[gnome-documents] Updated Hebrew translation.
- From: Yaron Shahrabani <yaronsh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Hebrew translation.
- Date: Sat, 25 May 2013 08:31:21 +0000 (UTC)
commit 9cc6bcbc679ce844daafaf7f6883073f7f97793c
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Sat May 25 11:31:15 2013 +0300
Updated Hebrew translation.
po/he.po | 157 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 53dc8af..cec1a07 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome-Documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-28 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-28 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-25 11:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-25 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <sh yaron gmail com>\n"
"Language: he\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/application.js:101
+#: ../src/application.js:103
#: ../src/mainWindow.js:53
#: ../src/mainWindow.js:274
msgid "Documents"
@@ -69,81 +69,81 @@ msgid "Window maximized state"
msgstr "Window maximized state"
#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:590
-#: ../src/search.js:416
+#: ../src/documents.js:586
+#: ../src/search.js:417
msgid "Local"
msgstr "מקומי"
#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:611
+#: ../src/documents.js:607
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:612
+#: ../src/documents.js:608
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "צעדים ראשונים עם מסמכים"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:659
+#: ../src/documents.js:654
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:660
+#: ../src/documents.js:655
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:724
-#: ../src/documents.js:823
+#: ../src/documents.js:719
+#: ../src/documents.js:817
msgid "Spreadsheet"
msgstr "גיליון אלקטרוני"
-#: ../src/documents.js:726
-#: ../src/documents.js:825
+#: ../src/documents.js:721
+#: ../src/documents.js:819
#: ../src/presentation.js:48
msgid "Presentation"
msgstr "מצגת"
-#: ../src/documents.js:728
-#: ../src/documents.js:827
+#: ../src/documents.js:723
+#: ../src/documents.js:821
msgid "Collection"
msgstr "אוסף"
-#: ../src/documents.js:730
-#: ../src/documents.js:829
+#: ../src/documents.js:725
+#: ../src/documents.js:823
msgid "Document"
msgstr "מסמך"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:757
-#: ../src/documents.js:758
+#: ../src/documents.js:751
+#: ../src/documents.js:752
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
-#: ../src/documents.js:942
+#: ../src/documents.js:936
msgid "Please check the network connection."
msgstr "נא לבדוק את החיבור לרשת."
-#: ../src/documents.js:945
+#: ../src/documents.js:939
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "נא לבדוק את הגדרות המתווך של הרשת."
-#: ../src/documents.js:948
+#: ../src/documents.js:942
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "לא ניתן להיכנס לשירות המסמכים."
-#: ../src/documents.js:951
+#: ../src/documents.js:945
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "לא ניתן לאתר מסמך זה."
-#: ../src/documents.js:954
+#: ../src/documents.js:948
#, c-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "המממ, משהו פה מסריח (%d)."
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:967
+#: ../src/documents.js:961
#, c-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "אופס! לא ניתן לטעון את „%s“"
@@ -152,27 +152,27 @@ msgstr "אופס! לא ניתן לטעון את „%s“"
msgid "View"
msgstr "צפייה"
-#: ../src/embed.js:63
+#: ../src/embed.js:62
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:382
#: ../src/lib/gd-places-links.c:257
#: ../src/view.js:71
msgid "Loading…"
msgstr "בטעינה…"
-#: ../src/embed.js:145
+#: ../src/embed.js:144
msgid "No Documents Found"
msgstr "לא נמצאו מסמכים"
#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:166
+#: ../src/embed.js:165
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "ניתן להוסיף את החשבונות המקוונים שלך תחת %s"
#. Translators: this should be translated in the context of the
#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:170
+#: ../src/embed.js:169
msgid "System Settings"
msgstr "הגדרות מערכת"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr[2] "נבחרו 2"
#. Label for Done button in Sharing dialog
#: ../src/mainToolbar.js:192
-#: ../src/properties.js:59
+#: ../src/properties.js:60
#: ../src/sharing.js:93
msgid "Done"
msgstr "בוצע"
@@ -289,50 +289,46 @@ msgstr "רץ במצב מצגת"
msgid "Present On"
msgstr "מצב מצגת מופעל"
-#: ../src/properties.js:57
+#: ../src/properties.js:58
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
-#: ../src/selections.js:781
+#: ../src/selections.js:782
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
#. Title item
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
#. in the properties dialog
-#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/properties.js:79
-#: ../src/search.js:257
+#: ../src/properties.js:80
+msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#. Translators: "Author" is the label next to the document author
#. in the properties dialog
-#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/properties.js:88
-#: ../src/search.js:260
+#: ../src/properties.js:89
+msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "מאת"
#. Source item
-#: ../src/properties.js:95
+#: ../src/properties.js:96
msgid "Source"
msgstr "מקור"
#. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:101
+#: ../src/properties.js:102
msgid "Date Modified"
msgstr "מועד השינוי"
-#: ../src/properties.js:108
+#: ../src/properties.js:109
msgid "Date Created"
msgstr "מועד היצירה"
#. Document type item
#. Translators: "Type" is the label next to the document type
#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
-#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/properties.js:117
-#: ../src/search.js:166
+#: ../src/properties.js:118
+msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
@@ -362,7 +358,7 @@ msgstr "יציאה"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
-#: ../src/selections.js:877
+#: ../src/selections.js:878
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
@@ -402,79 +398,108 @@ msgstr "בחירת הכול"
msgid "Select None"
msgstr "ביטול הבחירה"
-#: ../src/search.js:112
+#: ../src/resources/preview-context-menu.ui.h:1
+msgid "_Copy"
+msgstr "ה_עתקה"
+
+#: ../src/search.js:113
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
#. Translators: this refers to new and recent documents
#. Translators: this refers to documents
-#: ../src/search.js:117
-#: ../src/search.js:169
-#: ../src/search.js:254
-#: ../src/search.js:410
+#: ../src/search.js:118
+#: ../src/search.js:170
+#: ../src/search.js:255
+#: ../src/search.js:411
msgid "All"
msgstr "הכול"
#. Translators: this refers to favorite documents
-#: ../src/search.js:123
+#: ../src/search.js:124
msgid "Favorites"
msgstr "מועדפים"
#. Translators: this refers to shared documents
-#: ../src/search.js:128
+#: ../src/search.js:129
msgid "Shared with you"
msgstr "משותף אתך"
-#: ../src/search.js:171
+#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...)
+#: ../src/search.js:167
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: ../src/search.js:172
msgid "Collections"
msgstr "אוספים"
-#: ../src/search.js:175
+#: ../src/search.js:176
msgid "PDF Documents"
msgstr "מסמכי PDF"
-#: ../src/search.js:179
+#: ../src/search.js:180
msgid "Presentations"
msgstr "מצגות"
-#: ../src/search.js:182
+#: ../src/search.js:183
msgid "Spreadsheets"
msgstr "גיליונות אלקטרוניים"
-#: ../src/search.js:185
+#: ../src/search.js:186
msgid "Text Documents"
msgstr "מסמכי טקסט"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/search.js:251
+#: ../src/search.js:252
msgid "Match"
msgstr "התאמה"
-#: ../src/search.js:406
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
+#: ../src/search.js:258
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
+#: ../src/search.js:261
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Author"
+msgstr "מאת"
+
+#: ../src/search.js:407
msgid "Sources"
msgstr "מקורות"
#. Translators: "Organize" refers to documents in this context
-#: ../src/selections.js:614
-#: ../src/selections.js:773
+#: ../src/selections.js:615
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Organize"
msgstr "ארגון"
-#: ../src/selections.js:749
+#: ../src/selections.js:750
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"
-#: ../src/selections.js:756
+#: ../src/selections.js:757
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
-#: ../src/selections.js:788
+#. Translators: "Organize" refers to documents in this context
+#: ../src/selections.js:774
+msgctxt "Toolbar button tooltip"
+msgid "Organize"
+msgstr "ארגון"
+
+#: ../src/selections.js:789
msgid "Share"
msgstr "שיתוף"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:874
+#: ../src/selections.js:875
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "פתיחה באמצעות %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]