[gnome-boxes] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 25 May 2013 19:39:04 +0000 (UTC)
commit 0dd1d2140270d0a84846f7db3a7d5f9c3130cf11
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sat May 25 21:39:03 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 290 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 152 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e7526ee..83e024f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 15:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-24 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-25 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -87,70 +87,70 @@ msgstr "Razpeto okno"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Stanje razpetega glavnega okna"
-#: ../src/app.vala:149
+#: ../src/app.vala:160
msgid "translator-credits"
msgstr "Martin Srebotnjak"
-#: ../src/app.vala:150
+#: ../src/app.vala:161
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Enostaven program GNOME 3 za dostop do oddaljenih ali navideznih sistemov"
-#: ../src/app.vala:167 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:178 ../src/topbar.vala:56
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../src/app.vala:172
+#: ../src/app.vala:183
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
-#: ../src/app.vala:173
+#: ../src/app.vala:184
msgid "About Boxes"
msgstr "O programu Škatle"
-#: ../src/app.vala:174
+#: ../src/app.vala:185
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
-#: ../src/app.vala:226 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:237 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Pokaži številko različice"
-#: ../src/app.vala:228
+#: ../src/app.vala:239
msgid "Open in full screen"
msgstr "Odpri v celozaslonskem načinu"
-#: ../src/app.vala:229 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:240 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Preveri zmožnosti virtualizacije"
-#: ../src/app.vala:230
+#: ../src/app.vala:241
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Odpri škatlo z UUID"
-#: ../src/app.vala:231
+#: ../src/app.vala:242
msgid "Search term"
msgstr "Iskalni niz"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/app.vala:233
+#: ../src/app.vala:244
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "Naslov URI do nosilca namestilnika oziroma upravljalnika"
-#: ../src/app.vala:244
+#: ../src/app.vala:255
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- Enostaven program za dostop do oddaljenih ali navideznih sistemov"
-#: ../src/app.vala:266
+#: ../src/app.vala:277
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Navedenih preveč argumentov ukazne vrstice.\n"
-#: ../src/app.vala:824
+#: ../src/app.vala:840
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Škatla '%s' je bila izbrisana"
-#: ../src/app.vala:825
+#: ../src/app.vala:841
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr[1] "%u škatla je bila izbrisana"
msgstr[2] "%u škatli sta bili izbrisani"
msgstr[3] "%u škatle so bile izbrisane"
-#: ../src/app.vala:915
+#: ../src/app.vala:931
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -168,20 +168,20 @@ msgstr ""
"'%s' ni mogoče obnoviti iz datoteke.\n"
"Ali naj se izvede brez shranjenega stanja?"
-#: ../src/app.vala:916
+#: ../src/app.vala:932
msgid "Restart"
msgstr "Ponovno zaženi"
-#: ../src/app.vala:921
+#: ../src/app.vala:937
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Povezava z '%s' je spodletela"
-#: ../src/collection-view.vala:45
+#: ../src/collection-view.vala:43
msgid "New and Recent"
msgstr "Novo in nedavno"
-#: ../src/display-page.vala:281
+#: ../src/display-page.vala:285
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(pritisk krmilke+izmenjalke sprosti predmet)"
@@ -193,150 +193,154 @@ msgstr "Ni najdenih škatel"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "Ustvarite eno z gumbom levo zgoraj."
-#: ../src/installer-media.vala:86 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installer-media.vala:95 ../src/properties.vala:73
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:52
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:58
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:64
msgid "Virtualizer"
msgstr "Navidezovalnik"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:125 ../src/ovirt-machine.vala:59
-#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:400
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:59 ../src/wizard.vala:405
msgid "URI"
msgstr "Naslov URI"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Dnevnik razreševanja težav"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj v odložišče"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
msgid "Save log"
msgstr "Shrani dnevnik"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:173
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:171
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "Napaka med shranjevanjem: %s"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:195 ../src/ovirt-machine.vala:63
-#: ../src/remote-machine.vala:62
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/remote-machine.vala:70
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:225
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:273
-msgid "Select"
-msgstr "Izbor"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+msgid "Add support to guest"
+msgstr "Dodaj podporo računom gostov"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232
+msgid "USB device support"
+msgstr "Podpora napravam USB"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
+msgid "Smartcard support"
+msgstr "Podpora pametnim karticam"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:274
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:281
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344
msgid "empty"
msgstr "prazno"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:353
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+msgid "Select"
+msgstr "Izbor"
+
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:323
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236 ../src/wizard-source.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307 ../src/wizard-source.vala:303
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Izberite napravo ali datoteko ISO"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:257
+#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
+#. Second '%s' is name of the box.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:330
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Vstavljanje '%s' kot nosilca CD/DVD v '%s' je spodletelo"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:276
+#. Translators: '%s' here is name of the box.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:347
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Vstavljanje nosilca CD/DVD iz '%s' je spodletelo"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:327
-msgid "Add support to guest"
-msgstr "Dodaj podporo računom gostov"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
-msgid "USB device support"
-msgstr "Podpora napravam USB"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
-msgid "Smartcard support"
-msgstr "Podpora pametnim karticam"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:394 ../src/wizard.vala:436
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:441
msgid "Memory"
msgstr "Pomnilnik"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:478
-#, c-format
-msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
-msgstr "Ponovni zagon '%s' traja predolgo. Ali naj se izklop vsili?"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:491
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:459
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr ""
"Spremembe zahtevajo ponovni zagon '%s'. Ali naj se program ponovno zažene?"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:506
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:514
+#, c-format
+msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgstr "Ponovni zagon '%s' traja predolgo. Ali naj se izklop vsili?"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:539
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Največja velikost diska"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:426
+#: ../src/libvirt-machine.vala:433
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr ""
"Med vsiljenim izklopom računalnika se neshranjeni podatki lahko izgubijo."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:511
+#: ../src/libvirt-machine.vala:518
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Obnavljanje %s z diska"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:514
+#: ../src/libvirt-machine.vala:521
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Zaganjanje %s"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:132
+#: ../src/machine.vala:134
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Povezovanje s/z %s"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:152
+#: ../src/machine.vala:154
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Vnesite geslo za %s"
-#: ../src/machine.vala:235
+#: ../src/machine.vala:238
msgid "Saving..."
msgstr "Shranjevanje ..."
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:570 ../src/unattended-installer.vala:290
-#: ../src/unattended-installer.vala:404
+#: ../src/machine.vala:580 ../src/unattended-installer.vala:299
+#: ../src/unattended-installer.vala:430
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -445,37 +449,46 @@ msgstr "Vsili izklop"
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Premor '%s' je spodletel"
-#: ../src/spice-display.vala:50
+#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
+#: ../src/spice-display.vala:32
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../src/spice-display.vala:54
#, c-format
msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Samodejno preusmerjanje naprave USB '%s' za '%s' je spodletelo."
-#: ../src/spice-display.vala:58 ../src/spice-display.vala:322
+#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:326
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Preusmeritev naprave USB '%s' za '%s' je spodletela."
-#: ../src/spice-display.vala:273
+#: ../src/spice-display.vala:277
msgid "Share clipboard"
msgstr "Souporaba odložišča"
-#: ../src/spice-display.vala:279
+#: ../src/spice-display.vala:283
msgid "Resize guest"
msgstr "Spremeni velikost okna gosta"
-#: ../src/spice-display.vala:288
+#: ../src/spice-display.vala:292
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "Preusmeri novo napravo USB"
-#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:251
+#: ../src/spice-display.vala:312
+msgid "USB devices"
+msgstr "Naprave USB"
+
+#: ../src/spice-display.vala:367 ../src/wizard.vala:252
msgid "Invalid URI"
msgstr "Neveljaven naslov URI"
-#: ../src/spice-display.vala:373
+#: ../src/spice-display.vala:377
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Vrata morajo biti določena"
-#: ../src/spice-display.vala:382
+#: ../src/spice-display.vala:386
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "V naslovu Spice manjka določilo vrat"
@@ -491,13 +504,14 @@ msgstr "Izberi zagnano%s"
msgid "Select None"
msgstr "Odstrani izbor"
-#: ../src/topbar.vala:111
+#. workaround for libgd bug #698289
+#: ../src/topbar.vala:111 ../src/topbar.vala:114
msgid "D_one"
msgstr "_Končano"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:149
+#: ../src/topbar.vala:152
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -506,19 +520,19 @@ msgstr[1] "%d izbrana"
msgstr[2] "%d izbrani"
msgstr[3] "%d izbrane"
-#: ../src/topbar.vala:151
+#: ../src/topbar.vala:154
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(S klikom se predmeti izberejo.)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:48
+#: ../src/unattended-installer.vala:59
msgid "no password"
msgstr "ni podanega gesla"
-#: ../src/unattended-installer.vala:289 ../src/unattended-installer.vala:390
+#: ../src/unattended-installer.vala:298 ../src/unattended-installer.vala:409
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
-#: ../src/unattended-installer.vala:346
+#: ../src/unattended-installer.vala:365
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -529,23 +543,23 @@ msgstr ""
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:364
+#: ../src/unattended-installer.vala:383
msgid "Express Install"
msgstr "Hitra namestitev"
-#: ../src/unattended-installer.vala:415
+#: ../src/unattended-installer.vala:441
msgid "_Add Password"
msgstr "_Dodaj geslo"
-#: ../src/unattended-installer.vala:439
+#: ../src/unattended-installer.vala:473
msgid "Product Key"
msgstr "Ključ izdelka"
-#: ../src/unattended-installer.vala:653
+#: ../src/unattended-installer.vala:693
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "Prejemanje gonilnikov naprave ..."
-#: ../src/util-app.vala:231
+#: ../src/util-app.vala:238
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -554,11 +568,11 @@ msgstr ""
"Vaš kontekst SELinux je videti nepravilen, popraviti ga lahko poskusite z:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:235
+#: ../src/util-app.vala:242
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux ni nameščen?"
-#: ../src/util-app.vala:316
+#: ../src/util-app.vala:323
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -567,7 +581,7 @@ msgstr ""
"libvirt. Zagnan mora biti ukaz 'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
"boxes'."
-#: ../src/util-app.vala:321
+#: ../src/util-app.vala:328
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -576,7 +590,7 @@ msgstr ""
"%s je opredeljeno pri libvirt kot hranilnik podatkov škatel, vendar mapa ne "
"obstaja"
-#: ../src/util-app.vala:325
+#: ../src/util-app.vala:332
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -584,7 +598,7 @@ msgstr ""
"%s je opredeljeno pri libvirt kot hranilnik podatkov škatel, vendar to ni "
"mapa"
-#: ../src/util-app.vala:329
+#: ../src/util-app.vala:336
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -603,29 +617,29 @@ msgstr "Ne"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:443
+#: ../src/vm-configurator.vala:444
msgid "Incapable host system"
msgstr "Gostiteljski sistem brez podpore"
-#: ../src/vm-creator.vala:43
+#: ../src/vm-creator.vala:48
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Pri pripravi na namestitev je prišlo do napake. Hitra namestitev je "
"onemogočena."
-#: ../src/vm-creator.vala:162
+#: ../src/vm-creator.vala:176
msgid "Installing..."
msgstr "Nameščanje ..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:180 ../src/wizard-source.vala:244
msgid "Live"
msgstr "Živi sistem"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:251
+#: ../src/vm-creator.vala:265
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -690,67 +704,67 @@ msgstr "Doda eno škatlo."
msgid "Desktop Access"
msgstr "Dostop do namizja"
-#: ../src/wizard.vala:265
+#: ../src/wizard.vala:266
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Nepodprt protokol '%s'"
-#: ../src/wizard.vala:271
+#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:314
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Neznan nosilec nemstilnika"
-#: ../src/wizard.vala:272
+#: ../src/wizard.vala:273 ../src/wizard.vala:315
msgid "Analyzing..."
msgstr "Preučevanje ..."
-#: ../src/wizard.vala:304
+#: ../src/wizard.vala:285
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Preučevanje nosilca namestilnika je spodletelo. Morda je nosilec poškodovan "
"ali pa namestilnik ni popoln."
-#: ../src/wizard.vala:376
+#: ../src/wizard.vala:381
msgid "Box setup failed"
msgstr "Nastavitev škatle je spodletela"
-#: ../src/wizard.vala:390
+#: ../src/wizard.vala:395
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Program bo ustvaril novo polje z naslednjimi lastnosti:"
-#: ../src/wizard.vala:395
+#: ../src/wizard.vala:400
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/wizard.vala:398
+#: ../src/wizard.vala:403
msgid "Host"
msgstr "Gostitelj"
-#: ../src/wizard.vala:409 ../src/wizard.vala:420
+#: ../src/wizard.vala:414 ../src/wizard.vala:425
msgid "Port"
msgstr "Vrata"
-#: ../src/wizard.vala:411
+#: ../src/wizard.vala:416
msgid "TLS Port"
msgstr "Vrata TLS"
-#: ../src/wizard.vala:425
+#: ../src/wizard.vala:430
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Doda škatle za vse sisteme, na voljo z računa:"
-#: ../src/wizard.vala:445
+#: ../src/wizard.vala:450
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../src/wizard.vala:445
+#: ../src/wizard.vala:450
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "Največ %s"
-#: ../src/wizard.vala:535
+#: ../src/wizard.vala:540
msgid "Introduction"
msgstr "Uvod"
-#: ../src/wizard.vala:539
+#: ../src/wizard.vala:544
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -765,16 +779,16 @@ msgstr ""
"ustvarite <b><i>navidezni računalnik</i></b>, ki deluje na vašem obstoječem "
"računalniku."
-#: ../src/wizard.vala:551
+#: ../src/wizard.vala:556
msgid "Source Selection"
msgstr "Izbor vira"
-#: ../src/wizard.vala:552
+#: ../src/wizard.vala:557
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Vnesite nosilec namestitve operacijskega sistema ali izberite vir spodaj"
-#: ../src/wizard.vala:562
+#: ../src/wizard.vala:567
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -783,23 +797,23 @@ msgstr ""
"Vse zgoraj prikazane zaščitene znamke so uporabljene zgolj za določevanje "
"programskih izdelkov, ki jih že posedujete in so last njihovih lastnikov."
-#: ../src/wizard.vala:575
+#: ../src/wizard.vala:580
msgid "Preparation"
msgstr "Priprava"
-#: ../src/wizard.vala:576
+#: ../src/wizard.vala:581
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Priprava na ustvarjanje nove škatle"
-#: ../src/wizard.vala:613
+#: ../src/wizard.vala:618
msgid "Setup"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../src/wizard.vala:620
+#: ../src/wizard.vala:625
msgid "Review"
msgstr "Pregled"
-#: ../src/wizard.vala:631
+#: ../src/wizard.vala:636
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -811,27 +825,27 @@ msgstr ""
"razširitve najverjetneje na voljo, vendar jih je treba omogočiti v "
"nastavitvah zagonskega sistema BIOS."
-#: ../src/wizard.vala:646
+#: ../src/wizard.vala:651
msgid "Create a Box"
msgstr "Ustvari škatlo"
-#: ../src/wizard.vala:649
+#: ../src/wizard.vala:654 ../src/wizard.vala:656
msgid "_Cancel"
msgstr "Pre_kliči"
-#: ../src/wizard.vala:658
+#: ../src/wizard.vala:665 ../src/wizard.vala:667
msgid "_Back"
msgstr "_Nazaj"
-#: ../src/wizard.vala:665
+#: ../src/wizard.vala:673 ../src/wizard.vala:675
msgid "C_ontinue"
msgstr "N_adaljuj"
-#: ../src/wizard.vala:673
+#: ../src/wizard.vala:682 ../src/wizard.vala:684
msgid "C_reate"
msgstr "_Ustvari"
-#: ../src/wizard.vala:758
+#: ../src/wizard.vala:768
msgid "C_ustomize..."
msgstr "Prila_godi ..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]