணைக்கவும்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
 msgid "_Categories"
 msgstr "வகைகள் (_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "வகைகள் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1385
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "நேரம் மண்டலம் (_Z)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "நேர மண்டலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "பொது (_b)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398
 msgid "Classify as public"
 msgstr "பொது என வகைப்படுத்து"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
 msgid "_Private"
 msgstr "தனிப்பட்ட (_P)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405
 msgid "Classify as private"
 msgstr "தனிபட்டது என வகைப்படுத்து"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
 msgid "_Confidential"
 msgstr "இரகசியமானது (_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "இரகசியமானதாக வகைப்படுத்துக"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "பங்கு புலம் (_o)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "பங்கு புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக  புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436
 msgid "_Status Field"
 msgstr "நிலை புலம் (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1354
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "நிலை புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444
 msgid "_Type Field"
 msgstr "வகை புலம் (_T)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் வகை காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232
 #: ../composer/e-composer-actions.c:506
 msgid "Attach"
 msgstr "இணைக்கவும்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2498
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2708
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3714
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2582
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2792
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3803
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr "இந்த உருப்படியில் செய்த மாற்றங்கள் புதிப்பிக்கும் போது நீக்கப்படும்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3678
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3765
 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115
 msgid "attachment"
 msgstr "இணைப்பு"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3746
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3835
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "தற்போதைய பதிப்பை பயன்படுத்துவதற்காக மேம்படுத்தவும்"
 
@@ -2997,7 +2992,7 @@ msgstr "இடம் (_L):"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:350
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:357
 msgid "_Description:"
 msgstr "விளக்கம் (_D):"
 
@@ -3085,7 +3080,7 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "தேதியை தேர்வு செய்"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
 msgid "Select _Today"
 msgstr "இன்றைய தேதியை தேர்வு செய் (_T)"
 
@@ -3115,8 +3110,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161
 #: ../em-format/e-mail-formatter.c:1387
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:194
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 ../mail/em-filter-i18n.h:78
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:201
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:225 ../mail/em-filter-i18n.h:78
 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
 msgid "To"
 msgstr "பெறுநர்"
@@ -3440,7 +3435,7 @@ msgstr "அதிக"
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1681 ../calendar/gui/e-task-table.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1900 ../calendar/gui/e-task-table.c:572
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
 #: ../mail/message-list.c:1256
 msgid "Normal"
@@ -3509,8 +3504,8 @@ msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது"
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3520
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1
@@ -3704,7 +3699,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2316
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1147
@@ -3736,7 +3731,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2332
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2337
 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1183
@@ -3890,7 +3885,7 @@ msgid "Start date"
 msgstr "துவக்க தேதி"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
 #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586
@@ -3963,7 +3958,7 @@ msgstr "பொருள் புதுப்பிக்கப்படுக
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:827
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
@@ -3972,21 +3967,21 @@ msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2007 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:831
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2023
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3508
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "இடம்: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2054
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "நேரம்: %s %s"
@@ -4000,7 +3995,8 @@ msgstr "துவக்க தேதி"
 msgid "End Date"
 msgstr "முடியும் தேதி:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:854 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1073
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1235
@@ -4011,56 +4007,56 @@ msgstr "முடியும் தேதி:"
 msgid "Unknown"
 msgstr "தெரியாது"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1902
 msgid "Recurring"
 msgstr "மீண்டும்நடக்கிறது"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1904
 msgid "Assigned"
 msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1906 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024
 msgid "Yes"
 msgstr "ஆம்"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1906 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
 msgid "No"
 msgstr "இல்லை"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3461
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3655
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5983
 msgid "Accepted"
 msgstr "ஏற்கப்பட்டது"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3462
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3656
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5989
 msgid "Declined"
 msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3463
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3657
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
 msgid "Tentative"
 msgstr "தோராயமாக"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3464
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3658
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5992
 msgid "Delegated"
 msgstr "விருந்தினராக"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3465
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3659
 msgid "Needs action"
 msgstr "செயல் தேவை"
 
@@ -4110,14 +4106,14 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1581 ../calendar/gui/e-week-view.c:1500
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1586 ../calendar/gui/e-week-view.c:1503
 #: ../calendar/gui/print.c:1058 ../calendar/gui/print.c:1077
 #: ../calendar/gui/print.c:2608 ../calendar/gui/print.c:2628
 msgid "am"
 msgstr "முப"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 ../calendar/gui/e-week-view.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1589 ../calendar/gui/e-week-view.c:1506
 #: ../calendar/gui/print.c:1063 ../calendar/gui/print.c:1079
 #: ../calendar/gui/print.c:2613 ../calendar/gui/print.c:2630
 msgid "pm"
@@ -4129,13 +4125,13 @@ msgstr "பிப"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2299 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2304 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2942
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2947
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "வாரம் %d"
@@ -4240,11 +4236,11 @@ msgstr "பங்கேற்காதவர்கள்"
 msgid "Needs Action"
 msgstr "செயல் தேவை"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள்                          "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 msgid "RSVP"
 msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக "
@@ -4253,19 +4249,19 @@ msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக "
 msgid "In Process"
 msgstr "செயலில் உள்ளது"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1905
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1910
 #, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr ""
 "சேவையகம் %s க்கு பயனர் %s ஆக வேலையின்றி/வேலையில் விவரம் பெற கடவுச்சொல்லை "
 "உள்ளிடவும் "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1915
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "தோல்விக்கான காரணம்: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1925
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341
 #: ../smime/gui/component.c:55
 msgid "Enter password"
@@ -4404,7 +4400,7 @@ msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "ஒட்டுப்பலகையிலிருந்து  குறிப்புகளை ஒட்டு"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "தேர்வு செய்த குறிப்புகளை அழி"
 
@@ -4449,7 +4445,7 @@ msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "தற்காலிக நினைவகத்திலிருந்து பணிகளை ஒட்டவும்"
 
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "தேர்வு செய்த பணியை நீக்கு"
 
@@ -4468,12 +4464,12 @@ msgstr "நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு"
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2319
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2320
 msgid "Purging"
 msgstr "தூய்மை படுத்துகிறது"
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் அமைக்கப்பட வேண்டும்"
 
@@ -4481,23 +4477,23 @@ msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் அமைக்கப
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "ஒரு பங்கேற்பாளராவது தேவை"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 ../calendar/gui/itip-utils.c:1066
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:928 ../calendar/gui/itip-utils.c:1089
 msgid "Event information"
 msgstr "நிகழ்வு தகவல்"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:908 ../calendar/gui/itip-utils.c:1069
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931 ../calendar/gui/itip-utils.c:1092
 msgid "Task information"
 msgstr "பணி தகவல்"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:911 ../calendar/gui/itip-utils.c:1072
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:934 ../calendar/gui/itip-utils.c:1095
 msgid "Memo information"
 msgstr "குறிப்பு இல்லை"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:914 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 ../calendar/gui/itip-utils.c:1113
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "வேலை/வேலையிலில்லை தகவல்"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:917
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940
 msgid "Calendar information"
 msgstr "நாள்காட்டி தகவல்"
 
@@ -4505,7 +4501,7 @@ msgstr "நாள்காட்டி தகவல்"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:954
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:977
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "ஏற்கப்பட்டது"
@@ -4514,7 +4510,7 @@ msgstr "ஏற்கப்பட்டது"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:961
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "ஏற்கப்படலாம்"
@@ -4526,7 +4522,7 @@ msgstr "ஏற்கப்படலாம்"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:968 ../calendar/gui/itip-utils.c:1016
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 ../calendar/gui/itip-utils.c:1039
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது"
@@ -4535,7 +4531,7 @@ msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:975
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:998
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "ஒப்பு கொடுக்கப்பட்டது"
@@ -4543,7 +4539,7 @@ msgstr "ஒப்பு கொடுக்கப்பட்டது"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1011
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
@@ -4551,7 +4547,7 @@ msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:995
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1018
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ரத்து செய்"
@@ -4559,7 +4555,7 @@ msgstr "ரத்து செய்"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1002
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1025
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "புதுப்பி"
@@ -4567,30 +4563,30 @@ msgstr "புதுப்பி"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "மாற்று-கோரிக்கை"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1087
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1110
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "வேலை/வேலையில்லை தகவல்(%s %s க்கு)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1095
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1118
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "ஐ நாள்காட்டி தகவல்"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1122
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1145
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "ஒரு மூலத்தை பதிய முடியவில்லை, புதிய நிகழ்வு வேறு ஒன்றுடன் மோதுகிறது"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1150
 #, c-format
 msgid "Unable to book a resource, error: %s"
 msgstr "மூலத்தை பதிய முடியாத பிழை: %s"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1304
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1327
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "இந்த நிகழ்வில் நீங்கள் கலந்துகொள்ள வேண்டும்"
 
@@ -6997,14 +6993,6 @@ msgstr ""
 msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;"
 msgstr "அஞ்சல்;நாட்காட்டி;தொடர்பு;முகவரிபுத்தகம்;பணி;"
 
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-msgid "Email Settings"
-msgstr "மின் அஞ்சல் அமைவுகள்"
-
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure email accounts"
-msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்களை  வடிவமைக்கவும்"
-
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Enable address formatting"
 msgstr "முகவரியை ஒழுங்கு செய்தலை செயலாக்கு"
@@ -8137,25 +8125,10 @@ msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
 msgstr "'mbox' அல்லது 'pdf' ஆக இருக்காலாம்."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Save name format for drag-and-drop operation"
-msgstr "இழுத்து விடுதல் செயல்பாட்டுக்கு பெயர் வடிவத்தைச் சேமிக்கவும்"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent "
-"date of the message. This has a meaning only when dropping just one message."
-msgstr ""
-"இவை இரண்டில் ஒன்று தற்போதைய தேதி மற்றூம் நேரத்தைப் பயன்படுத்தவோ அல்லது "
-"செய்தியின் அனுப்பிய "
-"தேதிக்கான மற்ற மதிப்புக்காகப் பயன்படுத்தவோ இருக்கலாம். ஒரு செய்தியை அனுப்பும் "
-"போது "
-"மட்டுமே இது அர்த்தமுள்ளதாகும்."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Show image animations"
 msgstr "இயங்கு படத்தை காட்டு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
 msgid ""
 "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
 "annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -8163,30 +8136,30 @@ msgstr ""
 "HTML அஞ்சலில் அசைவூட்ட படங்களை செயல்படுத்தவும். பல பயனர்களுக்கு "
 "எரிச்சலுட்டும்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "உள்ளிடும்போதே தேடும் அம்சத்தின் வகையை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
 "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
 "names."
 msgstr "அடைவு பெயர்களை ஊடாடி தேட பக்கப்பலக தேடலை செயல்படுத்துக. "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
 msgstr ""
 "பக்க பட்டியில்  அடைவு பெயர்களை அடைப்பில் அமைப்பதை முடமாக்கு அல்லது செயலாக்கு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
 msgstr "பக்க பட்டியில்  அடைவு பெயர்களை அடைப்பில் அமைப்பதை முடமாக்க வேண்டுமா."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "மாய வெற்றிட பலகத்தை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
 msgid ""
 "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
 "and folders."
@@ -8195,53 +8168,53 @@ msgstr ""
 "இடைவெளி விசையை "
 "பயன் படுத்த இதை தேர்வு செய்க. "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
 msgstr ""
 "எல்லா அடைவுகளுக்கும் ஒரே மாதிரியான பட்டியல் காட்சி அமைப்புகளை செயலாக்கு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
 msgstr "எல்லா அடைவுகளுக்கும் இதே மாதிரியான செய்தி பட்டியல் அமைப்பை செயலாக்குக "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
 msgstr "செய்தி \"Preview\" அழைப்பை குறி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
 msgstr "செய்தி \"Preview\" அழைப்பை குறி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Citation highlight color"
 msgstr "அழைப்பு தனிப்படுத்தி காட்டப்பட்டது"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Citation highlight color."
 msgstr "அழைப்பு தனிப்படுத்திய நிறம்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "காரட் பாங்கை செயல்படுத்து/செயல்படுத்தாதே"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 msgstr ""
 "மின்னஞ்சலை படிக்கும் போது கர்சரை பார்க்க, காரெட் பாங்கை செயல்படுத்தவும்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Default charset in which to display messages"
 msgstr "செய்தி காட்டப்படவேண்டிய வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Default charset in which to display messages."
 msgstr "செய்தி காட்டப்படவேண்டிய வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "HTML செய்திக்களுக்கான பிம்பத்தை ஹெச்டிடிபி வழியாக ஏற்றவும்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
 msgid ""
 "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
 "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
@@ -8253,28 +8226,28 @@ msgstr ""
 "பிம்பங்களை "
 "ஏற்று. \"2\" - எப்போதும் பிம்பங்களை வலையிலிருந்து ஏற்று."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Show Animations"
 msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை காட்டு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை இயங்கு சித்திரங்களாக காட்டு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "அனைத்தும் செய்தி தலைப்புகளையும் காட்டுக"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgstr "செய்திகளை காணும்போது அனைத்தும் செய்தி தலைப்புகளையும் காட்டுக"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
 msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr ""
 "தனிப்பயன் தலைப்புகள் மற்றும் அவை செயலில் உள்ளதா என்பதை அறிவிக்கும் பட்டியல்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
 msgid ""
 "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
 "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -8286,49 +8259,49 @@ msgstr ""
 "XMLஅமைப்பு &lt;header enabled&gt; - தலைப்பை காட்டப்பட வேண்டும் எனில் அதை "
 "அமைக்கவும் "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "அனுப்புனர் உடைய படத்தைக் காட்டு "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "செய்திகள் படிக்கும் பலகத்தில் அனுப்புனரின் படத்தை காட்டுக"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Search for the sender photo in local address books"
 msgstr "உள்ளமை முகவரி புத்தகத்தில் அனுப்புனர் படத்தை தேடு."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 msgstr "இந்த தேர்வு கொண்டு வரும் வேகத்தை அதிகப்படுத்தும்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Timeout for marking messages as seen"
 msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக குறிக்க தாமதிக்கும் நேரத்தை அமை"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
 msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக குறிக்க தாமதிக்கும் நேரம் மில்லி வினாடிகளில்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "செய்தி பட்டியலில்   அனுப்புனர் மின்னஞ்சல் முகவரி  நிரல்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
 msgid ""
 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 "list."
 msgstr "செய்திகள் பட்டியலில் தனி பத்தியில் அனுப்புனரின் மின்னஞ்சலை காட்டுக."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
 msgid ""
 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 "lines in the \"Messages\" column in vertical view"
@@ -8337,7 +8310,7 @@ msgstr ""
 "வரிகளில் ஒரே "
 "எழுத்துருவை பயன்படுத்த வேன்டுமா  என்பதை நிர்ணயிக்கிறது"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 "lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -8346,19 +8319,19 @@ msgstr ""
 "வரிகளில் "
 "ஒரே எழுத்துருவை பயன்படுத்த வேன்டுமா  என்பதை நிர்ணயிக்கிறது."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காட்டு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காட்டு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Enable Unmatched search folder"
 msgstr "பொருந்தாத தேடல் கோப்புறையைச் செயல்படுத்து"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
 msgid ""
 "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
 "Search Folders are disabled."
@@ -8367,11 +8340,11 @@ msgstr ""
 "கோப்புறைகள் "
 "முடக்கப்பட்டிருந்தால் அது எதுவும் செய்வதில்லை."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "அடைவு முன்பார்வையை மறைக்கிறது மற்றும் தேர்வை நீக்குகிறது"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
 msgid ""
 "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -8380,19 +8353,19 @@ msgstr ""
 "மாற்றப்படும். "
 "இது அஞ்சலை பட்டியலில் இருந்து நீக்கி அந்த அடைவுக்கு முன்பார்வையையும் நீக்கும்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
 msgid "State of message headers in paned view"
 msgstr "பலக காட்சியில் செய்தி தலைகளின் நிலை"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
 msgid ""
 "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
 "expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
@@ -8401,19 +8374,19 @@ msgstr ""
 "வேண்டுமா "
 "என்று விவரிக்கிறது \"0\" =விரித்தது  மற்றும் \"1\" = சுருக்கியது"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பலகத்தின் அகலம் "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் அகலம்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Layout style"
 msgstr "இட அமைவு பாங்கு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -8426,35 +8399,35 @@ msgstr ""
 "\"1\" எனில் "
 "செய்திகள் பட்டியலுக்கு பக்கத்தில் (செங்குத்து காட்சி)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Variable width font"
 msgstr "மாறி அகல எழுத்துரு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட மாற்ற அகல எழுத்துரு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Terminal font"
 msgstr "முனைய எழுத்துரு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "மின்னஞ்சல் காட்டுவதற்கான முனைய எழுத்துரு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "தனிப்பயன் எழுதுருவை பயன்படுத்து"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட தனிப்பயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr " TO/CC/BCCல் உள்ள முகவரிகளை குறுக்கி காட்டு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
 msgid ""
 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
 "address_count."
@@ -8463,11 +8436,11 @@ msgstr ""
 "குறுக்கி "
 "காட்டு. (_c)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "TO/CC/BCC ல் தெரிய வேண்டிய முகவரிகளின் எண்ணிக்கை"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
 msgid ""
 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
 "beyond which a '...' is shown."
@@ -8476,21 +8449,21 @@ msgstr ""
 "அதற்கு பின் '...' "
 "என காட்டப்படும். "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை தலைப்பின் படி அமை"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
 msgid ""
 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
 "not contain In-Reply-To or References headers."
 msgstr "பதிலளி தலைப்பு இல்லையெனில் தலைப்புகள் இழையாக்கப்ப்டுவதை தவிர்க்கவும்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "இழை விரிவுக்கு முன்னிருப்பு மதிப்பு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -8499,11 +8472,11 @@ msgstr ""
 "வேண்டுமா என "
 "குறிக்கிறது. எவல்யூஷன் ஐ மீள் துவக்க வேண்டும்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "இழையில் சமீபத்திய செய்தி முதலில் என்ற அடிப்படையில் அடுக்க வேண்டுமா"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
 "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -8514,11 +8487,11 @@ msgstr ""
 "அடிப்படையில் காட்டப்பட வேண்டுமா என  குறிக்கிறது. எவல்யூஷன் ஐ மீள் துவக்க "
 "வேண்டும்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
 msgstr "கணக்குகளை அகரவரிசையில் அடைவு மரமாக அடுக்குக"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
 msgid ""
 "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
 "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -8533,27 +8506,27 @@ msgstr ""
 "வரிசையில் "
 "அடுக்கப்படும்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பில் வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "பதிப்புகளை வடிகட்டும் பதிப்பி கோப்பி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
 msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "செயல்களை வடிகட்டும் பதிப்பு கோப்பு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
 msgid "Flush Outbox after filtering"
 msgstr "வடித்தபின் வெளிச்செல் பெட்டியை துப்புரவாக்கு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
 msgid ""
 "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
 "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
@@ -8563,41 +8536,41 @@ msgstr ""
 "வடிப்பி செயல் "
 "இருந்தால் மட்டுமே கடைசி செயலுக்கு ஒர் நிமிடம் பின் இந்த துப்புரவு நிகழும். "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
 msgid "Default forward style"
 msgstr "இயல்பான முன்னனுப்பும் பாணி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "தலைப்பு காலியாக இருந்தால் தெரியப்படுத்து"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
 msgid ""
 "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "தலைப்பில்லாமல் செய்தி அனுப்ப முயலும் போது எச்சரி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
 msgid "Prompt when emptying the trash"
 msgstr "குப்பையை நீக்கும் போது தூண்டு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
 msgstr "குப்பையை நீக்க முயலும் போது பயனரை தூண்டு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "பயனர் முடுவதும் அழிக்கும் போது தெரியப்படுத்து"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "அடைவை முழுவதும் அழிக்க முயலும் போது தெரியப்படுத்து"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
 "அஞ்சல் முகவரியாக உள்ளிடாத பெறுனர்கள் இருப்பின் செய்தி அனுப்புமுன் தூண்டு."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
 "a message to recipients not entered as mail addresses"
@@ -8607,19 +8580,19 @@ msgstr ""
 "இருப்பின்  மீண்டும் மீண்டும் எச்சரிக்கும் பண்புக்கூறை செயல் நீக்குகிறது / "
 "செயல்படுத்துகிறது"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "மறை நகல் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr "பயனர் கரிநகலோடு செய்தி அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "தேவையற்ற HTML மின்னஞ்சலை பயனர் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
@@ -8627,13 +8600,13 @@ msgstr ""
 "HTML மின்னஞ்சலை ஏற்க விரும்பாதார்களுக்குHTML மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படும் போது "
 "தெரியப்படுத்து."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr ""
 "பயனர் 10 அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட செய்திகளை ஒரே நேரத்தில் அனுப்பும் போது "
 "தெரியப்படுத்து"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
 msgid ""
 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
 "they really want to do it."
@@ -8641,20 +8614,20 @@ msgstr ""
 "பயனர் பத்துக்கு மேல் செய்திகளை திறக்க முயற்சி செய்தால் நிச்சயம் செய்ய "
 "வேண்டுமா எனக் கேள்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "பல செய்திகளை குறிக்கும் போது தெரிவிக்கவும்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr ""
 "பல செய்திகளை குறி இடும் போது தூண்டல் செய்திகளை செயல்நீக்கம்/ இயலுமை செய்கிறது."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "தேடல் அடைவிலிருந்து  செய்தியை நீக்கினால் நினைவூட்டு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -8666,14 +8639,14 @@ msgstr ""
 "பண்புக்கூறை செயல் "
 "நீக்குகிறது / செயல்படுத்துகிறது"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
 msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr ""
 "கோப்புறைக் கிளையமைப்பில், இழுத்து விடும் செயல் மூலம் கோப்புறையை நகலெடுக்க "
 "வேண்டுமா எனக் "
 "கேட்கிறது"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
 msgid ""
 "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of "
 "folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of "
@@ -8688,14 +8661,14 @@ msgstr ""
 "(அல்லது "
 "வேறு ஏதேனும் மதிப்பு) பயனரைக் கேட்கும்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
 msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr ""
 "கோப்புறைக் கிளையமைப்பில், இழுத்து விடும் செயல் மூலம் கோப்புறையை நகர்த்த "
 "வேண்டுமா எனக் "
 "கேட்கிறது"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
 msgid ""
 "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of "
 "folders in folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of "
@@ -8710,11 +8683,11 @@ msgstr ""
 "(அல்லது "
 "வேறு ஏதேனும் மதிப்பு) பயனரைக் கேட்கும்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 msgstr "குழு அஞ்சல்களுக்கு தனி மடல் பதில் இடும்போது எச்சரி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "private reply to a message which arrived via a mailing list."
@@ -8723,11 +8696,11 @@ msgstr ""
 "மீண்டும் மீண்டும் "
 "எச்சரிக்கும் பண்புக்கூறை செயல் நீக்குகிறது / செயல்படுத்துகிறது"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 msgstr "தனி மடல் செய்தியை அஞ்சல் குழு கடத்தும் போது எச்சரி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
 "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
@@ -8739,11 +8712,11 @@ msgstr ""
 "பட்டியல் பதில் "
 "இவருக்கு: என்ற புலத்தை மைப்பதால் உங்கள் பதில் குழுவுக்கு சென்றுவிடும் ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
 msgid "Prompt when replying to many recipients"
 msgstr "நிறைய பெறுனர்களுக்கு பதில் எழுதும்போது எச்சரி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "reply to many people."
@@ -8752,7 +8725,7 @@ msgstr ""
 "செயல் நீக்குகிறது / "
 "செயல்படுத்துகிறது."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
 msgid ""
 "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
 "to the message shown in the window"
@@ -8761,7 +8734,7 @@ msgstr ""
 "சாளரத்தை மூட "
 "வேண்டுமா என கேட்கிறது"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
 msgid ""
 "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to "
 "always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
@@ -8772,27 +8745,27 @@ msgstr ""
 "மதிப்பும் ) "
 "பயனரை கேட்கும்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "எவல்யூஷன் ஐ விட்டு வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான குறைந்தபட்ச நாட்கள்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான நாட்கள்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
 msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "கடைசியாக குப்பைகாலி இயக்கப்பட்ட நேரம்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
 msgid ""
 "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
@@ -8800,15 +8773,15 @@ msgstr ""
 "செய் "
 "இயக்கிய நேரம்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 msgstr "நிலைப்பட்டியில் பிழை காட்டப்பட வேண்டிய நேரம் - வினாடிகளில்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "செய்தி பதிவு செய்யப்பட வேண்டிய மட்டம்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
 msgid ""
 "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
 "\"2\" for debug messages."
@@ -8817,11 +8790,11 @@ msgstr ""
 "\"2\" "
 "வழுநீக்கி செய்திகள் ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
 msgid "Show original \"Date\" header value."
 msgstr "அசல் \"தேதி\" தலைப்பு மதிப்பை காட்டு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
 msgid ""
 "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
 "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
@@ -8831,11 +8804,11 @@ msgstr ""
 "நேரத்துடன்) காட்டு. "
 "இல்லாவிடில் பயனர் விரும்பியவாறு காட்டு."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "விளக்கச்சீட்டு மற்றும் அதனோடு தொடர்புடைய வண்ணங்களின் பட்டியல்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
 msgid ""
 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -8844,36 +8817,36 @@ msgstr ""
 "HTML எண்ம "
 "மதிப்பு ஆகியவை இருக்கும்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "உள் செய்திகளை சோதிக்கிறகு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "குப்பை சோதனையை உள்வரும் மின்னஞ்சலில் இயக்கு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "குப்பை அடைவுகளை வெற்றாக்கு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr "எவல்யூஷன் ஐ விட்டு வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "வெளியேறும்போது குப்பையை காலி செய்ய இடையே குறைந்தபட்ச தினங்கள் "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr ""
 "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான குறைந்தபட்ச நேரம் நாட்களில்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
 msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "குப்பையை காலி செய்த கடைசி நேரம்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
 msgid ""
 "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
@@ -8881,11 +8854,11 @@ msgstr ""
 "செய் "
 "இயக்கிய நேரம், தினங்களில்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "ஜங்க் ஹூக் க்கு முன்னிருப்பு சொருகுப்பொருள்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
 msgid ""
 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -8895,13 +8868,13 @@ msgstr ""
 "சொருகுப்பொருள். "
 "இந்த முன்னிருப்பு சொருகுப்பொருளை முடக்கிய பின் மற்றவற்றுக்கு மாறாது."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr ""
 "அனுப்புனர் அஞ்சலுக்கு  முகவரி புத்தகத்தை பார்க்க வேண்டுமா என்பதை "
 "நிர்ணயிக்கிறது"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
 msgid ""
 "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
 "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -8914,7 +8887,7 @@ msgstr ""
 "பார்க்கிறது.இது தொலை "
 "புத்தகங்களாக இருந்தால் மெதுவாக செயல்படும்.."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
 msgid ""
 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
 "book only"
@@ -8923,7 +8896,7 @@ msgstr ""
 "வேண்டுமா என்பதை "
 "நிர்ணயிக்கிறது."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
 msgid ""
 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
 "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -8934,13 +8907,13 @@ msgstr ""
 "தொடர்புகளை குப்பையாக கொள்ள உள்ளமை முகவரி புத்தகத்தில் மட்டும் தேட வேண்டுமா என "
 "நிர்ணயிக்கிறது. ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr ""
 "தனிப்பயன் தலைப்புகலை பயன்படுத்தி குப்பைகளை ஆராய  வேண்டுமா என்பதை "
 "நிர்ணயிக்கிறது"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
 msgid ""
 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -8950,11 +8923,11 @@ msgstr ""
 "நிர்ணயிக்கிறது.இதை "
 "தேர்வு செய்து தலைப்புகளை தேர்ந்து எடுத்து இருந்தால் குப்பையை அறிவது வேகமாகும்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "குப்பை சோதனைக்கு பயன்படுத்த  தனிப்பயன் தலைப்புகள் "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
 msgid ""
 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
 "in the format \"headername=value\"."
@@ -8963,31 +8936,31 @@ msgstr ""
 "சர விதத்தில் "
 "இருக்க வேண்டும். \"headername=value\""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "இயல்பான சரத்தின் UID"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
 msgid "Save directory"
 msgstr "அடைவை சேமி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "அஞ்சல் கூறுகள் கோப்புகளை சேமிக்க அடைவு "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "தொகுப்பி ஏற்ற /இணைப்பு அடைவு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "தொகுப்பிக்கு ஏற்ற/ இணைக்க  கோப்புகளுக்கு அடைவு "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
 msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "துவங்கௌம்போது புதிய மின்னஞ்சல்களை சோதி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
 msgid ""
 "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
 "also sending messages from Outbox."
@@ -8996,11 +8969,11 @@ msgstr ""
 "இந்த தேர்வில் "
 "வெளிச்செல்  பெட்டியில் உள்ள அஞ்சல்களை அனுப்புவதும்  அடங்கும்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
 msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "எல்லா கணக்குகளுக்கும் புதிய மின்னஞ்சல்களை சோதி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
 msgid ""
 "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
 "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
@@ -9013,11 +8986,11 @@ msgstr ""
 "அமைக்கிறது. இந்த தேர்வு 'துவக்கத்தில்_அனுப்பு_பெறு' தேர்வுடன் சேர்ந்தே வேலை "
 "செய்கிறது."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "சேவையகத்துடன் ஒருங்கிணைக்கும் இடைவெளி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
 msgid ""
 "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
 "server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -9333,7 +9306,7 @@ msgstr "ஆரம்ப கோப்பு தேர்வி அடைவு"
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "ஜிடிகேபைசூசர் உரையாடல்களுக்கு ஆரம்ப அடைவு."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:309
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:310
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "இணையம் இல்லாமல் துவக்கு"
 
@@ -9437,7 +9410,7 @@ msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் கிங்கரன் மற
 msgid "Use spamc and spamd programs, if available."
 msgstr "spamc மற்றும் spamd நிரல்கள் இருப்பின் பயன்படுத்துக."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:377
 #: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
 #: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181
 #: ../mail/message-list.etspec.h:4
@@ -9446,11 +9419,12 @@ msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "இணைப்பு"
 msgstr[1] "இணைப்புகள்"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:371
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:378
 msgid "Display as attachment"
 msgstr "இணைப்பாகக் காண்பி"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1385 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1385
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:104 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272
 #: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
 msgid "From"
 msgstr "அனுப்புநர்"
@@ -9460,15 +9434,15 @@ msgid "Reply-To"
 msgstr "பதில்-பெறுநர்"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter.c:1388
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:196
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:227
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
 msgid "Cc"
 msgstr "கரிநகல்"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:198
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:229
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
 msgid "Bcc"
 msgstr "மறைநகல்"
@@ -9496,20 +9470,11 @@ msgstr "செய்தி குழுக்கள்"
 msgid "Face"
 msgstr "முகம்"
 
-#. Translators: "From:" is preceding a new mail
-#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:100
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
-#, c-format
-msgid "From: %s"
-msgstr "அனுப்புனர்: %s"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:123
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:130
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(பொருள் இல்லை)"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:332
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:354
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "செய்தி %s ஆல் அனுப்பப்பட்டது %s சார்பாக"
@@ -9535,7 +9500,7 @@ msgstr "பகுதியை RFC822 செய்தியாக வடிவம
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95
 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
 #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:237
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
 msgid "Name"
 msgstr "பெயர்"
@@ -9571,7 +9536,7 @@ msgstr "S/MIME குறியாக்கம் செய்யப்பட்
 
 #. pseudo-header
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:348
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:355
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117
 msgid "Mailer"
 msgstr "மின்னஞ்சல்"
@@ -10050,7 +10015,7 @@ msgid "Timezone drop-down combination box"
 msgstr "நேரம் மண்டலம் கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டி"
 
 #: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239
-#: ../mail/em-utils.c:293
+#: ../mail/em-utils.c:286
 msgid "Incoming"
 msgstr "உள்வரும்"
 
@@ -10164,42 +10129,42 @@ msgstr "பார்வையின் வகை:"
 msgid "Type of View"
 msgstr "காட்சியின் வகை"
 
-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
+#: ../e-util/e-activity-proxy.c:311
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
 msgid "Cancel"
 msgstr "ரத்து செய்"
 
 #. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:247
+#: ../e-util/e-activity.c:256
 #, c-format
 msgid "%s (cancelled)"
 msgstr "%s (ரத்து செய்யப்பட்டது)"
 
 #. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:250
+#: ../e-util/e-activity.c:259
 #, c-format
 msgid "%s (completed)"
 msgstr "%s (முடிவுற்றது)"
 
 #. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:253
+#: ../e-util/e-activity.c:262
 #, c-format
 msgid "%s (waiting)"
 msgstr "%s காத்திருக்கிறது"
 
 #. Translators: This is a running activity which
 #. *              the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:257
+#: ../e-util/e-activity.c:266
 #, c-format
 msgid "%s (cancelling)"
 msgstr "%s (ரத்து செய்கிறது)"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:259
+#: ../e-util/e-activity.c:268
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:264
+#: ../e-util/e-activity.c:273
 #, c-format
 msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% முடிவுற்றது)"
@@ -10216,19 +10181,19 @@ msgstr "சின்னம் காட்சி"
 msgid "List View"
 msgstr "பட்டியல் பார்வை"
 
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:318
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "இணைப்பின் குணங்கள்"
 
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:333 ../e-util/e-import-assistant.c:273
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:273
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "கோப்பின் பெயர் (_i):"
 
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:368
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:375
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME வகை:"
 
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:441
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:383 ../e-util/e-attachment-store.c:483
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "இணைப்பை தானாக காட்ட வலியுறுத்து (_S)"
 
@@ -10272,60 +10237,60 @@ msgstr "_B இணைப்பு பட்டையை மறை"
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "_B இணைப்பு பட்டையை காட்டு"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:429
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:463
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "இணைப்பு ஐ சேர்"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:432
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:466
 msgid "A_ttach"
 msgstr "இணை (_t)"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:495
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:537
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "இணைப்பை சேமி"
 msgstr[1] "இணைப்புகளை சேமி"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:524 ../e-util/e-attachment.c:1841
-#: ../e-util/e-attachment.c:2477
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2077
+#: ../e-util/e-attachment.c:2733
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:378
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:380
 msgid "Open With Other Application..."
 msgstr "வேறு பயன்பாட்டால் திறக்கவும்...."
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:385
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:387
 msgid "S_ave All"
 msgstr "அனைத்தையும் சேமி (_a)"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:411
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:413
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "இணைப்பினை சேர் (_d)..."
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:435
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:437
 msgid "_Hide"
 msgstr "மறை (_H)"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:442
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:444
 msgid "Hid_e All"
 msgstr "_e அனைத்தையும் மறை"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:449
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:451
 msgid "_View Inline"
 msgstr "உள்ளே பார் (_V)"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:456
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:458
 msgid "Vie_w All Inline"
 msgstr "_w எல்லாவற்றையும் உள்ளடக்கமாக பார்."
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:777
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:779
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ஆல் திற"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:780
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:782
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "இணைப்பை %s இல் சேமி"
@@ -10334,48 +10299,48 @@ msgstr "இணைப்பை %s இல் சேமி"
 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../e-util/e-attachment.c:978
+#: ../e-util/e-attachment.c:1132
 msgid "Attached message"
 msgstr "இணைக்கப்பட்ட செய்தி"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:1917 ../e-util/e-attachment.c:2779
+#: ../e-util/e-attachment.c:2157 ../e-util/e-attachment.c:3039
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "ஒரு ஏற்றல் செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:1925 ../e-util/e-attachment.c:2787
+#: ../e-util/e-attachment.c:2165 ../e-util/e-attachment.c:3047
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "ஒரு சேமிப்பு செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2033
+#: ../e-util/e-attachment.c:2282
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "'%s' ஏற்ற முடியவில்லை"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2036
+#: ../e-util/e-attachment.c:2285
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "இணைப்பை  ஏற்ற முடியவில்லை"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2334
+#: ../e-util/e-attachment.c:2588
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2337
+#: ../e-util/e-attachment.c:2591
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2795
+#: ../e-util/e-attachment.c:3056
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "இணைப்பு உள்ளடக்கங்கள் ஏற்றப்படவில்லை"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2871
+#: ../e-util/e-attachment.c:3132
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "'%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை "
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2874
+#: ../e-util/e-attachment.c:3135
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "இணைப்பு ஐ சேமிக்க முடியவில்லை "
@@ -10519,7 +10484,7 @@ msgstr "இப்போது"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230
 msgid "Today"
 msgstr "இன்று"
@@ -10956,7 +10921,7 @@ msgstr "(_n) இழைகளை உள்ளடக்கு: "
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr " நிபந்தனையை சேர் (d)"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:294
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:287
 msgid "Outgoing"
 msgstr "வெளி செல்லும்"
 
@@ -11165,9 +11130,9 @@ msgstr "தேடு (_S):"
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:367
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1256
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:787
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
 msgid "Any Category"
 msgstr "ஏதாவது ஒரு வகை"
 
@@ -11449,7 +11414,8 @@ msgid ""
 "The address book backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
 msgstr ""
 "&quot;{0}&quot; க்கு சேவை தரும் எவல்யூஷன் முகவரிப்புத்தக பின் முகம் "
-"எதிர்பாராதவிதமாக வெளியேறியது. "
+"எதிர்பாராதவிதமாக "
+"வெளியேறியது. "
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:12
 msgid ""
@@ -11636,51 +11602,51 @@ msgstr "UTC"
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "URLக்கு செல்ல இங்கு சொடுக்கவும்"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:273
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:274
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "இணைப்பு இடத்தை நகலெடு (_C)"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:275
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:276
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "தொடுப்பை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்."
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:283
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:284
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "இணைப்பை உலாவியில் திற (_O)"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:285
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:286
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "தொடுப்பை உலாவியில் திற"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:293
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:294
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடுக்கவும் (_C)"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:310
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:311
 msgid "_Copy Image"
 msgstr "படங்களை நகலெடு (_C)"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:312
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:313
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "பிம்பத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்."
 
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308
-#: ../e-util/e-web-view.c:332 ../e-util/e-web-view.c:1419
+#: ../e-util/e-web-view.c:333 ../e-util/e-web-view.c:1297
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "அனைத்து உரையையும் பிம்பங்களையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:1086
-#: ../e-util/e-web-view.c:1088 ../e-util/e-web-view.c:1090
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:964
+#: ../e-util/e-web-view.c:966 ../e-util/e-web-view.c:968
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "%s ஐ அழைக்க சொடுக்கு"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1092
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:970
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "முகவரிகளை மறைக்க/மறைநீக்க சொடுக்கவும்"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1094
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:972
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "%s திறக்க க்ளிக் செய்யவும்"
@@ -11897,30 +11863,19 @@ msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "%d செய்தியை சேமிக்கிறது"
 msgstr[1] "%d செய்திகளை சேமிக்கிறது"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1905 ../mail/em-folder-utils.c:610
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1927 ../mail/em-folder-utils.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid folder URI '%s'"
 msgstr "செல்லாத அடைவு யூஆர்ஐ : %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
-#, c-format
-msgid "No mail service found with UID '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற UID கொண்டுள்ள அஞ்சல் சேவை இல்லை"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549
-#, c-format
-msgid "UID '%s' is not a mail transport"
-msgstr "'%s' என்ற UID ஒரு அஞ்சல் போக்குவரத்து முறைமை இல்லை"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:765
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:646
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:693
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "வெளிசெல்லும் வடிகட்டிக்கு அனுப்புவதில் தோல்வி : %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:784 ../libemail-engine/mail-ops.c:817
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:693
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -11929,48 +11884,48 @@ msgstr ""
 "%s க்கு பின்னெழுதுவதில் தோல்வி: %s\n"
 "உள் 'அனுப்பு' அடைவில் போய் சேர்ந்துவிட்டது."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:839
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:719
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:761
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "உள் 'அனுப்பு' அடைவில் சேர்க்கும் போது தோல்வி : %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:974
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:971 ../libemail-engine/mail-ops.c:1073
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:917
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:892 ../libemail-engine/mail-ops.c:994
 msgid "Sending message"
 msgstr "செய்தி அனுப்புகிறது"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:336
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:764
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1107
 msgid "Inbox"
 msgstr "உள்பெட்டி"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094
 msgid "Drafts"
 msgstr "வரைவுகள்"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098
 msgid "Outbox"
 msgstr "செல் அஞ்சல்"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100
 msgid "Sent"
 msgstr "அனுப்பு"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1071 ../plugins/templates/templates.c:1368
-#: ../plugins/templates/templates.c:1378
+#: ../plugins/templates/templates.c:1078 ../plugins/templates/templates.c:1377
+#: ../plugins/templates/templates.c:1387
 msgid "Templates"
 msgstr "வார்ப்புரு"
 
@@ -12048,7 +12003,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fetching mail from '%s'"
 msgstr "மின்னஞ்சலை '%s' இலிருந்து கொணர்கிறது"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
@@ -12057,58 +12012,58 @@ msgid ""
 "Original error was: %s"
 msgstr ""
 "வெளிச்செல் தகவல் வடிகட்டல் தோல்வியுற்றது. ஒரு காரணம் ஒன்றோ மேற்பட்ட "
-"வடிகட்டிகளில் "
-"அமைத்த அடைவு இடம் தவறு. தயை செய்து உங்கள் வடிகட்டிகளை இங்கே சரிபாருங்கள். "
-"Edit-"
-">Message Filters.\n"
+"வடிகட்டிகளில் அமைத்த "
+"அடைவு இடம் தவறு. தயை செய்து உங்கள் வடிகட்டிகளை இங்கே சரிபாருங்கள். Edit->"
+"Message "
+"Filters.\n"
 "உண்மை பிழை: %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:903
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "%d இல் %d அனுப்பப்படுகிறது"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:955
 #, c-format
 msgid "Failed to send a message"
 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr[0] "ஒரு செய்தி அனுப்புவதில் தோல்வி"
 msgstr[1] "%d செய்திகள் %d செய்திகளில் அனுப்புவதில் தோல்வி"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1040
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:961
 msgid "Canceled."
 msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1042
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:963
 msgid "Complete."
 msgstr "முடிந்தது."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1154
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1075
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "'%s' க்கு செய்தியை நகர்த்துகிறது"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1155
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1076
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "'%s' இல் செய்தியை நகலெடுக்கிறது"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1274
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1195
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "அடைவை சேமிக்கிறது  '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1402
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1323
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது மற்றும் அழிக்கிறது '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1403
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1324
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1477
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1398
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "குப்பைதொட்டியை காலி செய்கிறது '%s'"
@@ -12189,7 +12144,7 @@ msgstr "கணக்கின் பெயர்"
 
 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3707
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3734
 #: ../mail/mail-config.ui.h:44
 msgid "Default"
 msgstr "முன்னிருப்பு"
@@ -12405,6 +12360,7 @@ msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
 #: ../mail/em-folder-properties.c:260 ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
 #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
@@ -12649,7 +12605,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "பிறகு (_L)"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:757
 msgid "Add Label"
 msgstr "குறியீட்டை சேர்க்க"
 
@@ -12673,26 +12629,26 @@ msgstr "நிறம்"
 msgid "Please select a folder"
 msgstr "தயவு செய்து ஒரு அடைவை தேர்வு செய்யவும்."
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:123
+#: ../mail/e-mail-printer.c:149
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "பக்கம் %d இல் %d"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:573
+#: ../mail/e-mail-printer.c:474
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
 msgid "Print"
 msgstr "அச்சிடு"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:579
+#: ../mail/e-mail-printer.c:480
 msgid "Header Name"
 msgstr "தலைப்பின் பெயர்"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:585
+#: ../mail/e-mail-printer.c:486
 msgid "Header Value"
 msgstr "தலைப்பின் மதிப்பு"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/e-mail-printer.c:540 ../mail/mail-config.ui.h:102
 msgid "Headers"
 msgstr "தலைப்புகள்"
 
@@ -12729,7 +12685,7 @@ msgstr "_A எப்போதும் மடலாடல் குழுக்
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "செய்தியை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 ../mail/e-mail-reader.c:2914
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 ../mail/e-mail-reader.c:2941
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "'%s' செய்தியை மீட்கிறது"
@@ -13092,8 +13048,8 @@ msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளின் போலி இருக்கிறதா என சோதிக்கிறது"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2327 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:215
 msgid "Reply to _All"
 msgstr " அனைவருக்கும் பதிலளி (_A)"
 
@@ -13110,7 +13066,7 @@ msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2341
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:203
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:222
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "அனுப்பியவருக்கு பதிலளி (_R)"
 
@@ -13274,61 +13230,61 @@ msgstr "அனைத்து செய்தி தலைப்புகள்
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "எல்லா மின்னஞ்சல் தலைப்புகளோடும் செய்திகளை காட்டு"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2920
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2947
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "செய்தியை மீட்கிறது"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3900
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3927
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:208
 msgid "_Forward"
 msgstr "முன்னனுப்பு (_F)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3901
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3928
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை மற்றவருக்கு அனுப்பு"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3920
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3947
 msgid "Group Reply"
 msgstr "குழு பதில்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3921
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3948
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல் அல்லது எல்லா பெறுனர்களுக்கும் பதில் எழுது"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3987 ../mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4014 ../mail/em-filter-i18n.h:15
 msgid "Delete"
 msgstr "நீக்கு"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4020
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4047
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
 msgid "Next"
 msgstr "அடுத்து"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4024
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4051
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
 msgid "Previous"
 msgstr "முந்தைய"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4033 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4060 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
 msgid "Reply"
 msgstr "பதில்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4751
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4778
 #, c-format
 msgid "Folder '%s'"
 msgstr "அடைவு '%s'"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:161
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:150
 msgid "Do not warn me again"
 msgstr "மீண்டும் எச்சரிக்காதே"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:962
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:964
 msgid "Printing"
 msgstr "அச்சிடுகிறது"
 
 #. Translators: %s is replaced with a folder
 #. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1149
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -13343,7 +13299,7 @@ msgstr[1] ""
 "அடைவு '%s' இல் %u இரட்டைப்போலி செய்திகள் உள்ளன. அவற்றை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க "
 "விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1614
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1709
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "செய்தியை சேமி"
@@ -13354,13 +13310,13 @@ msgstr[1] "செய்தியை சேமி"
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1635
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1730
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "செய்தி"
 msgstr[1] "செய்திகள்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2085
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2208
 msgid "Parsing message"
 msgstr "செய்தியை பாகுபடுத்துகிறது"
 
@@ -13377,7 +13333,7 @@ msgstr "தொடர்வதற்காக குறியிடு"
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1279
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1268
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -13385,23 +13341,23 @@ msgstr ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1285
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1274
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- அனுப்பும் செய்தி --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1290
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1279
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----மூல செய்தி----"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2685
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2674
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "தெரியாத அனுப்புநர்"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3104
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3093
 msgid "Posting destination"
 msgstr "சேருமிடத்தில் சமர்பிக்கிறது"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3105
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3094
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "செய்தியை சமர்பிப்பதற்கான அடைவை தேர்வு செய்"
 
@@ -13791,7 +13747,7 @@ msgid "Subscribe To _All"
 msgstr "எல்லாவற்றுக்கும் சந்தாவாக்கு (_A)"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1836
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "உறுப்பினர் நீக்கம் (_U)"
 
@@ -13828,7 +13784,7 @@ msgid "Su_bscribe"
 msgstr "_b சந்தாதாரராகு"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1835
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவிற்கு சந்தா நீக்கு"
 
@@ -13860,23 +13816,23 @@ msgstr "தற்போதைய செயலை நிறுத்து"
 #. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
 #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
 #. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:97
+#: ../mail/em-utils.c:90
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
 msgstr[0] "செய்தி %d ஐ உடனே அவசியம்  திறக்க வேண்டுமா ?"
 msgstr[1] "செய்திகள் %d ஐ உடனே அவசியம்  திறக்க வேண்டுமா ?"
 
-#: ../mail/em-utils.c:153
+#: ../mail/em-utils.c:146
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே (_D)."
 
-#: ../mail/em-utils.c:305
+#: ../mail/em-utils.c:298
 msgid "Message Filters"
 msgstr "செய்தி வடிப்பிகள்"
 
-#: ../mail/em-utils.c:1041
+#: ../mail/em-utils.c:1028
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr " %s லிருந்து செய்தி"
@@ -14411,7 +14367,7 @@ msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "அஞ்சல் தலைப்புகள் அட்டவணை"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:101
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:86
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "தேதி/நேரம் வடிவம்"
@@ -14744,7 +14700,7 @@ msgid ""
 msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நிரந்தரமாக அழிக்க விருப்பமா?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய்"
 
@@ -15415,11 +15371,11 @@ msgid "Follow-up"
 msgstr "தொடர்"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4638 ../mail/message-list.c:5042
+#: ../mail/message-list.c:4698 ../mail/message-list.c:5102
 msgid "Generating message list"
 msgstr "செய்தி பட்டியலை உருவாக்குகிறது"
 
-#: ../mail/message-list.c:4872
+#: ../mail/message-list.c:4932
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
 "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -15434,7 +15390,7 @@ msgstr ""
 "பயன்படுத்தியோ "
 "அல்லது மேலே உள்ள வினவலை மாற்றியோ உங்கள் தேடல் தேர்வமைப்பை மாற்றவும்."
 
-#: ../mail/message-list.c:4877
+#: ../mail/message-list.c:4937
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "இந்த அடைவில் எந்த செய்தியும் இல்லை."
 
@@ -15471,49 +15427,49 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "பொருள் அல்லது முகவரி இதை கொண்டிருந்தால்"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "பெருபவரில் உள்ளது"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
 msgid "Message contains"
 msgstr "செய்தியில் உள்ளது"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
 msgid "Subject contains"
 msgstr "பொருளில் உள்ளது"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
 msgid "Sender contains"
 msgstr "அனுப்பியவரில் உள்ளது"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
 msgid "Body contains"
 msgstr "உள்ளடக்கத்தில்"
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:92
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1139
 msgid "_Table column:"
 msgstr "_T அட்டவணை நெடுவரிசை:"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:95
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126
 msgid "Address formatting"
 msgstr "செய்தி ஒழுங்கு "
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:98
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129
 msgid "_Format address according to standard of its destination country"
 msgstr "_F இலக்கு நாட்டின் செந்தரங்களை ஒட்டி முகவரியை ஒழுங்கு செய்க"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:107
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137
 msgid "Autocompletion"
 msgstr "தானியங்கிமுடிவு"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:110
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 msgstr "எப்போதும் தானியங்கி பூர்த்தியான தொடர்பின் முகவரியை காட்டு (_s)"
 
@@ -15640,10 +15596,10 @@ msgstr ""
 "காட்டவும்"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363
 msgid "_Rename..."
 msgstr "மறுபெயரிடு (_R)..."
 
@@ -15718,27 +15674,27 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "ஒரு செய்தியை தேர்வு செய்துள்ளவர்களுக்கு அனுப்பு"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:845
 msgid "_Actions"
 msgstr "செயல்கள் (_A)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:700
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:852
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
 msgid "_Preview"
 msgstr "முன்பார்வை (_P)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:865
 msgid "_Delete"
 msgstr "அழி (_D)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
 msgid "_Properties"
 msgstr "பண்புகள் (_P)"
 
@@ -15763,9 +15719,9 @@ msgid "Show maps in contact preview window"
 msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தில் வரை படங்களை காட்டு"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651
 msgid "_Classic View"
 msgstr "பழைமயான காட்சி (_C)"
 
@@ -15774,9 +15730,9 @@ msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் தொடர்பு முன்பார்வையை காட்டுக"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "செங்குத்து நிலை காட்சி (_V)"
 
@@ -15785,17 +15741,17 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "தொடர்பு பட்டியல் பக்கத்தில் தொடர்பு முன்காட்சியை காட்டு"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1775
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
 msgid "Unmatched"
 msgstr "பொருந்தவில்லை"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1785
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727
 #: ../shell/e-shell-content.c:657
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "மேம்பட்ட தேடல்"
@@ -16317,12 +16273,12 @@ msgstr "பிறந்த நாள் & ஆண்டு விழா நாள
 msgid "Default User Calendar"
 msgstr "முன்னிருப்பு பயனர் நாள்காட்டி"
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:515
 #, c-format
 msgid "Enter Google password for user '%s'."
 msgstr "`%s' பயனருக்கான Google கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்."
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:532
 msgid "User declined to provide a password"
 msgstr "பயனர் கடவுச்சொல்லை வழங்க மறுத்துவிட்டார்"
 
@@ -16346,24 +16302,24 @@ msgstr "கோப்பு:"
 msgid "Allow Evolution to update the file"
 msgstr "எவல்யூஷன் கோப்பைப் புதுப்பிக்க அனுமதி"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:318
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:320
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
 msgid "I_mport"
 msgstr " இறக்குமதி செய் (_m)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:404
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:406
 msgid "Select a Calendar"
 msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை தேர்ந்தெடு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:433
 msgid "Select a Task List"
 msgstr "ஒரு பணி பட்டியலை தேர்ந்தெடு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:443
 msgid "I_mport to Calendar"
 msgstr " நாள்காட்டிக்கு இறக்குமதி செய்க (_m)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:448
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:450
 msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "பணிகளுக்கு இறக்குமதி செய் (_m)"
 
@@ -16436,7 +16392,7 @@ msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 மணி"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
 msgid "Work Week"
 msgstr "வார வேலை"
 
@@ -16601,7 +16557,7 @@ msgid "_Appointment"
 msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு (_A)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:319
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1542
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்கு"
 
@@ -16629,7 +16585,7 @@ msgid "Cale_ndar"
 msgstr "நாள்காட்டி (_N)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:343
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "புதிய நாள்காட்டியை உருவாக்கு"
 
@@ -16637,15 +16593,15 @@ msgstr "புதிய நாள்காட்டியை உருவாக
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:565
-msgid "Calendar Selector"
-msgstr "நாள்காட்டி தேர்வாளர்"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:120
 #, c-format
 msgid "Opening calendar '%s'"
 msgstr "நாள்காட்டியை '%s' இல் திறக்கிறது"
 
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:573
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "நாள்காட்டி தேர்வாளர்"
+
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291
 msgid "Calendar Properties"
 msgstr "நாள்காட்டி பண்புகள்"
@@ -16666,333 +16622,333 @@ msgstr ""
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "நீக்க வேண்டிய பழைய நிகழ்வுகள்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:585
 msgid "Copying Items"
 msgstr "உருப்படிகளை நகலெடுக்கிறது"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:881
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:878
 msgid "Moving Items"
 msgstr "உருப்படிகளை நகர்த்துகிறது"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212
 msgid "event"
 msgstr "நிகழ்வு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக சேமி"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
 msgid "_Copy..."
 msgstr "நகல் (_C)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "_e நாள்காட்டியை நீக்கு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த நாள்காட்டியை அழி"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
 msgid "Go Back"
 msgstr "பின் செல்க"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
 msgid "Go Forward"
 msgstr "முன் செல்க"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
 msgid "Select today"
 msgstr "இன்றை தேர்வு செய்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
 msgid "Select _Date"
 msgstr "தேதியை தேர்வு செய் (_D)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "குறிப்பிட்ட தேதியை தேர்வு செய்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "புதிய நாள்காட்டி (_N)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836
 msgid "Purg_e"
 msgstr "அழி (_e)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "பழைய சந்திப்புகள்  மற்றும் கூட்டங்கள் நீக்கு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "புதுப்பி (_f)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை புதுப்பிக்கவும்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை மறுபெயரிடு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
 msgid "Find _next"
 msgstr "அடுத்ததைக் கண்டறி (_n)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
 msgid "Find next occurrence of the current search string"
 msgstr "தற்போதை தேடல் சொற்றோடரின் அடுத்த நிகழ்வைக் கண்டறி"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
 msgid "Find _previous"
 msgstr "முந்தையதைக் கண்டுபிடி (_p)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
 msgid "Find previous occurrence of the current search string"
 msgstr "தற்போதை தேடல் சொற்றோடரின் முந்தைய நிகழ்வைக் கண்டறி"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
 msgid "Stop _running search"
 msgstr "தேடலை இயக்குவதை நிறுத்து (_r)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
 msgid "Stop currently running search"
 msgstr "தற்போது இயங்கும் தேடலை நிறுத்து"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "இந்த நாள்காட்டியை மட்டுமே காட்டு (_O)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "நாள்காட்டியில் நகலெடு (_y)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "பேராளர் சந்திப்பு (_D)... "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "_D இந்த சந்திப்பு ஐ நீக்கு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சந்திப்புகளை நீக்கு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "இந்த நிகழ்வை நீக்கு (_O)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "இந்த தருவாயை நீக்கு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "_u எல்லா நிகழ்வுகளையும் நீக்கு "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "அனைத்து நிகழ்வுகளையும் அழி"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "புதிய முழு நாள் நிகழ்வு (_E)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1514
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "புதிய முழு நாளுக்குமான நிகழ்வை உருவாக்கு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக அனுப்பு (_F)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "புதிய சந்திப்பு (_M)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1528
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்க கோரிக்கை"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "நாள்காட்டிக்கு நகர்த்து (_v)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "புதிய நேர ஒதுக்கங்கள் (_A)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "இந்த தருவாயை நகர்த்தகூடியதாக்கு (_M)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "சந்திப்பு  ஏற்பாட்டினை திற (_O)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "தற்போதைய சந்திப்பு ஐ பார்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561
 msgid "_Reply"
 msgstr "பதில் (_R)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1575
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "சந்திப்பினை திட்டமிடு (_S)... "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "நேர ஒதுக்கங்களை கூட்டங்களாக மாற்றுகிறது "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "_e நேர ஒதுக்கங்களாக மாற்றுக..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "கூட்டங்களை நேர ஒதுக்கங்களாக மாற்றுகிறது "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1592
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589
 msgid "Quit"
 msgstr "வெளியேறு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
 msgid "Day"
 msgstr "நாள்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711
 msgid "Show one day"
 msgstr "ஒரு நாளை காட்டு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
 msgid "List"
 msgstr "பட்டியல்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
 msgid "Show as list"
 msgstr "பட்டியலாக காட்டு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
 msgid "Month"
 msgstr "மாதம்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725
 msgid "Show one month"
 msgstr "ஒரு மாதத்தை காட்டு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
 msgid "Week"
 msgstr "வாரம்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732
 msgid "Show one week"
 msgstr "ஒரு வாரத்தை காட்டு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739
 msgid "Show one work week"
 msgstr "ஒரு வேலை வாரத்தை காட்டு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1750
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "நடப்பில் உள்ள சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1761
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "அடுத்த 7 நாட்கள் சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1768
 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
 msgstr "5 முறைக்கும் குறைவாக நிகழ்கிறது"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1802
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:818
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017
 msgid "Description contains"
 msgstr "விளக்கத்தில்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1809
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1806
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:825
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024
 msgid "Summary contains"
 msgstr "சுருக்கத்தில்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1818
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "இந்த நாள்காட்டியை அச்சடி"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1825
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய நாள்காட்டியில் முன்தோற்றத்தை பார்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1850
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1847
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:866
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1065
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "_S ஐ நாள்காட்டியாக சேமி..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924
 msgid "Go To"
 msgstr "இதற்கு செல்"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:545
 msgid "memo"
 msgstr "நினைவூட்டல்"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
 msgid "New _Memo"
 msgstr "_M புதிய நினைவூட்டல்"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "புதிய குறிப்பினை உருவாக்கு"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "குறிப்பினை திற (_O)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட குறிப்பினை பார்வையிடு"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:691
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "இணைய பக்கத்தை திற (_W)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:851
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நினைவூட்டல் ஐ அச்சிடு"
 
@@ -17027,22 +16983,22 @@ msgstr "செயலில் உள்ள நாள்காட்டியி
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:662
 msgid "task"
 msgstr "பணி"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "பணியை ஒதுக்கு (_A)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "முடிவுற்றது என குறி (_M)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிந்தவை என குறி"
 
@@ -17051,33 +17007,33 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "முடிவுறாதது என குறிக்கவும் (_M)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிக்க வேண்டியவை என குறி"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
 msgid "New _Task"
 msgstr "புதிய பணி (_T)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
 msgid "Create a new task"
 msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
 msgid "_Open Task"
 msgstr "பணியை திற (_O)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
 msgid "View the selected task"
 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை பார்வையிடு"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை அச்சிடு"
 
@@ -17106,19 +17062,19 @@ msgid "Memo Li_st"
 msgstr "_s நினைவூட்டல்களின் பட்டியல்"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "ஒரு புதிய குறிப்பு பட்டியலை உருவாக்கு"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:499
-msgid "Memo List Selector"
-msgstr "மூல தேர்வாளர்"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:755
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117
 #, c-format
 msgid "Opening memo list '%s'"
 msgstr "'%s' இல் குறிப்புப் பட்டியலைத் திறக்கிறது"
 
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:508
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "மூல தேர்வாளர்"
+
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
 msgid "Print Memos"
@@ -17128,63 +17084,63 @@ msgstr "குறிப்புகளைஅச்சிடு"
 msgid "Memo List Properties"
 msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "நினைவூட்டல் ஐ அழி (_D)"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
 msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "நினைவூட்டல் இல் கண்டுபிடி (_F)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "காட்டப்பட்ட நினைவூட்டல் இல் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "_e நினைவூட்டல் பட்டியல் ஐ அழி "
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியல்களை அழி"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல் (_N)"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியல்களை புதுப்பி"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியலை  மறுபெயரிடு"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "இந்த நினைவூட்ட பட்டியலை மட்டும் காட்டு (_O) "
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் முன்பார்வை (_P)"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "நினைவூட்டல் முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் பக்கத்தில் முன்பார்வையை காட்டுக"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "குறிப்புகளை பட்டியலை அச்சிடு"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:844
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய நினைவூட்டல்களை முன்பார்வையிடு"
 
@@ -17196,15 +17152,15 @@ msgstr "நினைவூட்டல்களை அழி"
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "நினைவூட்டலை நீக்கு"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:465
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:462
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
 msgstr[0] "%d குறிப்பு"
 msgstr[1] "%d குறிப்புகள்"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:469
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:639
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:466
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:636
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d தேர்வு செய்யப்பட்டது"
@@ -17234,19 +17190,19 @@ msgid "Tas_k List"
 msgstr "_k பணிகளின் பட்டியல்"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "புதிய பணிபட்டியலயை உருவாக்கு"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:499
-msgid "Task List Selector"
-msgstr "பணி பட்டியல் தேர்வாளர்"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117
 #, c-format
 msgid "Opening task list '%s'"
 msgstr "'%s' இல் பணி பட்டியலைத் திறக்கிறது"
 
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:508
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "பணி பட்டியல் தேர்வாளர்"
+
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
 msgid "Print Tasks"
@@ -17256,7 +17212,7 @@ msgstr "பணியை அச்சடி"
 msgid "Task List Properties"
 msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:606
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -17269,99 +17225,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "பணிகளை அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:613
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "பணியை அழி (_D)"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "பணியில் கண்டுபிடி (_F)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "காட்டப்பட்ட பணியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
 msgid "Copy..."
 msgstr "நகல் எடு..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "_e பணி பட்டியலை அழி"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை நீக்கு"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
 msgid "_New Task List"
 msgstr "புதிய பணிபட்டியல் (_N)"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை புதுப்பி"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை மறு பெயரிடு"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "இந்தப் பணி பட்டியலை மட்டும் காட்டு (_O) "
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "_k முடிவுறாதது என குறிக்கவும்"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "முடிந்த பணியை நீக்கு"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "பணி முன்பார்வை (_P)"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "பணி முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "பணிகள் பட்டியல் கீழ் பணிகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "பணிகள் பட்டியல் பக்கத்தில் பணிகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "நடப்பில் உள்ள பணிகள்"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "நிறைவேறிய பணிகள்"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "அடுத்த 7 தினங்களின் பணிகள்"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:979
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "கெடு முடிந்த பணிகள்"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "இணைப்புகள் உடன் பணிகள்"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "பணி பட்டியலை அச்சடி"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய பணிகள் பட்டியலை முன்பார்வையிடு"
 
@@ -17373,11 +17329,11 @@ msgstr "பணிகளை நீக்கு"
 msgid "Delete Task"
 msgstr "பணியை நீக்கு"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:524
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:521
 msgid "Expunging"
 msgstr "அழிக்கிறது"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:635
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:632
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -18241,7 +18197,7 @@ msgstr "Yahoo! அம்சங்கள்"
 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
 msgstr "இந்தக் கணக்குக்கு Yahoo! நாள்காட்டியைச் சேர்."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:423
 #, c-format
 msgid "%d attached message"
 msgid_plural "%d attached messages"
@@ -18299,306 +18255,306 @@ msgctxt "label"
 msgid "None"
 msgstr "எதுவுமில்லை"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_D கணக்கினை செயல்நீக்கு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267
 msgid "Disable this account"
 msgstr "இந்த கணக்கினை செயல்நீக்கு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "எல்லா அடைவிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளை நிரந்தரமாக நீக்கு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
 msgid "Edit properties of this account"
 msgstr "இந்த கணக்கின் குணங்களை திருத்துக"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_R புதுப்பி"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288
 msgid "Refresh list of folders of this account"
 msgstr "இந்த கணக்கின் அடைவுகள் பட்டியலை புதுப்பிக்கவும்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "இணைப்பு விலகி காண செய்திகளை இறக்கு (_D) "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "இணைப்பு விலகி காண என குறித்தகணக்குகள் /செய்திகள் ஐ தரவு இறக்கு "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "_u அஞ்சல் வெளிபெட்டியை காலி செய்க"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "அடைவில் நகலெடு (_C)..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "இந்த அடைவினை நிரந்தரமாக நீக்கு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "அழிக்கவும் (_x)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கிய கோப்புகளை நிரந்தரமாக நீக்கு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறி (_k)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்து செய்திகளும் படித்ததாக குறி"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "அடைவை இங்கு நகர்த்துக (_M)..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342
 msgid "_New..."
 msgstr "புதிய (_N)..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1358
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "அஞ்சல் சேமிக்க புதிய அடைவு உருவாக்கு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "இந்த அடைவின் குணங்களை மாற்று"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1358
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "அடைவை புதுப்பிக்கவும்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1365
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "இந்த அடைவுடைய பெயரை மாற்றுக"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "செய்தி சரத்தை  தேர்ந்தெடு (_T)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr ""
 "ஒரே இழையில் உள்ள தேர்வு செய்த எல்லா செய்திகளையும் தேர்வு செய்யப்பட்டது என குறி"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "செய்தி துணை சரத்தை தேர்ந்தெடு (_u)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "இப்போது தேர்வு செய்த செய்தியின் எல்லா பதில்களையும் தேர்வு செய்க"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "குப்பை தொட்டியை காலி செய் (_T)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "எல்லா கணக்குகளிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளையும் நிரந்தரமாக நீக்கு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
 msgid "_New Label"
 msgstr "புதிய  விவரச்சீட்டு (_N)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
 msgid "N_one"
 msgstr "_o ஏதுமில்லை"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "சந்தாக்களை மேலாளுக (_M)..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1423
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "தொலை சேவையகங்களிலுள்ள அடைவுகளை சந்தாப்படுத்து அல்லது சந்தாநீக்கு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "அனுப்பு / பெறு (_R)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1430
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "புதிய உருப்படிகளை பெற வரிசையாக உருப்படிகளை அனுப்பவும்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "அனைத்தையும் பெறு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "எல்லா கணக்குகளுக்கும் புதிய  உருப்படிகளை பெறு."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
 msgid "_Send All"
 msgstr "அனைத்தையும் அனுப்பு (_S)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1458
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "வரிசையில் எல்லா கணக்குகளிலும் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும்  அனுப்பவும்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "தற்போதைய மின்னஞ்சல் செயலை ரத்து செய்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "அனைத்து இழைகளையும் குறுக்குக (_T)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "அனைத்தும் செய்திகள் இழைகளையும் குறுக்குக"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "அனைத்து புரிகளையும் விரிவாக்கு (_x)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "அனைத்து செய்தி புரிகளையும் விரிவாக்கு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "செய்தி வடிப்பிகள் (_M)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "புதிய மின்னஞ்சலை வடிகட்டுவதற்கான விதியை உருவாக்கு அல்லது திருத்து"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "சந்தாக்கள் (_S)..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
 msgid "F_older"
 msgstr "அடைவு (_o)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
 msgid "_Label"
 msgstr "பெயர் (_L)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "தேடலிருந்து தேடும் அடைவை உருவாக்கு... (_r)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "அடைவுகளை தேடு (_o)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "தேடுதல் அடைவு வரையரையை உருவாக்கு அல்லது திருத்து"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "புதிய அடைவு (_N)..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "செய்தி முன்பார்வையை காட்டுக (_P)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "செய்தி முன்பார்வை சாளரத்தை காட்டு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "அழித்த செய்திகளை காட்டு (_D)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காட்டு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "புரிகளால் குழுவாக்கு (_G)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "இழையுடன் கூடிய செய்தி பட்டியல்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
 msgstr "பொருந்தாத கோப்பு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது (_U)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
 msgstr "பொருந்தாத தேடல் கோப்புறை காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பக்கத்தில் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668
 msgid "All Messages"
 msgstr "முழுமையான செய்திகள்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
 msgid "Important Messages"
 msgstr "முக்கியமான செய்திகள்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "கடைசி 5 நாட்களின் செய்திகள்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "பயனற்ற செய்திகள் எதுவும் இல்லை"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "இணைப்புடன் கூடிய செய்திகள்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
 msgid "No Label"
 msgstr "விவரச்சீட்டு இல்லை"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
 msgid "Read Messages"
 msgstr "படிக்கப்பட்ட செய்திகள்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "படிக்கப்படாத  செய்திகள்:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "பொருள் அல்லது முகவரி இதை கொண்டிருந்தால்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779
 msgid "All Accounts"
 msgstr "அனைத்து கணக்கீடுகள்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786
 msgid "Current Account"
 msgstr "நடப்பிலுள்ள கணக்கீடு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
 msgid "Current Folder"
 msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு "
 
@@ -18610,68 +18566,68 @@ msgstr "அனைத்து கணக்குகளையும் தேட
 msgid "Account Search"
 msgstr "கணக்கை தேடு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, "
 msgstr[1] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d நீக்கப்பட்டது"
 msgstr[1] "%d நீக்கப்பட்டது"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d குப்பை"
 msgstr[1] "%d குப்பை"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d ஆவணம்"
 msgstr[1] "%d ஆவணம்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d அனுப்பப்படவில்லை"
 msgstr[1] "%d அனுப்பப்படவில்லை"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d அனுப்பப்பட்டது"
 msgstr[1] "%d அனுப்பப்பட்டது"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d படிக்காதது"
 msgstr[1] "%d படிக்காதது"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1081
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "%d மொத்தம்"
 msgstr[1] "%d மொத்தம்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1104
 msgid "Trash"
 msgstr "குப்பை"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1518
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1520
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "அனுப்பு/பெற்றுக்கொள்"
 
@@ -19199,36 +19155,36 @@ msgstr "_TCSH"
 msgid "_VHDL"
 msgstr "_VHDL"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:126
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:128
 #: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:194
 msgid "Show F_ull vCard"
 msgstr "முழு vCard ஐக் காண்பி (_u)"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:129
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:131
 #: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:212
 msgid "Show Com_pact vCard"
 msgstr "கையடக்க vCard ஐக் காண்பி (_p)"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:153
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:155
 msgid "Save _To Addressbook"
 msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேமி (_T)"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:173
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:175
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "வேறு ஒரு தொடர்பு உள்ளது."
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:179
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:181
 #, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgstr[0] "வேறு  %d தொடர்பு உள்ளது."
 msgstr[1] "%d வேறு தொடர்புகள் உள்ளன."
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:204
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:206
 msgid "Addressbook Contact"
 msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் தொடர்பு"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:205
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:207
 msgid "Display the part as an addressbook contact"
 msgstr "பகுதியை முகவரிப்புத்தகத் தொடர்பாகக் காண்பி"
 
@@ -19241,7 +19197,7 @@ msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே (_D)."
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583
-#: ../plugins/templates/templates.c:473
+#: ../plugins/templates/templates.c:480
 msgid "Keywords"
 msgstr "திறவுச் சொற்கள்"
 
@@ -19274,37 +19230,37 @@ msgstr "இணைப்பு நினைவூட்டல்"
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr "அஞ்சல் செய்திக்கு இணைப்பை இணைக்க மறந்தால் நினைவூட்டுகிறது."
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:638 ../plugins/bbdb/bbdb.c:647
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:627 ../plugins/bbdb/bbdb.c:636
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "தானியக்க தொடர்புகள்"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:651
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "அஞ்சலுக்கு பதில் தருகையில் தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை உருவாக்குக (_a) "
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:670
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:658
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr " தானியங்கி தொடர்புகள் க்கு முகவரிப்புத்தகம் தேர்ந்தெடு"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:687
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "உடனடி செய்தி தொடர்புகள்"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:702
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690
 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr ""
 "_S பிட்ஜின் நண்பர் பட்டியல் இலிருந்து தொடர்பு தகவல் மற்றும் பிம்பங்களை  "
 "ஒத்திசைக்கவும்"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:697
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "பிட்ஜின் அரட்டையாளர் பட்டியலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:723
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "அரட்டையாளர் பட்டியலில் இப்போது ஒருங்கிணைக்கவும் (_b)"
 
@@ -19402,7 +19358,7 @@ msgid "Key"
 msgstr "விசை"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876
-#: ../plugins/templates/templates.c:482
+#: ../plugins/templates/templates.c:489
 msgid "Values"
 msgstr "மதிப்புக்கள்"
 
@@ -19693,6 +19649,13 @@ msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] "நீங்கள் %d புதிய தகவலை பெற்றுள்ளீர்கள்."
 msgstr[1] "நீங்கள் %d புதிய தகவல்களை பெற்றுள்ளீர்கள்."
 
+#. Translators: "From:" is preceding a new mail
+#. * sender address, like "From: user example com"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
+#, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "அனுப்புனர்: %s"
+
 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 #. * subject, like "Subject: It happened again"
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409
@@ -19883,39 +19846,39 @@ msgstr ""
 "நினைவூட்டியை "
 "உருவாக்க முடியாது. வேறு நினைவூட்டல் பட்டியலை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1199
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1198
 msgid "No writable calendar is available."
 msgstr "எழுதக்கூடிய நாட்காட்டி ஏதும்  இல்லை"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275
 msgid "Create an _Appointment"
 msgstr "ஒரு சந்திப்பை உருவாக்கு (_A)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய நிகழ்வை உருவாக்கு"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "ஒரு குறிப்பினை உருவாக்கு (_o)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய குறிப்பை உருவாக்கு"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1289
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "ஒரு பணியை உருவாக்கு (_T)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1293
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய பணியை உருவாக்கு"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1299
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "ஒரு சந்திப்பை உருவாக்கு (_M)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய கூட்டத்தை உருவாக்கு"
 
@@ -20294,15 +20257,15 @@ msgstr ""
 "அஞ்சலில் "
 "இருந்து மதிப்புகளால் மாற்றப்படும்."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1135
+#: ../plugins/templates/templates.c:1144
 msgid "No Title"
 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1244
+#: ../plugins/templates/templates.c:1253
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "வார்ப்புருவாக  சேமி (_T) "
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1246
+#: ../plugins/templates/templates.c:1255
 msgid "Save as Template"
 msgstr "வார்ப்புருவாக  சேமி"
 
@@ -20334,19 +20297,19 @@ msgstr "தேடலை சேமி"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1143
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1145
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "_w காட்டு:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1186
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1188
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "தேடு (_c):"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1272
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1274
 msgid "i_n"
 msgstr "உள்ளே (_n)"
 
@@ -20643,7 +20606,7 @@ msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - எவல்யூஷன்"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:182
+#: ../shell/main.c:183
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20678,7 +20641,7 @@ msgstr ""
 "எங்கள் முயற்சி உங்களுக்கு மகிழ்ச்சியை தரும் என நம்புகிறோம்.\n"
 "உங்கள் ஆதரவை ஆர்வத்துடன் எதிர் பார்க்கிறோம்.\n"
 
-#: ../shell/main.c:206
+#: ../shell/main.c:207
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -20686,13 +20649,13 @@ msgstr ""
 "நன்றி\n"
 "எவல்யூஷன் குழு\n"
 
-#: ../shell/main.c:212
+#: ../shell/main.c:213
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "மீண்டும் சொல்ல வேண்டாம்"
 
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:303
+#: ../shell/main.c:304
 msgid ""
 "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
 "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
@@ -20701,46 +20664,46 @@ msgstr ""
 "'அஞ்சல்', "
 "'நாள்காட்டி', 'தொடர்புகள்', ' பணிகள்', மற்றும் 'நினைவூட்டல்கள்'."
 
-#: ../shell/main.c:307
+#: ../shell/main.c:308
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "முதன்மை சாளரத்துக்கு கொடுத்த வடிவை செயல்படுத்து"
 
-#: ../shell/main.c:311
+#: ../shell/main.c:312
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "உள் அமை பாங்கில் துவக்கு"
 
-#: ../shell/main.c:313
+#: ../shell/main.c:314
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "வலைப்பின்னல் இருப்பை உதாசீனம் செய்க"
 
-#: ../shell/main.c:315
+#: ../shell/main.c:316
 msgid "Start in \"express\" mode"
 msgstr "எக்ஸ்ப்ரஸ் பாங்கில் துவக்கு"
 
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../shell/main.c:319
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "எவல்யூஷன் ஐ வலுக்கட்டாயமாக நிறுத்துகிறது"
 
-#: ../shell/main.c:321
+#: ../shell/main.c:322
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "எந்த கூடுதல் வசதிகளை ஏற்றலையும் செயல்நீக்கு."
 
-#: ../shell/main.c:323
+#: ../shell/main.c:324
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr ""
 "அஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் பணிகள், இவற்றுக்கு முன்பார்வை பலகத்தை முடக்குக."
 
-#: ../shell/main.c:327
+#: ../shell/main.c:328
 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
 msgstr ""
 "மீதி தரு மதிப்பாக பயன்படுத்திய யூஆர்ஐ கள் அல்லது கோப்பு பெயர்கள் ஐ இறக்குமதி "
 "செய்க"
 
-#: ../shell/main.c:329
+#: ../shell/main.c:330
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "இயங்கும் ஒரு எவல்யூஷன் வெளியேற வேண்டுக"
 
-#: ../shell/main.c:419
+#: ../shell/main.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
@@ -20749,11 +20712,11 @@ msgstr ""
 "எவல்யூஷனை துவக்க முடியவில்லை. இன்னொரு எவல்யூஷன் இஅயக்கம் முடங்கி இருக்கலாம். "
 "கணினிப்பிழை: %s"
 
-#: ../shell/main.c:515 ../shell/main.c:520
+#: ../shell/main.c:516 ../shell/main.c:521
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- எவல்யூஷன் PIM மற்றும் மின்னஞ்சல்"
 
-#: ../shell/main.c:587
+#: ../shell/main.c:588
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20762,7 +20725,7 @@ msgstr ""
 "%s: --online மற்றும் --offline இரண்டையும் ஒரே சமயத்தில் பயன்படுத்த முடியாது.\n"
 " '%s --help' பயன்படுத்தி தகவல்களை தெரிந்துகொள்ளவும்.\n"
 
-#: ../shell/main.c:593
+#: ../shell/main.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21406,6 +21369,41 @@ msgstr "நிலுவை தேதியுடன் (_D)"
 msgid "With _Status"
 msgstr "நிலையுடன் (_S)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution does not support calendar reminders with\n"
+#~ "email notifications yet, but this reminder was\n"
+#~ "configured to send an email.  Evolution will display\n"
+#~ "a normal reminder dialog box instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "எவல்யூஷன்னில் மின்னஞ்சலோடு கூடிய நாள் நினைவூட்டல் வசதி \n"
+#~ "இல்லை. ஆனால் இதில் மின்னஞ்சல் \n"
+#~ "அனுப்பும் வசதி அமைக்கப்பட்டுள்ளது, எவல்யூஷன் \n"
+#~ "சாதாரண நினைவூட்டல் உரையாடல் பெட்டியை காட்டும்."
+
+#~ msgid "Email Settings"
+#~ msgstr "மின் அஞ்சல் அமைவுகள்"
+
+#~ msgid "Configure email accounts"
+#~ msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்களை  வடிவமைக்கவும்"
+
+#~ msgid "Save name format for drag-and-drop operation"
+#~ msgstr "இழுத்து விடுதல் செயல்பாட்டுக்கு பெயர் வடிவத்தைச் சேமிக்கவும்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent "
+#~ "date of the message. This has a meaning only when dropping just one "
+#~ "message."
+#~ msgstr ""
+#~ "இவை இரண்டில் ஒன்று தற்போதைய தேதி மற்றூம் நேரத்தைப் பயன்படுத்தவோ அல்லது செய்தியின் "
+#~ "அனுப்பிய தேதிக்கான மற்ற மதிப்புக்காகப் பயன்படுத்தவோ இருக்கலாம். ஒரு செய்தியை அனுப்பும் "
+#~ "போது மட்டுமே இது அர்த்தமுள்ளதாகும்."
+
+#~ msgid "No mail service found with UID '%s'"
+#~ msgstr "'%s' என்ற UID கொண்டுள்ள அஞ்சல் சேவை இல்லை"
+
+#~ msgid "UID '%s' is not a mail transport"
+#~ msgstr "'%s' என்ற UID ஒரு அஞ்சல் போக்குவரத்து முறைமை இல்லை"
+
 #~ msgid "Export in asynchronous mode"
 #~ msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லா முறையில் ஏற்று"
 
@@ -22541,9 +22539,6 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)"
 #~ msgid "The script file must exist and be executable."
 #~ msgstr "நிரல் கோப்பு இருக்க வேண்டும் மற்றும் இயக்கப்பட வேண்டும்."
 
-#~ msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-#~ msgstr "க்ரூப்வைஸ் சேவையகத்தினை இணைக்க முடியவில்லை."
-
 #~ msgid ""
 #~ "No message satisfies your search criteria. Either clear search with "
 #~ "Search->Clear menu item or change it."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]