[gnome-system-monitor] Updated Hebrew translation.



commit b143a7a797942c7d827d3c41228b432a5cd6d4dd
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Fri May 24 12:04:34 2013 +0300

    Updated Hebrew translation.

 po/he.po |  173 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 89 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index ba2c289..7695e52 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-21 19:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-21 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-24 12:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 12:04+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <sh yaron gmail com>\n"
 "Language: he\n"
@@ -42,6 +42,7 @@ msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
 msgstr "צג;מוניטור;מעקב;מערכת;תהליך;מעבד;זיכרון;זכרון;רשת;היסטוריה;שימוש;ניצולת;ניצול;"
 
 #: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/procman-app.cpp:599
 msgid "GNOME System Monitor"
 msgstr "צג המערכת מבית GNOME"
 
@@ -50,16 +51,16 @@ msgid "Kill process"
 msgstr "חיסול התהליך"
 
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2
-msgid "Privileges are required to kill process"
-msgstr "נדרשות הרשאות כדי לחסל תהליך"
+msgid "Privileges are required to control other users' processes"
+msgstr "נדרשות הרשאות כדי לשלוט בתהליכים של משתמשים אחרים"
 
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3
 msgid "Renice process"
 msgstr "ביצוע Renice לתהליך"
 
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:4
-msgid "Privileges are required to renice process"
-msgstr "נדרשות הרשאות כדי לבצע renice לתהליך"
+msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
+msgstr "נדרשות הרשאות כדי לשנות את עדיפות התהליכים"
 
 #: ../data/interface.ui.h:2
 msgid "View"
@@ -84,8 +85,8 @@ msgstr "היסטוריית זיכרון ותחלופה"
 
 #: ../data/interface.ui.h:7
 #: ../src/interface.cpp:249
-#: ../src/procproperties.cpp:132
-#: ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/procproperties.cpp:133
+#: ../src/proctable.cpp:211
 msgid "Memory"
 msgstr "זיכרון"
 
@@ -108,8 +109,9 @@ msgid "Total Received"
 msgstr "סה״כ שהתקבלו"
 
 #: ../data/interface.ui.h:12
-msgid "Sent"
-msgstr "נשלחו"
+#: ../src/interface.cpp:304
+msgid "Sending"
+msgstr "נשלח"
 
 #: ../data/interface.ui.h:13
 msgid "Total Sent"
@@ -235,18 +237,22 @@ msgstr "ע_דיפות:"
 msgid "<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value 
corresponds to a higher priority.</i></small>"
 msgstr "<small><b>לתשומת לבך:</b> העדיפות של התהליך נקבעת על פי ערך הייפוי שלו. ערך ייפוי נמוך גורר עדיפות 
גבוהה יותר.</small>"
 
-#: ../src/argv.cpp:20
+#: ../src/argv.cpp:21
 msgid "Show the Processes tab"
 msgstr "הצגת לשונית התהליכים"
 
-#: ../src/argv.cpp:25
+#: ../src/argv.cpp:26
 msgid "Show the Resources tab"
 msgstr "הצגת לשונית המשאבים"
 
-#: ../src/argv.cpp:30
+#: ../src/argv.cpp:31
 msgid "Show the File Systems tab"
 msgstr "הצגת לשונית מערכת הקבצים"
 
+#: ../src/argv.cpp:35
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "הצגת גרסת היישום"
+
 #: ../src/callbacks.cpp:195
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -268,7 +274,7 @@ msgstr "תיקייה"
 
 #: ../src/disks.cpp:306
 #: ../src/gsm_color_button.c:223
-#: ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/openfiles.cpp:252
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
@@ -376,7 +382,7 @@ msgid "Continue process if stopped"
 msgstr "המשך תהליך שנעצר"
 
 #: ../src/interface.cpp:54
-#: ../src/procdialogs.cpp:96
+#: ../src/procdialogs.cpp:92
 msgid "_End Process"
 msgstr "_סיום התהליך"
 
@@ -385,7 +391,7 @@ msgid "Force process to finish normally"
 msgstr "אילוץ התהליך להסתיים"
 
 #: ../src/interface.cpp:56
-#: ../src/procdialogs.cpp:85
+#: ../src/procdialogs.cpp:81
 msgid "_Kill Process"
 msgstr "_חיסול התהליך"
 
@@ -527,7 +533,7 @@ msgid "Pick a Color for '%s'"
 msgstr "בחירת צבע עבור '%s'"
 
 #: ../src/interface.cpp:214
-#: ../src/procproperties.cpp:138
+#: ../src/procproperties.cpp:139
 msgid "CPU"
 msgstr "מעבד"
 
@@ -536,23 +542,19 @@ msgstr "מעבד"
 msgid "CPU%d"
 msgstr "מעבד־%d"
 
-#: ../src/interface.cpp:304
-msgid "Sending"
-msgstr "נשלח"
-
-#: ../src/load-graph.cpp:170
+#: ../src/load-graph.cpp:171
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
 msgstr[0] "שנייה אחת"
 msgstr[1] "%u שניות"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:365
+#: ../src/load-graph.cpp:366
 msgid "not available"
 msgstr "לא זמין"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:368
+#: ../src/load-graph.cpp:369
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f%%) מתוך %s"
@@ -667,15 +669,15 @@ msgstr "סוג לא ידוע"
 #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
 #. a very short translation if possible, and at most
 #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.cpp:250
+#: ../src/openfiles.cpp:251
 msgid "FD"
 msgstr "מזהה"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:252
+#: ../src/openfiles.cpp:253
 msgid "Object"
 msgstr "פריט"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:346
+#: ../src/openfiles.cpp:347
 #, c-format
 msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "קבצים שנפתחו על ידי התהליך \"%s\" (מזהה תהליך %u):"
@@ -757,8 +759,8 @@ msgid "Saves the currently viewed tab"
 msgstr "Saves the currently viewed tab"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
-msgid "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks list"
-msgstr "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks list"
+msgid "0 for the processes list, 1 for the resources and 2 for the disks list"
+msgstr "0 לרשימת התהליכים, 1 לרשימת המשאבים ו־2 לרשימת הכוננים"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
 msgid "CPU colors"
@@ -1089,46 +1091,46 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:78
+#: ../src/procdialogs.cpp:74
 #, c-format
 msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "האם לחסל את התהליך הנבחר „%s“ (מזהה תהליך: %u)?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:82
+#: ../src/procdialogs.cpp:78
 msgid "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponsive 
processes should be killed."
 msgstr "חיסול תהליך עלול לגרום לאיבוד מידע, לשיבוש ההפעלה ולפגיעה באבטחה. יש לחסל תהליך רק אם אינו מגיב."
 
 #. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:89
+#: ../src/procdialogs.cpp:85
 #, c-format
 msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "האם לסיים את התהליך הנבחר „%s“ (מזהה תהליך: %u)?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:93
+#: ../src/procdialogs.cpp:89
 msgid "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponsive 
processes should be ended."
 msgstr "סיום תהליך עלול לגרום לאיבוד מידע, לשיבוש ההפעלה ולפגיעה באבטחה. יש לסיים תהליך רק אם אינו מגיב."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:175
+#: ../src/procdialogs.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
 msgstr "שינוי עדיפות התהליך „%s“ (מזהה תהליך: %u)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:193
+#: ../src/procdialogs.cpp:189
 msgid "Note:"
 msgstr "הערה:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:194
+#: ../src/procdialogs.cpp:190
 msgid "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher 
priority."
 msgstr "העדיפות של התהליך. ערך נמוך שווה ערך לעדיפות גבוהה."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:366
+#: ../src/procdialogs.cpp:362
 #: ../src/procman-app.cpp:462
 msgid "Icon"
 msgstr "סמל"
 
-#: ../src/procman-app.cpp:575
+#: ../src/procman-app.cpp:576
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "צג פשוט למעקב אחר המערכת על תהליכיה."
 
@@ -1137,132 +1139,132 @@ msgstr "צג פשוט למעקב אחר המערכת על תהליכיה."
 msgid "N/A"
 msgstr "לא זמין"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:129
-#: ../src/proctable.cpp:197
+#: ../src/procproperties.cpp:130
+#: ../src/proctable.cpp:196
 msgid "Process Name"
 msgstr "שם התהליך"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:130
-#: ../src/proctable.cpp:198
+#: ../src/procproperties.cpp:131
+#: ../src/proctable.cpp:197
 msgid "User"
 msgstr "משתמש"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:131
-#: ../src/proctable.cpp:199
+#: ../src/procproperties.cpp:132
+#: ../src/proctable.cpp:198
 msgid "Status"
 msgstr "מצב"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:133
-#: ../src/proctable.cpp:200
+#: ../src/procproperties.cpp:134
+#: ../src/proctable.cpp:199
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "זיכרון וירטואלי"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:134
-#: ../src/proctable.cpp:201
+#: ../src/procproperties.cpp:135
+#: ../src/proctable.cpp:200
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "זיכרון מקומי"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:135
-#: ../src/proctable.cpp:202
+#: ../src/procproperties.cpp:136
+#: ../src/proctable.cpp:201
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "זיכרון ניתן לכתיבה"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:136
-#: ../src/proctable.cpp:203
+#: ../src/procproperties.cpp:137
+#: ../src/proctable.cpp:202
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "זיכרון משותף"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:137
-#: ../src/proctable.cpp:204
+#: ../src/procproperties.cpp:138
+#: ../src/proctable.cpp:203
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "זיכרון שרת X"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:139
-#: ../src/proctable.cpp:206
+#: ../src/procproperties.cpp:140
+#: ../src/proctable.cpp:205
 msgid "CPU Time"
 msgstr "זמן מעבד"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:139
+#: ../src/procproperties.cpp:140
 #, c-format
 msgid "%lld second"
 msgid_plural "%lld seconds"
 msgstr[0] "שנייה אחת"
 msgstr[1] "%lld שניות"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:140
-#: ../src/proctable.cpp:207
+#: ../src/procproperties.cpp:141
+#: ../src/proctable.cpp:206
 msgid "Started"
 msgstr "הופעל"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:141
-#: ../src/proctable.cpp:208
+#: ../src/procproperties.cpp:142
+#: ../src/proctable.cpp:207
 msgid "Nice"
 msgstr "עדיפות"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:142
-#: ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/procproperties.cpp:143
+#: ../src/proctable.cpp:221
 msgid "Priority"
 msgstr "עדיפות"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:143
-#: ../src/proctable.cpp:209
+#: ../src/procproperties.cpp:144
+#: ../src/proctable.cpp:208
 msgid "ID"
 msgstr "מזהה"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:144
-#: ../src/proctable.cpp:210
+#: ../src/procproperties.cpp:145
+#: ../src/proctable.cpp:209
 msgid "Security Context"
 msgstr "הקשר אבטחה"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:145
-#: ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/procproperties.cpp:146
+#: ../src/proctable.cpp:210
 msgid "Command Line"
 msgstr "פקודה"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:146
-#: ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/procproperties.cpp:147
+#: ../src/proctable.cpp:213
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "ערוץ המתנה"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:147
-#: ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/procproperties.cpp:148
+#: ../src/proctable.cpp:214
 msgid "Control Group"
 msgstr "קבוצת הבקרה"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:259
+#: ../src/procproperties.cpp:258
 msgid "Process Properties"
 msgstr "מאפייני תהליך"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:279
+#: ../src/procproperties.cpp:278
 #, c-format
 msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "מאפייני התהליך „%s“ (המזהה %u):"
 
-#: ../src/proctable.cpp:205
+#: ../src/proctable.cpp:204
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% מהמעבד"
 
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:215
 msgid "Unit"
 msgstr "יחידה"
 
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:216
 msgid "Session"
 msgstr "הפעלה"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:219
 msgid "Seat"
 msgstr "תושבת"
 
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:220
 msgid "Owner"
 msgstr "בעלים"
 
-#: ../src/proctable.cpp:1030
+#: ../src/proctable.cpp:1064
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr "ממוצעי עומס עבור ‎1, 5, 15 הדקות האחרונות: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
@@ -1391,6 +1393,12 @@ msgstr "עדיפות נמוכה מאוד"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/שנייה"
 
+#~ msgid "Privileges are required to kill process"
+#~ msgstr "נדרשות הרשאות כדי לחסל תהליך"
+
+#~ msgid "Sent"
+#~ msgstr "נשלחו"
+
 #~ msgid "System"
 #~ msgstr "מערכת"
 
@@ -1415,9 +1423,6 @@ msgstr "%s/שנייה"
 #~ msgid "Quit the program"
 #~ msgstr "יציאה מהתכנית"
 
-#~ msgid "Configure the application"
-#~ msgstr "הגדרת היישום"
-
 #~ msgid "_Contents"
 #~ msgstr "_תוכן"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]