[libcryptui] Updated Hebrew translation.
- From: Yaron Shahrabani <yaronsh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libcryptui] Updated Hebrew translation.
- Date: Fri, 24 May 2013 08:36:29 +0000 (UTC)
commit a35642937469e501012d5c1d0cac83e10dee14cf
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Fri May 24 11:36:23 2013 +0300
Updated Hebrew translation.
po/he.po | 3856 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 1599 insertions(+), 2257 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 169f43f..8b0222f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,47 +7,281 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 17:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 17:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-24 11:35+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
+"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:64
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:53
msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
msgstr "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:94
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:83
msgid "couldn't fork process"
msgstr "couldn't fork process"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:100
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:89
msgid "couldn't create new process group"
msgstr "couldn't create new process group"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:250
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:237
msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
msgstr "מנוע הצפנה (Seahorse)"
-#: ../daemon/seahorse-service.c:164 ../daemon/seahorse-service.c:277
+#: ../daemon/seahorse-notification.c:576
+#: ../daemon/seahorse-notification.c:604
+msgid "Key Imported"
+msgid_plural "Keys Imported"
+msgstr[0] "מפתח יובא"
+msgstr[1] "מפתחות יובאו"
+
+#: ../daemon/seahorse-notification.c:580
+#: ../daemon/seahorse-notification.c:603
+#, c-format
+msgid "Imported %i key"
+msgid_plural "Imported %i keys"
+msgstr[0] "מפתח אחד יובא"
+msgstr[1] "%i מפתחות יובאו"
+
+#: ../daemon/seahorse-notification.c:582
+#, c-format
+msgid "Imported a key for"
+msgid_plural "Imported keys for"
+msgstr[0] "יובא מפתח עבור"
+msgstr[1] "יובאו מפתחות עבור"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme.c:72
+msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
+msgstr "הפענוח נכשל. כנראה שמפתח הפענוח לא קיים."
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:62
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:63
+msgid "DSA Elgamal"
+msgstr "DSA אל־גמאל"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:64
+msgid "DSA (sign only)"
+msgstr "DSA (חתימה בלבד)"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:65
+msgid "RSA (sign only)"
+msgstr "RSA (חתימה בלבד)"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:81
+msgid "Couldn't generate PGP key"
+msgstr "לא ניתן לייצר מפתח PGP"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:141
+msgid "Passphrase for New PGP Key"
+msgstr "מילת צפון עבור מפתח ה־PGP החדש"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:142
+msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
+msgstr "יש להזין את מילת הצופן עבור המפתח החדש שלך פעמיים."
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:151
+msgid "Couldn't generate key"
+msgstr "לא ניתן לייצר מפתח"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:153
+msgid "Generating key"
+msgstr "יוצר מפתח"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:98
+#, c-format
+msgid "Wrong passphrase."
+msgstr "מילת הצופן שגויה."
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:102
+#, c-format
+msgid "Enter new passphrase for '%s'"
+msgstr "נא להזין מילת צופן חדשה עבור '%s'"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:104
+#, c-format
+msgid "Enter passphrase for '%s'"
+msgstr "נא להזין מילת צופן עבור '%s'"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:107
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "נא להזין מילת צופן חדשה"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:109
+msgid "Enter passphrase"
+msgstr "נא להזין מילת צופן"
+
+#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:712
+#, c-format
+msgid "Loaded %d key"
+msgid_plural "Loaded %d keys"
+msgstr[0] "מפתח אחד נטען"
+msgstr[1] "%d מפתחות נטענו"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:765
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "מפתחות נטענים..."
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:808
+msgid "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date set in the future or a
missing self-signature."
+msgstr "נתוני המפתח שגויים (חסרים UID). שגיאה זאת נגרמה עקב מחשב ששעונו ממהר או חתימה עצמית חסרה."
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:898
+msgid "Importing Keys"
+msgstr "מפתחות מיובאים"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:931
+msgid "Exporting Keys"
+msgstr "מפתחות מיוצאים"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:40
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:199
+msgid "ElGamal"
+msgstr "אל־גמאל"
+
+#: ../daemon/seahorse-notify.xml.h:1
+msgid "Notification Messages"
+msgstr "הודעות התרעה"
+
+#: ../daemon/seahorse-object.c:317
+msgid "Symmetric Key"
+msgstr "מפתח סימטרי"
+
+#: ../daemon/seahorse-object.c:320
+msgid "Public Key"
+msgstr "מפתח ציבורי"
+
+#: ../daemon/seahorse-object.c:323
+msgid "Private Key"
+msgstr "מפתח פרטי"
+
+#: ../daemon/seahorse-object.c:326
+msgid "Credentials"
+msgstr "פרטי זיהוי"
+
+#.
+#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
+#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
+#.
+#: ../daemon/seahorse-object.c:333
+msgid "Identity"
+msgstr "זהות"
+
+#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:196
+msgid "Passphrase"
+msgstr "מילת צופן"
+
+#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:199
+msgid "Password:"
+msgstr "ססמה:"
+
+#. The second and main entry
+#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:263
+msgid "Confirm:"
+msgstr "אישור:"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
+msgid "Algorithms here"
+msgstr "אלגוריתמים כאן"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
+msgid "New PGP Key"
+msgstr "מפתח PGP חדש"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
+msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
+msgstr "מפתח PGP מאפשר לך להצפין דוא\"ל או קבצים לאנשים אחרים."
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "שם _מלא:"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "כתובת דוא\"ל:"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
+msgid "_Comment:"
+msgstr "_הערה:"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "_לעולם לא פג"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
+msgid "Encryption _Type:"
+msgstr "_סוג הצפנה:"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:9
+msgid "Key _Strength (bits):"
+msgstr "_חוזק מפתח (סיביות):"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
+msgid "E_xpiration Date:"
+msgstr "תאריך _תפוגה:"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
+msgid "<b>_Advanced key options</b>"
+msgstr "<b>_אפשרויות מפתח מתקדמות</b>"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "יצר מפתח חדש"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
+msgid "C_reate"
+msgstr "_צור"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:179
+msgid "Private PGP Key"
+msgstr "מפתח PGP פרטי"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:182
+msgid "Public PGP Key"
+msgstr "מפתח PGP ציבורי"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:527
+msgid "Expired"
+msgstr "פג תוקף"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:366
+msgid "Key"
+msgstr "מפתח"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:371
+#, c-format
+msgid "Subkey %d of %s"
+msgstr "תת־מפתח %d של %s"
+
+#: ../daemon/seahorse-progress.xml.h:1
+msgid "Progress Title"
+msgstr "כותרת התקדמות"
+
+#: ../daemon/seahorse-service.c:161
+#: ../daemon/seahorse-service.c:267
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
msgstr "סוג מפתח לא תקין או לא מוכר: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service.c:234
+#: ../daemon/seahorse-service.c:229
#, c-format
msgid "This keytype is not supported: %s"
msgstr "סוג מפתח זה אינו נתמך: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service.c:241
-#, c-format
-msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
-msgstr "התמיכה בתכונה זו לא הופעלה בזמן הידור קוד המקור"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:341 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
+#: ../daemon/seahorse-service.c:331
+#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
@@ -112,60 +346,65 @@ msgid "Couldn't verify signature."
msgstr "לא ניתן לוודא חתימה."
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:646
+#, c-format
+msgid "Recipients specified for symmetric encryption"
+msgstr "נמענים שצוינו לטובת הצפנה סימטרית"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:326
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:673
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
msgstr "חותם לא תקין או לא מוכר: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:324
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:653
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:333
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:680
#, c-format
msgid "Key is not valid for signing: %s"
msgstr "המפתח אינו תקף עבור חתימה: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:335
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:346
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
msgstr "נמען לא תקף או לא מוכר: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:354
#, c-format
msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
msgstr "המפתח אינו נמען תקף עבור הצפנה: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:352
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:363
#, c-format
msgid "No recipients specified"
msgstr "לא צויינו נמענים"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:434
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:460
#, c-format
msgid "Invalid key type for decryption: %s"
msgstr "סוג מפתח לא תקף עבור פענוח: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:548
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:746
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:575
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:773
#, c-format
msgid "Please set clearuri"
msgstr "נא להגדיר clearuri"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:554
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:752
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:581
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:779
#, c-format
msgid "Please set crypturi"
msgstr "נא להגדיר crypturi"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:564
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:591
#, c-format
msgid "Error opening clearuri"
msgstr "שגיאה בפתיחת clearuri"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:641
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:668
#, c-format
msgid "No signer specified"
msgstr "לא צויין חותם"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:830
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:857
#, c-format
msgid "Invalid key type for verifying: %s"
msgstr "סוג מפתח לא תקף עבור וידוא: %s"
@@ -175,737 +414,296 @@ msgstr "סוג מפתח לא תקף עבור וידוא: %s"
msgid "Invalid key id: %s"
msgstr "מזהה מפתח לא תקף: %s"
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
-"display name can be included, by appending a space and then the name."
-msgstr ""
-"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
-"display name can be included, by appending a space and then the name."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
-msgid "Auto Retrieve Keys"
-msgstr "Auto Retrieve Keys"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
-msgid "Auto Sync Keys"
-msgstr "Auto Sync Keys"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
-msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
-msgstr "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
-msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
-msgstr "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
-msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
-msgstr "Controls the visibility of the type column for the key manager."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
-msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
-msgstr "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
-msgid "Enable DNS-SD sharing"
-msgstr "Enable DNS-SD sharing"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
-"running and must be built with HKP and DNS-SD support."
-msgstr ""
-"Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
-"running and must be built with HKP and DNS-SD support."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
-msgid "ID of the default key"
-msgstr "ID of the default key"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
-"encoded."
-msgstr ""
-"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
-"encoded."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
-"recipients list."
-msgstr ""
-"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
-"recipients list."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
-msgid "Last key server search pattern"
-msgstr "Last key server search pattern"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
-msgid "Last key servers used"
-msgstr "Last key servers used"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
-msgid "Last key used to sign a message."
-msgstr "Last key used to sign a message."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
-msgid "PGP Key servers"
-msgstr "PGP Key servers"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
-msgid "Publish keys to this key server."
-msgstr "Publish keys to this key server."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
-msgid "Show expires column in key manager"
-msgstr "Show expires column in key manager"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
-msgid "Show trust column in key manager"
-msgstr "Show trust column in key manager"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
-msgid "Show type column in key manager"
-msgstr "Show type column in key manager"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
-msgid "Show validity column in key manager"
-msgstr "Show validity column in key manager"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
-"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-msgstr ""
-"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
-"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
+#: ../daemon/seahorse-unknown.c:58
+msgid "Unavailable"
+msgstr "לא זמין"
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
-"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in "
-"front of the column name to sort in descending order."
-msgstr ""
-"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
-"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in "
-"front of the column name to sort in descending order."
+#: ../daemon/seahorse-util.c:231
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%Y-%m-%d"
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
-msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
-msgstr "The ID of the last secret key used to sign a message."
+#: ../daemon/seahorse-util.c:510
+msgid "Key Data"
+msgstr "מידע מפתח"
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
-msgid "The column to sort the recipients by"
-msgstr "The column to sort the recipients by"
+#: ../daemon/seahorse-util.c:512
+msgid "Multiple Keys"
+msgstr "מפתחות מרובים"
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
-msgid "The column to sort the seahorse keys by"
-msgstr "The column to sort the seahorse keys by"
+#: ../daemon/seahorse-util.c:768
+msgid "Couldn't run file-roller"
+msgstr "לא ניתן להריץ את file-roller"
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
-"PGP keys."
-msgstr ""
-"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
-"PGP keys."
+#: ../daemon/seahorse-util.c:774
+msgid "Couldn't package files"
+msgstr "לא ניתן לארוז קבצים"
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"The last key server a search was performed against or empty for all key "
-"servers."
-msgstr ""
-"The last key server a search was performed against or empty for all key "
-"servers."
+#: ../daemon/seahorse-util.c:775
+msgid "The file-roller process did not complete successfully"
+msgstr "תהליך ה-'file-roller' לא הסתיים בהצלחה"
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
-msgid "The last search pattern searched for against a key server."
-msgstr "The last search pattern searched for against a key server."
+#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
+#. cases that extension is associated with text/plain
+#: ../daemon/seahorse-util.c:944
+msgid "All key files"
+msgstr "כל קבצי המפתחות"
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
-msgstr ""
-"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
+#: ../daemon/seahorse-util.c:951
+#: ../daemon/seahorse-util.c:999
+msgid "All files"
+msgstr "כל הקבצים"
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
-msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-msgstr ""
-"Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
+#: ../daemon/seahorse-util.c:992
+msgid "Archive files"
+msgstr "קבצי ארכיון"
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
+#: ../daemon/seahorse-util.c:1062
msgid ""
-"Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
-"key server."
+"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it with a new file?"
msgstr ""
-"Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
-"key server."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
-msgid "Whether to always encrypt to default key"
-msgstr "Whether to always encrypt to default key"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
-msgid "Whether to use ASCII Armor"
-msgstr "Whether to use ASCII Armor"
-
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
-msgid "Add Password Keyring"
-msgstr "הוספת קבוצת ססמאות"
-
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "שם קבוצת המפתחות החדשה:"
-
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
-msgid ""
-"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
-"password."
-msgstr "נא לבחור שם עבור קבוצת המפתחות החדשה. תוצג בפניך שאלה לססמת השחרור."
-
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
-msgid "The host name or address of the server."
-msgstr "שם המארח או כתובת השרת."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:73
-msgid "Couldn't add keyring"
-msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצת מפתחות"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
-msgid "Add Password"
-msgstr "הוספת ססמה"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:15 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
-msgid "_Description:"
-msgstr "_תיאור:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "_קבוצת מפתחות:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_ססמה:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
-msgid "_Show Password"
-msgstr "הצגת _ססמה"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:470
-msgid "Web Password"
-msgstr "ססמת Web"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:472
-msgid "Network Password"
-msgstr "ססמת רשת"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
-msgid "Password"
-msgstr "ססמה"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
-msgstr "האם למחוק את הססמה '%s'?"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
-msgstr[0] "האם ברצונך למחוק ססמה אחת?"
-msgstr[1] "האם ברצונך למחוק %d ססמאות?"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
-msgid "Access a network share or resource"
-msgstr "גישה לשיתוף או משאב ברשת"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
-msgid "Access a website"
-msgstr "גישה לאתר אינטרנט"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
-msgid "Unlocks a PGP key"
-msgstr "לשחרור מפתח PGP"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
-msgid "Unlocks a Secure Shell key"
-msgstr "לשחרור מפתח SSH"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
-msgid "Saved password or login"
-msgstr "ססמה או נתוני כניסה שמורים"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
-msgid "Network Credentials"
-msgstr "פרטי זיהוי ברשת"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
-msgid "Couldn't change password."
-msgstr "לא ניתן לשנות ססמה."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:350
-msgid "Couldn't set description."
-msgstr "לא ניתן לקבוע תיאור"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:656
-msgid "Couldn't set application access."
-msgstr "לא ניתן להגדיר את הגישה ליישום."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>ססמה:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Path:</b>"
-msgstr "<b>נתיב:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Permissions:</b>"
-msgstr "<b>הרשאות:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Technical Details:</b>"
-msgstr "<b>פרטים טכניים:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-msgid "Applications"
-msgstr "יישומים"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "פרטים"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
-msgid "Key"
-msgstr "מפתח"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
-msgid "Key Properties"
-msgstr "מאפייני מפתח"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-msgid "Login:"
-msgstr "כניסה:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
-msgid "Server:"
-msgstr "שרת:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
-msgid "Show pass_word"
-msgstr "הצגת _ססמה"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-msgid "Type:"
-msgstr "סוג:"
-
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
-msgid "Use:"
-msgstr "שימוש:"
-
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17
-msgid "_Read"
-msgstr "_קרא"
-
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
-msgid "_Write"
-msgstr "_כתוב"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:20
-msgctxt "infinitive"
-msgid "_Delete"
-msgstr "מ_חיקה"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
-msgid "Listing passwords"
-msgstr "הססמאות מוצגות"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
-#, c-format
-msgid "Passwords: %s"
-msgstr "ססמאות: %s"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
-#, c-format
-msgid "<b>Passwords:</b> %s"
-msgstr "<b>ססמאות:</b> %s"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:119
-msgid "Password Keyring"
-msgstr "קבוצת ססמאות"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:120
-msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "בשימוש לצורך אחסרון ססמאות ליישומים ולרשת"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:121
-msgid "Stored Password"
-msgstr "ססמה מאוחסנת"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:122
-msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr "אחסון בטוח של ססמה או סוד."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:136
-msgid "Couldn't unlock keyring"
-msgstr "לא ניתן לשחרר את קבוצת המפתחות"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:177
-msgid "Couldn't lock keyring"
-msgstr "לא ניתן לנעול את קבוצת המפתחות"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
-msgid "Couldn't set default keyring"
-msgstr "לא ניתן להגדיר את קבוצת הססמאות כברירת המחדל"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
-msgid "Couldn't change keyring password"
-msgstr "לא ניתן לשנות את ססמת קבוצת המפתחות"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
-msgid "_Lock"
-msgstr "_נעילה"
+"<b>כבר קיים קובץ בשם זה.</b>\n"
+"\n"
+"האם ברצונך להחליף אותו בקובץ חדש?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:289
-msgid ""
-"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
-"it."
-msgstr "נעילת קבוצת מפתחות המאחסנת ססמאות כך שנדרשת ססמה ראשית כדי לשחרר אותה."
+#: ../daemon/seahorse-util.c:1065
+msgid "_Replace"
+msgstr "_החלף"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:290
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_שחרור"
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:42
+msgctxt "Validity"
+msgid "Never"
+msgstr "לעולם לא"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:291
-msgid ""
-"Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
-"available for use."
-msgstr ""
-"שחרור קבוצת מפתחות המאחסנת ססמאות על ידי ססמה ראשית כדי שתהיה זמינה לשימוש."
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:44
+msgid "Marginal"
+msgstr "גבולי"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:292
-msgid "_Set as default"
-msgstr "_קבע כברירת מחדל"
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:46
+msgid "Full"
+msgstr "מלא"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:293
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr "יישומים לרוב מאחסנים ססמאות חדשות בקבוצת המפתחות כברירת המחדל."
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:48
+msgid "Ultimate"
+msgstr "אולטימטיבי"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:294
-msgid "Change _Password"
-msgstr "ה_חלפת ססמה"
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:50
+msgid "Disabled"
+msgstr "כבוי"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:295
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr "שינוי ססמת השחרור של קבוצת מפתחות המאחסנת ססמאות"
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:52
+msgid "Revoked"
+msgstr "בוטל"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:360
+#: ../daemon/seahorse-widget.c:433
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr "האם למחוק את קבוצת הססמאות '%s'?"
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "לא ניתן להציג עזרה: %s"
-#. -----------------------------------------------------------------------------
-#. * PUBLIC
-#.
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
-msgid "Created:"
-msgstr "נוצר:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
-msgid "Keyring"
-msgstr "קבוצת מפתחות"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
-msgid "Keyring Properties"
-msgstr "מאפייני קבוצת המפתחות"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_שם:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:168
-msgid "Access to the key ring was denied"
-msgstr "הגישה לקבוצת המפתחות נדחתה"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:171
-msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
-msgstr "מנוע קבוצות המפתחות (gnome-keyring) אינו רץ"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:174
-msgid "The key ring has already been unlocked"
-msgstr "קבוצת המפתחות כבר שוחררה"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:177
-msgid "No such key ring exists"
-msgstr "לא קיימת קבוצת מפתחות כזאת"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:180
-msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
-msgstr "לא ניתן לתקשר עם מנוע קבוצות המפתחות"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:183
-msgid "The item already exists"
-msgstr "הפריט כבר קיים"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:189
-msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
-msgstr "שגיאה פנימית בגישה ל־gnome-keyring"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238 ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
-msgid "Saving item..."
-msgstr "שומר פריט..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
-msgid "Deleting item..."
-msgstr "מוחק פריט..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
-msgid "Deleting keyring..."
-msgstr "קבוצת המפתחות נמחקת..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
-msgid "Listing password keyrings"
-msgstr "הצגת קבוצות הססמאות"
-
-#: ../libcryptui/cryptui.c:272
-msgid ""
-"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
-"requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
-"started so that you may either create a key or import one."
-msgstr ""
-"לא נמצאו מפתחות הצפנה שבאמצעותם ניתן לבצע את הפעולה הנדרשת. התכנית <b>ססמאות "
-"ומפתחות הצפנה</b> תופעל כעת כדי שתהיה באפשרותך ליצור מפתח או לייבא אחד."
+#: ../libcryptui/cryptui.c:271
+msgid "No encryption keys were found with which to perform the operation you requested. The program
<b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be started so that you may either create a key or import one."
+msgstr "לא נמצאו מפתחות הצפנה שבאמצעותם ניתן לבצע את הפעולה הנדרשת. התכנית <b>ססמאות ומפתחות הצפנה</b> תופעל
כעת כדי שתהיה באפשרותך ליצור מפתח או לייבא אחד."
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:179
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:152
msgid "All Keys"
msgstr "כל המפתחות"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:180
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:153
msgid "Selected Recipients"
msgstr "הנמענים הנבחרים"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:181
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:154
msgid "Search Results"
msgstr "תוצאות חיפוש"
#. Filter Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:192
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:164
msgid "Search _for:"
msgstr "חפש _עבור:"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:250
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:223
msgid "None (Don't Sign)"
msgstr "ללא (אל תחתום)"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:263
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:236
#, c-format
msgid "Sign this message as %s"
msgstr "חתימהעל ההודעה כ־%s"
#. Sign Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:285
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:258
msgid "_Sign message as:"
msgstr "_חתימה על ההודעה בתור:"
#. TODO: Icons
#. The name column
#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
msgid "Name"
msgstr "שם"
#. The keyid column
#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1745
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:877
msgid "Key ID"
msgstr "זיהוי מפתח"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:325
+#: ../libegg/egg-datetime.c:317
msgid "Display flags"
msgstr "הצגת דגלים"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:326
+#: ../libegg/egg-datetime.c:318
msgid "Displayed date and/or time properties"
msgstr "מאפייני תאריך ו/או שעה מוצגים"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:331
+#: ../libegg/egg-datetime.c:323
msgid "Lazy mode"
msgstr "מצב עצל"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:332
+#: ../libegg/egg-datetime.c:324
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
msgstr "מצב עצל אינו מנרמל את ערכי הזמן והתאריך שהוזנו"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:337
+#: ../libegg/egg-datetime.c:329
msgid "Year"
msgstr "שנה"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:338
+#: ../libegg/egg-datetime.c:330
msgid "Displayed year"
msgstr "השנה המוצגת"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:343
+#: ../libegg/egg-datetime.c:335
msgid "Month"
msgstr "חודש"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:344
+#: ../libegg/egg-datetime.c:336
msgid "Displayed month"
msgstr "החודש המוצג"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:349
+#: ../libegg/egg-datetime.c:341
msgid "Day"
msgstr "יום"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:350
+#: ../libegg/egg-datetime.c:342
msgid "Displayed day of month"
msgstr "היום בחודש שמוצג"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:355
+#: ../libegg/egg-datetime.c:347
msgid "Hour"
msgstr "שעה"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:356
+#: ../libegg/egg-datetime.c:348
msgid "Displayed hour"
msgstr "השעה המוצגת"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:361
+#: ../libegg/egg-datetime.c:353
msgid "Minute"
msgstr "דקה"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:362
+#: ../libegg/egg-datetime.c:354
msgid "Displayed minute"
msgstr "הדקה המוצגת"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:367
+#: ../libegg/egg-datetime.c:359
msgid "Second"
msgstr "שניה"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:368
+#: ../libegg/egg-datetime.c:360
msgid "Displayed second"
msgstr "השנייה המוצגת"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:373
+#: ../libegg/egg-datetime.c:365
msgid "Lower limit year"
msgstr "שנה מהגבול התחתון"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:374
+#: ../libegg/egg-datetime.c:366
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr "שנה שהיא חלק מגבול התאריכים התחתון"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:379
+#: ../libegg/egg-datetime.c:371
msgid "Upper limit year"
msgstr "שנה מהגבול העליון"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:380
+#: ../libegg/egg-datetime.c:372
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr "שנה שהיא חלק מגבול התאריכים העליון"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:385
+#: ../libegg/egg-datetime.c:377
msgid "Lower limit month"
msgstr "חודש מהגבול התחתון"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:386
+#: ../libegg/egg-datetime.c:378
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr "חודש שהוא חלק מגבול התאריכים התחתון"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:391
+#: ../libegg/egg-datetime.c:383
msgid "Upper limit month"
msgstr "חודש מהגבול העליון"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:392
+#: ../libegg/egg-datetime.c:384
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr "חודש שהוא חלק מגבול התאריכים העליון"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:397
+#: ../libegg/egg-datetime.c:389
msgid "Lower limit day"
msgstr "יום מהגבול התחתון"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:398
+#: ../libegg/egg-datetime.c:390
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr "יום בחודש שהוא חלק מגבול התאריכים התחתון"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:403
+#: ../libegg/egg-datetime.c:395
msgid "Upper limit day"
msgstr "יום מהגבול העליון"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:404
+#: ../libegg/egg-datetime.c:396
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr "ים בחודש שהוא חלק מגבול התאריכים העליון"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:409
+#: ../libegg/egg-datetime.c:401
msgid "Lower limit hour"
msgstr "שעה מהגבול התחתון"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:410
+#: ../libegg/egg-datetime.c:402
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr "שעה שהיא חלק מגבול התאריכים התחתון"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:415
+#: ../libegg/egg-datetime.c:407
msgid "Upper limit hour"
msgstr "שעה מהגבול העליון"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:416
+#: ../libegg/egg-datetime.c:408
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr "שעה שהיא חלק מגבול התאריכים העליון"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:421
+#: ../libegg/egg-datetime.c:413
msgid "Lower limit minute"
msgstr "דקה מהגבול התחתון"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:422
+#: ../libegg/egg-datetime.c:414
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr "דקה שהיא חלק מגבול התאריכים התחתון"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:427
+#: ../libegg/egg-datetime.c:419
msgid "Upper limit minute"
msgstr "דקה מהגבול העליון"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:428
+#: ../libegg/egg-datetime.c:420
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr "דקה שהיא חלק מגבול התאריכים העליון"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:433
+#: ../libegg/egg-datetime.c:425
msgid "Lower limit second"
msgstr "שנייה מהגבול התחתון"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:434
+#: ../libegg/egg-datetime.c:426
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr "שנייה שהיא חלק מגבול התאריכים התחתון"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:439
+#: ../libegg/egg-datetime.c:431
msgid "Upper limit second"
msgstr "שנייה מהגבול העליון"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:440
+#: ../libegg/egg-datetime.c:432
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr "שנייה שהיא חלק מגבול התאריכים העליון"
@@ -914,92 +712,95 @@ msgstr "שנייה שהיא חלק מגבול התאריכים העליון"
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:482
+#: ../libegg/egg-datetime.c:474
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:504
+#: ../libegg/egg-datetime.c:496
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:504
+#: ../libegg/egg-datetime.c:496
msgid "Enter the date directly"
msgstr "הכנס את התאריך ישירות"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:511
+#: ../libegg/egg-datetime.c:503
msgid "Select Date"
msgstr "בחר תאריך"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:511
+#: ../libegg/egg-datetime.c:503
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "בחר את התאריך מיומן"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:529 ../libegg/egg-datetime.c:2213
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521
+#: ../libegg/egg-datetime.c:2196
msgid "Time"
msgstr "שעה"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:529
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521
msgid "Enter the time directly"
msgstr "הכנס את השעה ישירות"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:536
+#: ../libegg/egg-datetime.c:528
msgid "Select Time"
msgstr "בחר שעה"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:536
+#: ../libegg/egg-datetime.c:528
msgid "Select the time from a list"
msgstr "בחר את השעה מרשימה"
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:810
+#: ../libegg/egg-datetime.c:793
msgid "24hr: no"
msgstr "24 שעות: לא"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:814 ../libegg/egg-datetime.c:1274
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1278
+#: ../libegg/egg-datetime.c:797
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1257
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1261
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:816 ../libegg/egg-datetime.c:1275
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1282
+#: ../libegg/egg-datetime.c:799
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1258
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1265
msgid "PM"
msgstr "PM"
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:824
+#: ../libegg/egg-datetime.c:807
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:827
+#: ../libegg/egg-datetime.c:810
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:831
+#: ../libegg/egg-datetime.c:814
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
#. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:834
+#: ../libegg/egg-datetime.c:817
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1190
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1173
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%04d-%02d-%02d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1255
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1238
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
@@ -1055,7 +856,7 @@ msgstr "FILE"
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specify session management ID"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
+#: ../libegg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "זיהוי"
@@ -1067,1954 +868,1569 @@ msgstr "Session management options:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Show session management options"
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#~ msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
+#~ msgstr "התמיכה בתכונה זו לא הופעלה בזמן הידור קוד המקור"
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
-msgid "Add Key Server"
-msgstr "הוסף שרת מפתח"
+#~ msgid ""
+#~ "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later "
+#~ "versions a display name can be included, by appending a space and then "
+#~ "the name."
+#~ msgstr ""
+#~ "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later "
+#~ "versions a display name can be included, by appending a space and then "
+#~ "the name."
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
-msgid "Host:"
-msgstr "מארח:"
+#~ msgid "Auto Retrieve Keys"
+#~ msgstr "Auto Retrieve Keys"
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
-msgid "Key Server Type:"
-msgstr "סוג שרת מפתח:"
+#~ msgid "Auto Sync Keys"
+#~ msgstr "Auto Sync Keys"
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
-msgid "The port to access the server on."
-msgstr "השער דרכו לגשת לשרת."
+#~ msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
+#~ msgstr "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
-msgid "initial temporary item"
-msgstr "פריט זמני ראשוני"
+#~ msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
+#~ msgstr "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:576
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:604
-msgid "Key Imported"
-msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] "מפתח יובא"
-msgstr[1] "מפתחות יובאו"
+#~ msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
+#~ msgstr "Controls the visibility of the type column for the key manager."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:580
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:603
-#, c-format
-msgid "Imported %i key"
-msgid_plural "Imported %i keys"
-msgstr[0] "מפתח אחד יובא"
-msgstr[1] "%i מפתחות יובאו"
+#~ msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
+#~ msgstr "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:582
-#, c-format
-msgid "Imported a key for"
-msgid_plural "Imported keys for"
-msgstr[0] "יובא מפתח עבור"
-msgstr[1] "יובאו מפתחות עבור"
+#~ msgid "Enable DNS-SD sharing"
+#~ msgstr "Enable DNS-SD sharing"
-#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
-msgid "Notification Messages"
-msgstr "הודעות התרעה"
+#~ msgid ""
+#~ "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
+#~ "running and must be built with HKP and DNS-SD support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
+#~ "running and must be built with HKP and DNS-SD support."
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
-msgid "Symmetric Key"
-msgstr "מפתח סימטרי"
+#~ msgid "ID of the default key"
+#~ msgstr "ID of the default key"
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:320
-msgid "Public Key"
-msgstr "מפתח ציבורי"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
+#~ "encoded."
+#~ msgstr ""
+#~ "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
+#~ "encoded."
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:323
-msgid "Private Key"
-msgstr "מפתח פרטי"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then the default key will always be added to an "
+#~ "encryption recipients list."
+#~ msgstr ""
+#~ "If set to true, then the default key will always be added to an "
+#~ "encryption recipients list."
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:326
-msgid "Credentials"
-msgstr "פרטי זיהוי"
+#~ msgid "Last key server search pattern"
+#~ msgstr "Last key server search pattern"
-#.
-#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
-#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
-#.
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:333
-msgid "Identity"
-msgstr "זהות"
+#~ msgid "Last key servers used"
+#~ msgstr "Last key servers used"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200
-msgid "Passphrase"
-msgstr "מילת צופן"
+#~ msgid "Last key used to sign a message."
+#~ msgstr "Last key used to sign a message."
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
-msgid "Password:"
-msgstr "ססמה:"
+#~ msgid "PGP Key servers"
+#~ msgstr "PGP Key servers"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
-msgid "Confirm:"
-msgstr "אישור:"
+#~ msgid "Publish keys to this key server."
+#~ msgstr "Publish keys to this key server."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
-msgid "Not a valid Key Server address."
-msgstr "כתובת שרת המפתחות לא תקפה."
+#~ msgid "Show expires column in key manager"
+#~ msgstr "Show expires column in key manager"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
-msgid ""
-"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
-"server."
-msgstr "לקבלת עזרה ניתן לפנות למנהל המערכת או אל מנהל מערכת שרת המפתחות."
+#~ msgid "Show trust column in key manager"
+#~ msgstr "Show trust column in key manager"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:172
-msgid "URL"
-msgstr "כתובת"
+#~ msgid "Show type column in key manager"
+#~ msgstr "Show type column in key manager"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:352
-msgid "Custom"
-msgstr "מותאם אישית"
+#~ msgid "Show validity column in key manager"
+#~ msgstr "Show validity column in key manager"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:425
-msgid "None: Don't publish keys"
-msgstr "ללא: אל תפרסם מפתחות"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' "
+#~ "and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending "
+#~ "order."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' "
+#~ "and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending "
+#~ "order."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
-msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-msgstr "קבל מפתחות מ_שרתי מפתחות אוטומטית"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. "
+#~ "Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. "
+#~ "Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. "
+#~ "Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. "
+#~ "Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
-msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr "ס_נכרן מפתחות שהשתנו עם שרתי מפתח אוטומטית"
+#~ msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
+#~ msgstr "The ID of the last secret key used to sign a message."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
-msgid "Key Servers"
-msgstr "שרתי מפתח"
+#~ msgid "The column to sort the recipients by"
+#~ msgstr "The column to sort the recipients by"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
-msgid "Preferences"
-msgstr "העדפות"
+#~ msgid "The column to sort the seahorse keys by"
+#~ msgstr "The column to sort the seahorse keys by"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "_חפש מפתחות בעזרת:"
+#~ msgid ""
+#~ "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
+#~ "PGP keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
+#~ "PGP keys."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid "_Publish keys to:"
-msgstr "_פרסם מפתחות ל:"
+#~ msgid ""
+#~ "The last key server a search was performed against or empty for all key "
+#~ "servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "The last key server a search was performed against or empty for all key "
+#~ "servers."
-#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
-msgid "Progress Title"
-msgstr "כותרת התקדמות"
+#~ msgid "The last search pattern searched for against a key server."
+#~ msgstr "The last search pattern searched for against a key server."
-#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:67
-msgid "Unavailable"
-msgstr "לא זמין"
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the default key to use for certain operations, mainly "
+#~ "signing."
+#~ msgstr ""
+#~ "This specifies the default key to use for certain operations, mainly "
+#~ "signing."
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:240
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:516
-msgid "Key Data"
-msgstr "מידע מפתח"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not modified keys should be automatically synced with the "
+#~ "default key server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Whether or not modified keys should be automatically synced with the "
+#~ "default key server."
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:518
-msgid "Multiple Keys"
-msgstr "מפתחות מרובים"
+#~ msgid "Whether to always encrypt to default key"
+#~ msgstr "Whether to always encrypt to default key"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:774
-msgid "Couldn't run file-roller"
-msgstr "לא ניתן להריץ את file-roller"
+#~ msgid "Whether to use ASCII Armor"
+#~ msgstr "Whether to use ASCII Armor"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
-msgid "Couldn't package files"
-msgstr "לא ניתן לארוז קבצים"
+#~ msgid "Add Password Keyring"
+#~ msgstr "הוספת קבוצת ססמאות"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:781
-msgid "The file-roller process did not complete successfully"
-msgstr "תהליך ה-'file-roller' לא הסתיים בהצלחה"
+#~ msgid "New Keyring Name:"
+#~ msgstr "שם קבוצת המפתחות החדשה:"
-#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
-#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:957
-msgid "All key files"
-msgstr "כל קבצי המפתחות"
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an "
+#~ "unlock password."
+#~ msgstr "נא לבחור שם עבור קבוצת המפתחות החדשה. תוצג בפניך שאלה לססמת השחרור."
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:968 ../libseahorse/seahorse-util.c:1016
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
-msgid "All files"
-msgstr "כל הקבצים"
+#~ msgid "The host name or address of the server."
+#~ msgstr "שם המארח או כתובת השרת."
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1009
-msgid "Archive files"
-msgstr "קבצי ארכיון"
+#~ msgid "Couldn't add keyring"
+#~ msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצת מפתחות"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1079
-msgid ""
-"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr ""
-"<b>כבר קיים קובץ בשם זה.</b>\n"
-"\n"
-"האם ברצונך להחליף אותו בקובץ חדש?"
+#~ msgid "Add Password"
+#~ msgstr "הוספת ססמה"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1082
-msgid "_Replace"
-msgstr "_החלף"
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "_תיאור:"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
+#~ msgid "_Keyring:"
+#~ msgstr "_קבוצת מפתחות:"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1139
-msgctxt "Validity"
-msgid "Never"
-msgstr "לעולם לא"
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_ססמה:"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
-msgid "Marginal"
-msgstr "גבולי"
+#~ msgid "_Show Password"
+#~ msgstr "הצגת _ססמה"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1152
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
-msgid "Full"
-msgstr "מלא"
+#~ msgid "Web Password"
+#~ msgstr "ססמת Web"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1158
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
-msgid "Ultimate"
-msgstr "אולטימטיבי"
+#~ msgid "Network Password"
+#~ msgstr "ססמת רשת"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
-msgid "Disabled"
-msgstr "כבוי"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "ססמה"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
-msgid "Revoked"
-msgstr "בוטל"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
+#~ msgstr "האם למחוק את הססמה '%s'?"
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:480
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "לא ניתן להציג עזרה: %s"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "תאריך תפוגה:"
+#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
+#~ msgstr[0] "האם ברצונך למחוק ססמה אחת?"
+#~ msgstr[1] "האם ברצונך למחוק %d ססמאות?"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "צור תת-מפתח חדש"
+#~ msgid "Access a network share or resource"
+#~ msgstr "גישה לשיתוף או משאב ברשת"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
-msgid "If key never expires"
-msgstr "האם המפתח לעולם לא פג"
+#~ msgid "Access a website"
+#~ msgstr "גישה לאתר אינטרנט"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
-msgid "Key _Length:"
-msgstr "_אורך מפתח:"
+#~ msgid "Unlocks a PGP key"
+#~ msgstr "לשחרור מפתח PGP"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "_סוג מפתח:"
+#~ msgid "Unlocks a Secure Shell key"
+#~ msgstr "לשחרור מפתח SSH"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
-msgid "Length of Key"
-msgstr "אורך המפתח"
+#~ msgid "Saved password or login"
+#~ msgstr "ססמה או נתוני כניסה שמורים"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "לעולם לא _פג"
+#~ msgid "Network Credentials"
+#~ msgstr "פרטי זיהוי ברשת"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
-msgid "Add User ID"
-msgstr "הוסף זיהוי משתמש"
+#~ msgid "Couldn't change password."
+#~ msgstr "לא ניתן לשנות ססמה."
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
-msgid "Create the new user ID"
-msgstr "יצירת מזהה משתמש חדש"
+#~ msgid "Couldn't set description."
+#~ msgstr "לא ניתן לקבוע תיאור"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "שם _מלא:"
+#~ msgid "Couldn't set application access."
+#~ msgstr "לא ניתן להגדיר את הגישה ליישום."
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
-msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "הע_רת מפתח:"
+#~ msgid "<b>Password:</b>"
+#~ msgstr "<b>ססמה:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
-msgid "Must be at least 5 characters long"
-msgstr "חייבת להיות בת 5 ספרות לכול הפחות"
+#~ msgid "<b>Path:</b>"
+#~ msgstr "<b>נתיב:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
-msgid "Optional comment describing key"
-msgstr "הערה לא מחייבת לתיאור המפתח"
+#~ msgid "<b>Permissions:</b>"
+#~ msgstr "<b>הרשאות:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
-msgid "Optional email address"
-msgstr "כתובת דוא\"ל אפשרית"
+#~ msgid "<b>Technical Details:</b>"
+#~ msgstr "<b>פרטים טכניים:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "כתובת דוא\"ל:"
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "יישומים"
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
-msgid "C_hange"
-msgstr "_שנה"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "פרטים"
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
-msgid "Revoke key"
-msgstr "שלילת מפתח"
+#~ msgid "Key Properties"
+#~ msgstr "מאפייני מפתח"
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
-msgid "_Never expires"
-msgstr "_לעולם לא פג"
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "כניסה:"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:147
-msgid "Couldn't add subkey"
-msgstr "לא ניתן להוסיף תת־מפתח"
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "שרת:"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:166
-#, c-format
-msgid "Add subkey to %s"
-msgstr "הוספת תת־מפתח ל־%s"
+#~ msgid "Show pass_word"
+#~ msgstr "הצגת _ססמה"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
-msgid "DSA (sign only)"
-msgstr "DSA (חתימה בלבד)"
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "סוג:"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:190
-msgid "ElGamal (encrypt only)"
-msgstr "אל־גמאל (הצפנה בלבד)"
+#~ msgid "Use:"
+#~ msgstr "שימוש:"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:119
-msgid "RSA (sign only)"
-msgstr "RSA (חתימה בלבד)"
+#~ msgid "_Read"
+#~ msgstr "_קרא"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:202
-msgid "RSA (encrypt only)"
-msgstr "RSA (הצפנה בלבד)"
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "_כתוב"
+#~ msgctxt "infinitive"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:85
-msgid "Couldn't add user id"
-msgstr "לא ניתן להוסיף את מזהה המשתמש"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "מ_חיקה"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:107
-#, c-format
-msgid "Add user ID to %s"
-msgstr "הוספת מזהה המשתמש ל־%s"
+#~ msgid "Listing passwords"
+#~ msgstr "הססמאות מוצגות"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
-msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr "הפענוח נכשל. כנראה שמפתח הפענוח לא קיים."
+#~ msgid "Passwords: %s"
+#~ msgstr "ססמאות: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
-msgid "Invalid expiry date"
-msgstr "תאריך התפוגה שגוי"
+#~ msgid "<b>Passwords:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>ססמאות:</b> %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:59
-msgid "The expiry date must be in the future"
-msgstr "על תאריך התפוגה להיות בעתיד"
+#~ msgid "Password Keyring"
+#~ msgstr "קבוצת ססמאות"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:72
-msgid "Couldn't change expiry date"
-msgstr "לא ניתן לשנות תאריך תפוגה"
+#~ msgid "Used to store application and network passwords"
+#~ msgstr "בשימוש לצורך אחסרון ססמאות ליישומים ולרשת"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:131
-#, c-format
-msgid "Expiry: %s"
-msgstr "תפוגה: %s"
+#~ msgid "Stored Password"
+#~ msgstr "ססמה מאוחסנת"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
-msgid "PGP Key"
-msgstr "מפתח PGP"
+#~ msgid "Safely store a password or secret."
+#~ msgstr "אחסון בטוח של ססמה או סוד."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:80
-msgid "Used to encrypt email and files"
-msgstr "משמש להצפנת דוא\"ל וקבצים"
+#~ msgid "Couldn't unlock keyring"
+#~ msgstr "לא ניתן לשחרר את קבוצת המפתחות"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
+#~ msgid "Couldn't lock keyring"
+#~ msgstr "לא ניתן לנעול את קבוצת המפתחות"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
-msgid "DSA Elgamal"
-msgstr "DSA אל־גמאל"
+#~ msgid "Couldn't set default keyring"
+#~ msgstr "לא ניתן להגדיר את קבוצת הססמאות כברירת המחדל"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
-msgid "Couldn't generate PGP key"
-msgstr "לא ניתן לייצר מפתח PGP"
+#~ msgid "Couldn't change keyring password"
+#~ msgstr "לא ניתן לשנות את ססמת קבוצת המפתחות"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
-msgid "Passphrase for New PGP Key"
-msgstr "מילת צפון עבור מפתח ה־PGP החדש"
+#~ msgid "_Lock"
+#~ msgstr "_נעילה"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:196
-msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
-msgstr "יש להזין את מילת הצופן עבור המפתח החדש שלך פעמיים."
+#~ msgid ""
+#~ "Lock the password storage keyring so a master password is required to "
+#~ "unlock it."
+#~ msgstr ""
+#~ "נעילת קבוצת מפתחות המאחסנת ססמאות כך שנדרשת ססמה ראשית כדי לשחרר אותה."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:205
-msgid "Couldn't generate key"
-msgstr "לא ניתן לייצר מפתח"
+#~ msgid "_Unlock"
+#~ msgstr "_שחרור"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:207
-msgid "Generating key"
-msgstr "יוצר מפתח"
+#~ msgid ""
+#~ "Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
+#~ "available for use."
+#~ msgstr ""
+#~ "שחרור קבוצת מפתחות המאחסנת ססמאות על ידי ססמה ראשית כדי שתהיה זמינה "
+#~ "לשימוש."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
-msgid "Wrong password"
-msgstr "ססמה שגויה"
+#~ msgid "_Set as default"
+#~ msgstr "_קבע כברירת מחדל"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
-msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
-msgstr "זוהי הפעם השלישית שהוקלדה ססמה שגויה. נא לנסות שוב."
+#~ msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
+#~ msgstr "יישומים לרוב מאחסנים ססמאות חדשות בקבוצת המפתחות כברירת המחדל."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
-#, c-format
-msgid ""
-"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
-"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
-msgstr ""
-"<big><b>התמונה גדולה מדי</b></big>\n"
-"הגודל המומלץ לתמונה במפתח שלך היא %d על %d פיקסלים."
+#~ msgid "Change _Password"
+#~ msgstr "ה_חלפת ססמה"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
-msgid "_Don't Resize"
-msgstr "לא לשנות _גודל"
+#~ msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+#~ msgstr "שינוי ססמת השחרור של קבוצת מפתחות המאחסנת ססמאות"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:79
-msgid "_Resize"
-msgstr "_שינוי הגודל"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+#~ msgstr "האם למחוק את קבוצת הססמאות '%s'?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
-"a JPEG image."
-msgstr ""
-"זהו אינו קובץ תמונה או סוג בלתי מזוהה של קובץ תמונה. כדאי לנסות להשתמש "
-"בתמונת JPEG."
+#~ msgid "Created:"
+#~ msgstr "נוצר:"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
-msgid "All image files"
-msgstr "כל קבצי תמונה"
+#~ msgid "Keyring"
+#~ msgstr "קבוצת מפתחות"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237
-msgid "All JPEG files"
-msgstr "כל קובצי ה־JPEG"
+#~ msgid "Keyring Properties"
+#~ msgstr "מאפייני קבוצת המפתחות"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261
-msgid "Choose Photo to Add to Key"
-msgstr "בחר תמונה להוספה למפתח"
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_שם:"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
-msgid "Couldn't add photo"
-msgstr "לא ניתן להוסיף תמונה"
+#~ msgid "Access to the key ring was denied"
+#~ msgstr "הגישה לקבוצת המפתחות נדחתה"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
-msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
-msgstr "לא ניתן לטעון את הקובץ. כנראה שהוא בתצורה שגויה"
+#~ msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
+#~ msgstr "מנוע קבוצות המפתחות (gnome-keyring) אינו רץ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
-msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
-msgstr "להסיר את התמונה הנוכחית מהמפתח?"
+#~ msgid "The key ring has already been unlocked"
+#~ msgstr "קבוצת המפתחות כבר שוחררה"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
-msgid "Couldn't delete photo"
-msgstr "לא ניתן למחוק תמונה"
+#~ msgid "No such key ring exists"
+#~ msgstr "לא קיימת קבוצת מפתחות כזאת"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:70
-msgid "Couldn't revoke subkey"
-msgstr "לא ניתן לשלול תת־מפתח"
+#~ msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
+#~ msgstr "לא ניתן לתקשר עם מנוע קבוצות המפתחות"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:91
-#, c-format
-msgid "Revoke: %s"
-msgstr "שלילה: %s"
+#~ msgid "The item already exists"
+#~ msgstr "הפריט כבר קיים"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
-msgid "No reason"
-msgstr "אין סיבה"
+#~ msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
+#~ msgstr "שגיאה פנימית בגישה ל־gnome-keyring"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:103
-msgid "No reason for revoking key"
-msgstr "אין סיבה לביטול המפתח"
+#~ msgid "Saving item..."
+#~ msgstr "שומר פריט..."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
-msgid "Compromised"
-msgstr "השתנה"
+#~ msgid "Deleting item..."
+#~ msgstr "מוחק פריט..."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:110
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "המפתח השתנה"
+#~ msgid "Deleting keyring..."
+#~ msgstr "קבוצת המפתחות נמחקת..."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
-msgid "Superseded"
-msgstr "הוחלף"
+#~ msgid "Listing password keyrings"
+#~ msgstr "הצגת קבוצות הססמאות"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:117
-msgid "Key has been superseded"
-msgstr "המפתח הוחלף"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
-msgid "Not Used"
-msgstr "לא בשימוש"
+#~ msgid "Add Key Server"
+#~ msgstr "הוסף שרת מפתח"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:124
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "המפתח כבר אינו בשימוש"
+#~ msgid "Host:"
+#~ msgstr "מארח:"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
-"undone! Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"%s מועמד להתווסף כמורשה שלילה עבור %s. לא ניתן לבטל פעולה זו! האם ברצונך "
-"להמשיך?"
+#~ msgid "Key Server Type:"
+#~ msgstr "סוג שרת מפתח:"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:173
-msgid "Couldn't add revoker"
-msgstr "לא ניתן להוסיף מורשה שלילה"
+#~ msgid "The port to access the server on."
+#~ msgstr "השער דרכו לגשת לשרת."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-"This key was already signed by\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"מקש זה כבר הוקצה על ידי\n"
-"\"%s\""
+#~ msgid "initial temporary item"
+#~ msgstr "פריט זמני ראשוני"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:103
-msgid "Couldn't sign key"
-msgstr "לא ניתן לחתום על המפתח"
+#~ msgid "Not a valid Key Server address."
+#~ msgstr "כתובת שרת המפתחות לא תקפה."
-#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
-#. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157 ../pgp/seahorse-signer.c:61
-msgid "No keys usable for signing"
-msgstr "אין מפתחות שמתאימים להצפנה"
+#~ msgid ""
+#~ "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
+#~ "server."
+#~ msgstr "לקבלת עזרה ניתן לפנות למנהל המערכת או אל מנהל מערכת שרת המפתחות."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:158
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
-"this key."
-msgstr "אין לך מפתחות PGP שניתן להשתמש בם כדי לציין את אמינות מפתח זה בעיניך."
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "כתובת"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:99
-#, c-format
-msgid "Wrong passphrase."
-msgstr "מילת הצופן שגויה."
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "מותאם אישית"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:103
-#, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr "נא להזין מילת צופן חדשה עבור '%s'"
+#~ msgid "None: Don't publish keys"
+#~ msgstr "ללא: אל תפרסם מפתחות"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:105
-#, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr "נא להזין מילת צופן עבור '%s'"
+#~ msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
+#~ msgstr "קבל מפתחות מ_שרתי מפתחות אוטומטית"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
-msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "נא להזין מילת צופן חדשה"
+#~ msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
+#~ msgstr "ס_נכרן מפתחות שהשתנו עם שרתי מפתח אוטומטית"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:110
-msgid "Enter passphrase"
-msgstr "נא להזין מילת צופן"
+#~ msgid "Key Servers"
+#~ msgstr "שרתי מפתח"
-#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:722
-#, c-format
-msgid "Loaded %d key"
-msgid_plural "Loaded %d keys"
-msgstr[0] "מפתח אחד נטען"
-msgstr[1] "%d מפתחות נטענו"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "העדפות"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:777
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "מפתחות נטענים..."
+#~ msgid "_Find keys via:"
+#~ msgstr "_חפש מפתחות בעזרת:"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:820
-msgid ""
-"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
-"set in the future or a missing self-signature."
-msgstr ""
-"נתוני המפתח שגויים (חסרים UID). שגיאה זאת נגרמה עקב מחשב ששעונו ממהר או "
-"חתימה עצמית חסרה."
+#~ msgid "_Publish keys to:"
+#~ msgstr "_פרסם מפתחות ל:"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910 ../src/seahorse-key-manager.c:544
-msgid "Importing Keys"
-msgstr "מפתחות מיובאים"
+#~ msgid "Expiration Date:"
+#~ msgstr "תאריך תפוגה:"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:946
-msgid "Exporting Keys"
-msgstr "מפתחות מיוצאים"
+#~ msgid "Generate a new subkey"
+#~ msgstr "צור תת-מפתח חדש"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
-msgid "ElGamal"
-msgstr "אל־גמאל"
+#~ msgid "If key never expires"
+#~ msgstr "האם המפתח לעולם לא פג"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:387
-#, c-format
-msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
-msgstr "החיפוש לא היה מספיק מדויק. השרת '%s' מצא יותר מדי מפתחות."
+#~ msgid "Key _Length:"
+#~ msgstr "_אורך מפתח:"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:389
-#, c-format
-msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
-msgstr "לא ניתן לתקשר עם השרת '%s': %s"
+#~ msgid "Key _Type:"
+#~ msgstr "_סוג מפתח:"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:671
-msgid "Searching for keys..."
-msgstr "מחפש מפתחות..."
+#~ msgid "Length of Key"
+#~ msgstr "אורך המפתח"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:759
-msgid "Uploading keys..."
-msgstr "מעלה מפתחות..."
+#~ msgid "Never E_xpires"
+#~ msgstr "לעולם לא _פג"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:857
-msgid "Retrieving keys..."
-msgstr "מאחזר מפתחות..."
+#~ msgid "Add User ID"
+#~ msgstr "הוסף זיהוי משתמש"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:987
-#, c-format
-msgid "Searching for keys on: %s"
-msgstr "מחפש מפתחות ב־: %s"
+#~ msgid "Create the new user ID"
+#~ msgstr "יצירת מזהה משתמש חדש"
-#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1072 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1154
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
-#, c-format
-msgid "Connecting to: %s"
-msgstr "מתחבר אל: %s"
+#~ msgid "Key Co_mment:"
+#~ msgstr "הע_רת מפתח:"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1184
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "שרת מפתחות HTTP"
+#~ msgid "Must be at least 5 characters long"
+#~ msgstr "חייבת להיות בת 5 ספרות לכול הפחות"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:459
-#, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
-msgstr "לא ניתן לתקשר עם '%s': %s"
+#~ msgid "Optional comment describing key"
+#~ msgstr "הערה לא מחייבת לתיאור המפתח"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:641
-#, c-format
-msgid "Couldn't resolve address: %s"
-msgstr "לא ניתן לפענח את הכתובת: %s"
+#~ msgid "Optional email address"
+#~ msgstr "כתובת דוא\"ל אפשרית"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:719
-#, c-format
-msgid "Resolving server address: %s"
-msgstr "מפענח את כתובת השרת: %s"
+#~ msgid "C_hange"
+#~ msgstr "_שנה"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:955
-#, c-format
-msgid "Searching for keys containing '%s'..."
-msgstr "מחפש מפתחות שמכילים '%s'..."
+#~ msgid "Revoke key"
+#~ msgstr "שלילת מפתח"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:983
-#, c-format
-msgid "Searching for key id '%s'..."
-msgstr "מחפש עבור מזהה המפתח '%s'..."
+#~ msgid "_Never expires"
+#~ msgstr "_לעולם לא פג"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1089
-msgid "Retrieving remote keys..."
-msgstr "מקבל מפתחות מרוחקים..."
+#~ msgid "Couldn't add subkey"
+#~ msgstr "לא ניתן להוסיף תת־מפתח"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1221
-msgid "Sending keys to key server..."
-msgstr "שולח מפתחות לשרת המפתחות..."
+#~ msgid "Add subkey to %s"
+#~ msgstr "הוספת תת־מפתח ל־%s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1423
-msgid "LDAP Key Server"
-msgstr "שרת מפתחות LDAP"
+#~ msgid "ElGamal (encrypt only)"
+#~ msgstr "אל־גמאל (הצפנה בלבד)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
-msgid "_Sign Key..."
-msgstr "_חתום על המפתח..."
+#~ msgid "RSA (encrypt only)"
+#~ msgstr "RSA (הצפנה בלבד)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
-msgid "Sign public key"
-msgstr "חתום על מפתח ציבורי"
+#~ msgid "Couldn't add user id"
+#~ msgstr "לא ניתן להוסיף את מזהה המשתמש"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:171
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
-msgstr "האם למחוק את %s?"
+#~ msgid "Add user ID to %s"
+#~ msgstr "הוספת מזהה המשתמש ל־%s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:176
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
-msgstr "האם ברצונך למחוק %d מפתחות וזהויות לצמיתות?"
+#~ msgid "Invalid expiry date"
+#~ msgstr "תאריך התפוגה שגוי"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:178
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
-msgstr "האם ברצונך למחוק %d מפתחות לצמיתות?"
+#~ msgid "The expiry date must be in the future"
+#~ msgstr "על תאריך התפוגה להיות בעתיד"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:180
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
-msgstr "האם ברצונך למחוק %d זהויות?"
+#~ msgid "Couldn't change expiry date"
+#~ msgstr "לא ניתן לשנות תאריך תפוגה"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
-msgid "<b>_Advanced key options</b>"
-msgstr "<b>_אפשרויות מפתח מתקדמות</b>"
+#~ msgid "Expiry: %s"
+#~ msgstr "תפוגה: %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
-msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr "מפתח PGP מאפשר לך להצפין דוא\"ל או קבצים לאנשים אחרים."
+#~ msgid "PGP Key"
+#~ msgstr "מפתח PGP"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
-msgid "Algorithms here"
-msgstr "אלגוריתמים כאן"
+#~ msgid "Used to encrypt email and files"
+#~ msgstr "משמש להצפנת דוא\"ל וקבצים"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
-msgid "C_reate"
-msgstr "_צור"
+#~ msgid "Wrong password"
+#~ msgstr "ססמה שגויה"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
-msgid "E_xpiration Date:"
-msgstr "תאריך _תפוגה:"
+#~ msgid ""
+#~ "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
+#~ msgstr "זוהי הפעם השלישית שהוקלדה ססמה שגויה. נא לנסות שוב."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
-msgid "Encryption _Type:"
-msgstr "_סוג הצפנה:"
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
+#~ "The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>התמונה גדולה מדי</b></big>\n"
+#~ "הגודל המומלץ לתמונה במפתח שלך היא %d על %d פיקסלים."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "יצר מפתח חדש"
+#~ msgid "_Don't Resize"
+#~ msgstr "לא לשנות _גודל"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
-msgid "Key _Strength (bits):"
-msgstr "_חוזק מפתח (סיביות):"
+#~ msgid "_Resize"
+#~ msgstr "_שינוי הגודל"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "_לעולם לא פג"
+#~ msgid ""
+#~ "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to "
+#~ "use a JPEG image."
+#~ msgstr ""
+#~ "זהו אינו קובץ תמונה או סוג בלתי מזוהה של קובץ תמונה. כדאי לנסות להשתמש "
+#~ "בתמונת JPEG."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
-msgid "New PGP Key"
-msgstr "מפתח PGP חדש"
+#~ msgid "All image files"
+#~ msgstr "כל קבצי תמונה"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_הערה:"
+#~ msgid "All JPEG files"
+#~ msgstr "כל קובצי ה־JPEG"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "מפתח PGP פרטי"
+#~ msgid "Choose Photo to Add to Key"
+#~ msgstr "בחר תמונה להוספה למפתח"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "מפתח PGP ציבורי"
+#~ msgid "Couldn't add photo"
+#~ msgstr "לא ניתן להוסיף תמונה"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
-msgid "Expired"
-msgstr "פג תוקף"
+#~ msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
+#~ msgstr "לא ניתן לטעון את הקובץ. כנראה שהוא בתצורה שגויה"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:224
-msgid "Couldn't change primary user ID"
-msgstr "לא ניתן לשנות את מזהה המשתמש העיקרי"
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
+#~ msgstr "להסיר את התמונה הנוכחית מהמפתח?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:241
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
-msgstr "האם ברצונך למחוק את מזהה המשתמש '%s' לצמיתות?"
+#~ msgid "Couldn't delete photo"
+#~ msgstr "לא ניתן למחוק תמונה"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
-msgid "Couldn't delete user ID"
-msgstr "לא ניתן למחוק את מזהה המשתמש"
+#~ msgid "Couldn't revoke subkey"
+#~ msgstr "לא ניתן לשלול תת־מפתח"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
-msgid "[Unknown]"
-msgstr "[לא ידוע]"
+#~ msgid "Revoke: %s"
+#~ msgstr "שלילה: %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1742
-msgid "Name/Email"
-msgstr "שם/דוא\"ל"
+#~ msgid "No reason"
+#~ msgstr "אין סיבה"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
-msgid "Signature ID"
-msgstr "זיהוי חתימה"
+#~ msgid "No reason for revoking key"
+#~ msgstr "אין סיבה לביטול המפתח"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
-msgid "Couldn't change primary photo"
-msgstr "לא ניתן לשנות את התמונה הראשית"
+#~ msgid "Compromised"
+#~ msgstr "השתנה"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(לא ידוע)"
+#~ msgid "Key has been compromised"
+#~ msgstr "המפתח השתנה"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
-#, c-format
-msgid "This key expired on: %s"
-msgstr "תוקף מפתח זה פג ב: %s"
+#~ msgid "Superseded"
+#~ msgstr "הוחלף"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
-msgstr "אם ברצונך למחוק את תת המפתח %d של %s לצמיתות?"
+#~ msgid "Key has been superseded"
+#~ msgstr "המפתח הוחלף"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
-msgid "Couldn't delete subkey"
-msgstr "לא ניתן למחוק תת-מפתח"
+#~ msgid "Not Used"
+#~ msgstr "לא בשימוש"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
-msgid "Unable to change trust"
-msgstr "לא ניתן לשנות את המהימנות"
+#~ msgid "Key is no longer used"
+#~ msgstr "המפתח כבר אינו בשימוש"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006 ../src/seahorse-viewer.c:290
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
-#, c-format
-msgid "Couldn't export key to \"%s\""
-msgstr "לא ניתן לייצא מפתח ל-\"%s\""
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1035
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:193
-msgid "Export Complete Key"
-msgstr "ייצוא המפתח כולו"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1060
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:215
-msgid "Couldn't export key."
-msgstr "לא ניתן לייצא את המפתח."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
-msgctxt "Expires"
-msgid "Never"
-msgstr "לעולם לא"
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
+#~ "undone! Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s מועמד להתווסף כמורשה שלילה עבור %s. לא ניתן לבטל פעולה זו! האם ברצונך "
+#~ "להמשיך?"
-#. The key type column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:896
-msgid "Type"
-msgstr "סוג"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
-msgid "Created"
-msgstr "נוצר"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
-msgid "Expires"
-msgstr "תפוגה"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
-msgid "Status"
-msgstr "מצב"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
-msgid "Strength"
-msgstr "חוזק"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1353
-msgid "Good"
-msgstr "טוב"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>פעולות</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>הערה:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>תאריכים</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Email:</b>"
-msgstr "<b>דוא\"ל:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Fingerprint</b>"
-msgstr "<b>טביעת אצבע:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-msgid "<b>Key ID:</b>"
-msgstr "<b>זיהוי מפתח:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
-msgstr "<b>שמות מפתח וחתימות</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Photo </b>"
-msgstr "<b>תמונה </b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Technical Details</b>"
-msgstr "<b>פרטים טכניים</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>This key has been revoked</b>"
-msgstr "<b>מפתח זה נשלל</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
-msgid "<b>This key has expired</b>"
-msgstr "<b>פג תוקף מפתח זה</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>סוג:</b>"
-
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
-msgid "<b>Use:</b>"
-msgstr "<b>שימוש:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
-msgid "<b>_Subkeys</b>"
-msgstr "<b>_תת מפתחות</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-msgid "Add"
-msgstr "הוסה"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
-msgid "Add a photo to this key"
-msgstr "הוספת תמונה למפתח זה"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "_שינוי מילת הצפון"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "פענח קבצים והודעות שנשלחו אליך."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
-msgid "Delete"
-msgstr "מחק"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-msgid "Expire"
-msgstr "תפוגה"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
-msgid "Expires:"
-msgstr "תפוגה:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
-msgid "Export"
-msgstr "יצא"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
-msgid "Go to next photo"
-msgstr "עבור אל התמונה הבאה"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
-msgid "Go to previous photo"
-msgstr "חזור אל התמונה הקודמת"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
-msgid "Key ID:"
-msgstr "זיהוי מפתח:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
-msgid "Make this photo the primary photo"
-msgstr "הפוך את תמונה זו לתמונה הראשית"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
-msgid "Names and Signatures"
-msgstr "שמות וחתימות"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
-msgid "Never"
-msgstr "לעולם לא"
+#~ msgid "Couldn't add revoker"
+#~ msgstr "לא ניתן להוסיף מורשה שלילה"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
-msgid "Override Owner _Trust:"
-msgstr "דריסת _מהימנות הבעלים:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
-msgid "Owner"
-msgstr "בעלים"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
-msgid "Primary"
-msgstr "ראשי"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
-msgid "Remove this photo from this key"
-msgstr "הסר את התמונה ממפתח זה"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
-msgid "Revoke"
-msgstr "שלילה"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-msgid "Sign"
-msgstr "חתום"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
-msgid "Strength:"
-msgstr "חוזק:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
-msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
-msgstr "הבעלים של מפתח זה שלל את המפתח. לא ניתן עוד להשתמש בו."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
-msgid "_Add Name"
-msgstr "הוסף _שם"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
-msgid "_Export Complete Key:"
-msgstr "_יצא מפתח שלם:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>שם:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Dates:</b>"
-msgstr "<b>תאריכים:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Fingerprint:</b>"
-msgstr "<b>טביעת אצבע:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
-msgstr "<b>ציון מהימנות:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "<b>Your trust of this key</b>"
-msgstr "<b>הבטחון שלך במפתח זה</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
-msgid "<b>_Other Names:</b>"
-msgstr "<b>_שמות אחרים:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
-msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
-msgstr "<b>_אנשים אשר חתמו על מפתח זה"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
-msgstr "הצפן קבצים והודעה אל בעלי המפתח"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
-msgid "Fully"
-msgstr "באופן מלא"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
-#, no-c-format
-msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
-msgstr "אני בוטח בחתימות מ-'%s' במפתחות אחרים"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
-"key:"
-msgstr ""
-"אם ישנה סבירות שהבעלים של מפתח זה הם '%s', ניתן <i>לחתום</i> על מפתח זה:"
+#~ msgid ""
+#~ "This key was already signed by\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "מקש זה כבר הוקצה על ידי\n"
+#~ "\"%s\""
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr ""
-"אם קיים בעיניך חשד ש־'%s' אינו עוד הבעלים של מפתח זה, ניתן <i>לשלול</i> את "
-"החתימה שלך:"
+#~ msgid "Couldn't sign key"
+#~ msgstr "לא ניתן לחתום על המפתח"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
-msgid "Marginally"
-msgstr "באופן גבולי"
+#~ msgid "No keys usable for signing"
+#~ msgstr "אין מפתחות שמתאימים להצפנה"
-#. Trust column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:890
-msgid "Trust"
-msgstr "מהימן"
+#~ msgid ""
+#~ "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
+#~ "this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "אין לך מפתחות PGP שניתן להשתמש בם כדי לציין את אמינות מפתח זה בעיניך."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-msgid "Ultimately"
-msgstr "באופן אולטימטיבי"
+#~ msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+#~ msgstr "החיפוש לא היה מספיק מדויק. השרת '%s' מצא יותר מדי מפתחות."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
-msgid "You _Trust the Owner:"
-msgstr "הבעלים _מהימנים:"
+#~ msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
+#~ msgstr "לא ניתן לתקשר עם השרת '%s': %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
-msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
-msgstr "המהימנות שלך מצוינת בלשונית ה<i>פרטים</i>."
+#~ msgid "Searching for keys..."
+#~ msgstr "מחפש מפתחות..."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
-msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-msgstr "יש להציג אך ו_רק חתימות של אנשים מהימנים בעיני"
+#~ msgid "Uploading keys..."
+#~ msgstr "מעלה מפתחות..."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
-msgid "_Revoke Signature"
-msgstr "_בטל חתימה"
+#~ msgid "Retrieving keys..."
+#~ msgstr "מאחזר מפתחות..."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
-msgid "_Sign this Key"
-msgstr "_חתום על מפתח זה"
+#~ msgid "Searching for keys on: %s"
+#~ msgstr "מחפש מפתחות ב־: %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
-#, c-format
-msgid "Subkey %d of %s"
-msgstr "תת־מפתח %d של %s"
+#~ msgid "Connecting to: %s"
+#~ msgstr "מתחבר אל: %s"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
-msgid "Optional description of revocation"
-msgstr "תיאור לא מחייב של השלילה"
+#~ msgid "HTTP Key Server"
+#~ msgstr "שרת מפתחות HTTP"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
-msgid "Re_voke"
-msgstr "ש_לילה"
+#~ msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
+#~ msgstr "לא ניתן לתקשר עם '%s': %s"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
-msgid "Reason for revoking the key"
-msgstr "הסיבה לשלילת המפתח"
+#~ msgid "Couldn't resolve address: %s"
+#~ msgstr "לא ניתן לפענח את הכתובת: %s"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
-msgid "_Reason:"
-msgstr "_סיבה:"
+#~ msgid "Resolving server address: %s"
+#~ msgstr "מפענח את כתובת השרת: %s"
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr "אין לך מפתחות PGP אישיים אשר יכולים לשמש לחתימה על מסמך או הודעה."
+#~ msgid "Searching for keys containing '%s'..."
+#~ msgstr "מחפש מפתחות שמכילים '%s'..."
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
-msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
-msgstr "<b>מהי מידת ההקפדה שננקטה במהלך בדיקת מפתח זה?</b>"
+#~ msgid "Searching for key id '%s'..."
+#~ msgstr "מחפש עבור מזהה המפתח '%s'..."
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
-msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
-msgstr "<b>כיצד אחרים יראו חתימה זו:</b>"
+#~ msgid "Retrieving remote keys..."
+#~ msgstr "מקבל מפתחות מרוחקים..."
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
-msgid "<b>Sign key as:</b>"
-msgstr "<b>חתום על המפתח כ:</b>"
+#~ msgid "Sending keys to key server..."
+#~ msgstr "שולח מפתחות לשרת המפתחות..."
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
-"key fingerprint to the owner over the phone. "
-msgstr ""
-"<i>לעתים:</i> משמעות הדבר היא שבוצעו אימותים מדי פעם ופעם כדי לוודא שהמפתח "
-"בבעלותו של הטוען לבעלותו. לדוגמה, ביכולתך להקריא את טביעת המפתח לבעלים "
-"בטלפון. "
+#~ msgid "LDAP Key Server"
+#~ msgstr "שרת מפתחות LDAP"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
-msgid "<i>Key Name</i>"
-msgstr "<i>שם מפתח</i>"
+#~ msgid "_Sign Key..."
+#~ msgstr "_חתום על המפתח..."
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
-msgid ""
-"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
-"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
-msgstr ""
-"<i>כלל לא:</i> משמעות הדבר היא שסביר להניח כי המפתח שייך לאדם הטוען לבעלותו, "
-"אך הדעה לא ניתנת לאימות או שלא נבדקה."
+#~ msgid "Sign public key"
+#~ msgstr "חתום על מפתח ציבורי"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
-msgid ""
-"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
-"key is genuine."
-msgstr "<i>בזהירות רבה:</i> יש לבחור זאת רק אם ידוע לך בבטחה שמפתח זה מקורי."
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
+#~ msgstr "האם למחוק את %s?"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr "חתימה תציין את העובדה שמפתח זה מהימן ושהוא שייך ל־:"
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
+#~ msgstr "האם ברצונך למחוק %d מפתחות וזהויות לצמיתות?"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "אוכל ל_שלול חתימה זו במועד מאוחר יותר."
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
+#~ msgstr "האם ברצונך למחוק %d מפתחות לצמיתות?"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
-msgid "Sign Key"
-msgstr "חתימה על המפתח"
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
+#~ msgstr "האם ברצונך למחוק %d זהויות?"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
-msgid ""
-"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
-"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
-"used email to check that the email address belongs to the owner."
-msgstr ""
-"ניתן להשתמש בזיהוי תמונה (כגון תמונת פספורט) המקשה על הזיוף כדי לוודא שהשם "
-"במפתח נכון. כדאי לך גם להשתמש בדוא\"ל כדי לאמת שכתובת הדוא\"ל שייכת לבעלים."
+#~ msgid "Couldn't change primary user ID"
+#~ msgstr "לא ניתן לשנות את מזהה המשתמש העיקרי"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
-msgid "_Casually"
-msgstr "ל_עתים"
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
+#~ msgstr "האם ברצונך למחוק את מזהה המשתמש '%s' לצמיתות?"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
-msgid "_Not at all"
-msgstr "ב_כלל לא"
+#~ msgid "Couldn't delete user ID"
+#~ msgstr "לא ניתן למחוק את מזהה המשתמש"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
-msgid "_Others may not see this signature"
-msgstr "_אחרים לא יכולים לראות את החתימה"
+#~ msgid "[Unknown]"
+#~ msgstr "[לא ידוע]"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
-msgid "_Sign"
-msgstr "_חתום"
+#~ msgid "Name/Email"
+#~ msgstr "שם/דוא\"ל"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
-msgid "_Signer:"
-msgstr "_חותם:"
+#~ msgid "Signature ID"
+#~ msgstr "זיהוי חתימה"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "_בזהירות רבה"
+#~ msgid "Couldn't change primary photo"
+#~ msgstr "לא ניתן לשנות את התמונה הראשית"
-#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "_חתום על הודעה עם מפתח:"
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(לא ידוע)"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:106
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:66
-msgid "Certificate"
-msgstr "תעודה"
+#~ msgid "This key expired on: %s"
+#~ msgstr "תוקף מפתח זה פג ב: %s"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
-msgstr "האם ברצונך למחוק את התעודה '%s'?"
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
+#~ msgstr "אם ברצונך למחוק את תת המפתח %d של %s לצמיתות?"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
-msgstr[0] "האם ברצונך למחוק תעודה אחת?"
-msgstr[1] "האם ברצונך למחוק %d תעודות?"
+#~ msgid "Couldn't delete subkey"
+#~ msgstr "לא ניתן למחוק תת-מפתח"
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
-msgid "Change Passphrase"
-msgstr "שינוי מילת הצופן"
+#~ msgid "Unable to change trust"
+#~ msgstr "לא ניתן לשנות את המהימנות"
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
-msgid "Con_firm Passphrase:"
-msgstr "_אימות מילת הצופן:"
+#~ msgid "Couldn't export key to \"%s\""
+#~ msgstr "לא ניתן לייצא מפתח ל-\"%s\""
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
-msgid "Confirm new passphrase"
-msgstr "אימות מילת הצופן החדשה"
+#~ msgid "Export Complete Key"
+#~ msgstr "ייצוא המפתח כולו"
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
-msgid "New _Passphrase:"
-msgstr "מילת צופן _חדשה:"
+#~ msgid "Couldn't export key."
+#~ msgstr "לא ניתן לייצא את המפתח."
+#~ msgctxt "Expires"
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "ניהול הססמאות ומפתחות ההצפנה שלך"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "לעולם לא"
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:862
-msgid "Passwords and Encryption Keys"
-msgstr "ססמאות ומפתחות הצפנה"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "סוג"
-#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
-msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
-msgstr "<b>נא לבחור את סוג המפתח שברצונך ליצור:</b>"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr "נוצר"
-#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:2
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "ה_משך"
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "תפוגה"
-#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:3
-msgid "Create New ..."
-msgstr "צור חדש..."
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "מצב"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
-#, c-format
-msgid "Selected %d key"
-msgid_plural "Selected %d keys"
-msgstr[0] "מפתח אחד נבחר"
-msgstr[1] "%d מפתחות נבחרו"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:410 ../src/seahorse-key-manager.c:470
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533 ../src/seahorse-viewer.c:458
-msgid "Couldn't import keys"
-msgstr "לא ניתן לייבא מפתחות"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:415 ../src/seahorse-viewer.c:463
-msgid "Imported keys"
-msgstr "מפתחות מיובאים"
+#~ msgid "Strength"
+#~ msgstr "חוזק"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
-msgid "Importing keys"
-msgstr "מייבא מפתחות"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "טוב"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:487 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
-msgid "Import Key"
-msgstr "יבא מפתח"
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>פעולות</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
-msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
-msgstr "סוג מפתח לא מזוהה, או תצורת מידע שגויה"
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>הערה:</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:731 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
-msgid "_Remote"
-msgstr "_מרוחק"
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>תאריכים</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
-msgid "Close this program"
-msgstr "סגור את תוכנית זאת"
+#~ msgid "<b>Email:</b>"
+#~ msgstr "<b>דוא\"ל:</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
-msgid "_New..."
-msgstr "_חדש..."
+#~ msgid "<b>Fingerprint</b>"
+#~ msgstr "<b>טביעת אצבע:</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:735
-msgid "Create a new key or item"
-msgstr "צור מפתח או פריט חדשים"
+#~ msgid "<b>Key ID:</b>"
+#~ msgstr "<b>זיהוי מפתח:</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
-msgid "_Import..."
-msgstr "_יבא"
+#~ msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
+#~ msgstr "<b>שמות מפתח וחתימות</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
-msgid "Import from a file"
-msgstr "ייבוא מקובץ"
+#~ msgid "<b>Photo </b>"
+#~ msgstr "<b>תמונה </b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
-msgid "Import from the clipboard"
-msgstr "ייבוא מלוח הגזירים"
+#~ msgid "<b>Technical Details</b>"
+#~ msgstr "<b>פרטים טכניים</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:744 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
-msgid "_Find Remote Keys..."
-msgstr "_חפש מפתחות מרוחקים..."
+#~ msgid "<b>This key has been revoked</b>"
+#~ msgstr "<b>מפתח זה נשלל</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:745 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
-msgid "Search for keys on a key server"
-msgstr "חפש מפתחות בשרת מפתחות"
+#~ msgid "<b>This key has expired</b>"
+#~ msgstr "<b>פג תוקף מפתח זה</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
-msgid "_Sync and Publish Keys..."
-msgstr "_סנכרן ופרסם מפתחות..."
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>סוג:</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:747
-msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-msgstr "פרסום ו/או סנכרון מפתחותיך עם אלו באופן מקוון."
+#~ msgid "<b>Use:</b>"
+#~ msgstr "<b>שימוש:</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
-msgid "T_ypes"
-msgstr "_סוגים"
+#~ msgid "<b>_Subkeys</b>"
+#~ msgstr "<b>_תת מפתחות</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
-msgid "Show type column"
-msgstr "הצג את עמודת הסוג"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "הוסה"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
-msgid "_Expiry"
-msgstr "_תפוגה"
+#~ msgid "Add a photo to this key"
+#~ msgstr "הוספת תמונה למפתח זה"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
-msgid "Show expiry column"
-msgstr "הצג את עמודת התפוגה"
+#~ msgid "Change _Passphrase"
+#~ msgstr "_שינוי מילת הצפון"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
-msgid "_Trust"
-msgstr "_מהימנות"
+#~ msgid "Decrypt files and email sent to you."
+#~ msgstr "פענח קבצים והודעות שנשלחו אליך."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
-msgid "Show owner trust column"
-msgstr "הצגת מהימנות הבעלים"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "מחק"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
-msgid "_Validity"
-msgstr "_תוקף"
+#~ msgid "Expire"
+#~ msgstr "תפוגה"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
-msgid "Show validity column"
-msgstr "הצגת עמודת התוקף"
+#~ msgid "Expires:"
+#~ msgstr "תפוגה:"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:931
-msgid "Filter:"
-msgstr "מסנן:"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "יצא"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
-msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
-msgstr "<big><b>אפשרויות פעם ראשונה:</b></big>"
+#~ msgid "Go to next photo"
+#~ msgstr "עבור אל התמונה הבאה"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
-msgid "Generate a new key of your own: "
-msgstr "יצר מפתח חדש משלך: "
+#~ msgid "Go to previous photo"
+#~ msgstr "חזור אל התמונה הקודמת"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
-msgid "Import existing keys from a file:"
-msgstr "יבא מפתחות קיימים מקובץ:"
+#~ msgid "Key ID:"
+#~ msgstr "זיהוי מפתח:"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
-msgid "My _Personal Keys"
-msgstr "ה_מפתחות האישיים שלי"
+#~ msgid "Make this photo the primary photo"
+#~ msgstr "הפוך את תמונה זו לתמונה הראשית"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
-msgid "Other _Keys"
-msgstr "מפתחות _אחרים"
+#~ msgid "Names and Signatures"
+#~ msgstr "שמות וחתימות"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6
-msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr "על מנת להתחיל בהצפנה יש צורך במפתחות."
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "לעולם לא"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:522
-msgid "_Import"
-msgstr "_יבא"
+#~ msgid "Override Owner _Trust:"
+#~ msgstr "דריסת _מהימנות הבעלים:"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:8
-msgid "_Passwords"
-msgstr "_ססמאות"
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "בעלים"
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685 ../src/seahorse-viewer.c:256
-msgid "Couldn't export keys"
-msgstr "לא ניתן לייצא מפתחות"
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "ראשי"
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:883
-msgid "Validity"
-msgstr "תוקף"
+#~ msgid "Remove this photo from this key"
+#~ msgstr "הסר את התמונה ממפתח זה"
-#. Expiry date column
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:902
-msgid "Expiration Date"
-msgstr "תאריך תפוגה"
+#~ msgid "Revoke"
+#~ msgstr "שלילה"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
-msgid "Close this window"
-msgstr "סגור את חלון זה"
+#~ msgid "Sign"
+#~ msgstr "חתום"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
-msgid "_Expand All"
-msgstr "ה_רחב הכל"
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "חוזק:"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
-msgid "Expand all listings"
-msgstr "הרחבת כל הרשומות"
+#~ msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
+#~ msgstr "הבעלים של מפתח זה שלל את המפתח. לא ניתן עוד להשתמש בו."
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "קפל ה_כל"
+#~ msgid "_Add Name"
+#~ msgstr "הוסף _שם"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
-msgid "Collapse all listings"
-msgstr "צמצום כל הרשומות"
+#~ msgid "_Export Complete Key:"
+#~ msgstr "_יצא מפתח שלם:"
+#~ msgctxt "name-of-key"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:322
-msgid "Remote Keys"
-msgstr "מפתחות מרוחקים"
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>שם:</b>"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:324
-#, c-format
-msgid "Remote Keys Containing '%s'"
-msgstr "מפתחות מרוחקים שמכילים '%s'"
+#~ msgid "<b>Dates:</b>"
+#~ msgstr "<b>תאריכים:</b>"
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
-msgid "<b>Key Servers:</b>"
-msgstr "<b>שרתי מפתח:</b>"
+#~ msgid "<b>Fingerprint:</b>"
+#~ msgstr "<b>טביעת אצבע:</b>"
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
-msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
-msgstr "<b>מפתחות משותפים בסביבתי:</b>"
+#~ msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
+#~ msgstr "<b>ציון מהימנות:</b>"
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
-msgid "Find Remote Keys"
-msgstr "חפש מפתחות מרוחקים"
+#~ msgid "<b>Your trust of this key</b>"
+#~ msgstr "<b>הבטחון שלך במפתח זה</b>"
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
-msgid ""
-"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
-"imported into your local key ring."
-msgstr ""
-"פעולה זו תמצא מפתחות של אחרים באינטרנט. ניתן לייבא מפתחות אלה לקבוצת מפתחות "
-"מקומית."
+#~ msgid "<b>_Other Names:</b>"
+#~ msgstr "<b>_שמות אחרים:</b>"
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
-msgid "Where to search:"
-msgstr "איפה לחפש:"
+#~ msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
+#~ msgstr "<b>_אנשים אשר חתמו על מפתח זה"
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
-msgid "_Search"
-msgstr "_חפש:"
+#~ msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
+#~ msgstr "הצפן קבצים והודעה אל בעלי המפתח"
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
-msgid "_Search for keys containing: "
-msgstr "_חפש מפתחות שמכילים: "
+#~ msgid "Fully"
+#~ msgstr "באופן מלא"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:45
-msgid "Couldn't publish keys to server"
-msgstr "לא ניתן לפרסם מפתות לשרת"
+#~ msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
+#~ msgstr "אני בוטח בחתימות מ-'%s' במפתחות אחרים"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:61
-#, c-format
-msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
-msgstr "לא ניתן לקבל מפתחות משרת: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> "
+#~ "this key:"
+#~ msgstr ""
+#~ "אם ישנה סבירות שהבעלים של מפתח זה הם '%s', ניתן <i>לחתום</i> על מפתח זה:"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:155
-#, c-format
-msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
-msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
-msgstr[0] "<b>מפתח אחד נבחר לסנכרון</b>"
-msgstr[1] "<b>%d מפתחות נבחרו לסנכרון</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your "
+#~ "signature:"
+#~ msgstr ""
+#~ "אם קיים בעיניך חשד ש־'%s' אינו עוד הבעלים של מפתח זה, ניתן <i>לשלול</i> "
+#~ "את החתימה שלך:"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:216
-msgid "Synchronizing keys"
-msgstr "מסנכרן מפתחות"
+#~ msgid "Marginally"
+#~ msgstr "באופן גבולי"
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
-msgid "Synchronizing keys..."
-msgstr "מסנכרן מפתחות..."
+#~ msgid "Trust"
+#~ msgstr "מהימן"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
-msgid "Sync Keys"
-msgstr "סנכרון מפתחות"
+#~ msgid "Ultimately"
+#~ msgstr "באופן אולטימטיבי"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
-msgid ""
-"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
-"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
-"their keys."
-msgstr ""
-"פעולה זו תפרסם את המפתחות בקבוצת המפתחות שלך כך שיהיו זמינים לשימושם של "
-"אחרים. שינויים שאחרים ביצעו יתקבלו אליך מאחר שקיבלת את מפתחותיהם."
+#~ msgid "You _Trust the Owner:"
+#~ msgstr "הבעלים _מהימנים:"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
-msgid ""
-"This will retrieve any changes others have made since you received their "
-"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
-"made available to others."
-msgstr ""
-"פעולה זו תקבל כל שינויים שאחרים ביצעו מאז שקיבלת את מפתחותיהם. לא נבחר שרת "
-"מפתחות לפרסום כך שמפתחותיך לא יהיו זמינים לאחרים."
+#~ msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
+#~ msgstr "המהימנות שלך מצוינת בלשונית ה<i>פרטים</i>."
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
-msgid "_Key Servers"
-msgstr "_שרתי מפתח"
+#~ msgid "_Only display the signatures of people I trust"
+#~ msgstr "יש להציג אך ו_רק חתימות של אנשים מהימנים בעיני"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
-msgid "_Sync"
-msgstr "_סנכרן"
+#~ msgid "_Revoke Signature"
+#~ msgstr "_בטל חתימה"
-#: ../src/seahorse-main.c:62
-msgid "Version of this application"
-msgstr "גרסת יישום זה"
+#~ msgid "_Sign this Key"
+#~ msgstr "_חתום על מפתח זה"
-#: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:144
-msgid "Encryption Key Manager"
-msgstr "מנהל מפתח הצפנה"
+#~ msgid "Optional description of revocation"
+#~ msgstr "תיאור לא מחייב של השלילה"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:120
-msgid "Contributions:"
-msgstr "תורמים:"
+#~ msgid "Re_voke"
+#~ msgstr "ש_לילה"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:146
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"יאיר הרשקוביץ <yairhr gmail com>\n"
-"\n"
-"פרוייקט תרגום GNOME לעברית\n"
-"http://gnome-il.berlios.de"
+#~ msgid "Reason for revoking the key"
+#~ msgstr "הסיבה לשלילת המפתח"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:149
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "דף הבית של פרוייקט Seahorse"
+#~ msgid "_Reason:"
+#~ msgstr "_סיבה:"
-#. Top menu items
-#: ../src/seahorse-viewer.c:168
-msgid "_File"
-msgstr "_קובץ:"
+#~ msgid ""
+#~ "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or "
+#~ "message."
+#~ msgstr "אין לך מפתחות PGP אישיים אשר יכולים לשמש לחתימה על מסמך או הודעה."
-#: ../src/seahorse-viewer.c:169
-msgid "_Edit"
-msgstr "_עריכה"
+#~ msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
+#~ msgstr "<b>מהי מידת ההקפדה שננקטה במהלך בדיקת מפתח זה?</b>"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:170
-msgid "_View"
-msgstr "_תצוגה"
+#~ msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
+#~ msgstr "<b>כיצד אחרים יראו חתימה זו:</b>"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:171
-msgid "_Help"
-msgstr "_עזרה"
+#~ msgid "<b>Sign key as:</b>"
+#~ msgstr "<b>חתום על המפתח כ:</b>"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:173
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ה_עדפות"
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key "
+#~ "is owned by the person who claims to own it. For example, you could read "
+#~ "the key fingerprint to the owner over the phone. "
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>לעתים:</i> משמעות הדבר היא שבוצעו אימותים מדי פעם ופעם כדי לוודא "
+#~ "שהמפתח בבעלותו של הטוען לבעלותו. לדוגמה, ביכולתך להקריא את טביעת המפתח "
+#~ "לבעלים בטלפון. "
-#: ../src/seahorse-viewer.c:174
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "שנה את העדפות תוכנית זאת"
+#~ msgid "<i>Key Name</i>"
+#~ msgstr "<i>שם מפתח</i>"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:177
-msgid "About this program"
-msgstr "אודות תוכנית זאת"
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
+#~ "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>כלל לא:</i> משמעות הדבר היא שסביר להניח כי המפתח שייך לאדם הטוען "
+#~ "לבעלותו, אך הדעה לא ניתנת לאימות או שלא נבדקה."
-#: ../src/seahorse-viewer.c:178
-msgid "_Contents"
-msgstr "_תכנים"
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that "
+#~ "this key is genuine."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>בזהירות רבה:</i> יש לבחור זאת רק אם ידוע לך בבטחה שמפתח זה מקורי."
-#: ../src/seahorse-viewer.c:179
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "הצג עזרה עבור Seahorse"
+#~ msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+#~ msgstr "חתימה תציין את העובדה שמפתח זה מהימן ושהוא שייך ל־:"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:276
-msgid "Export public key"
-msgstr "יצא מפתח ציבורי"
+#~ msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+#~ msgstr "אוכל ל_שלול חתימה זו במועד מאוחר יותר."
-#: ../src/seahorse-viewer.c:296
-msgid "Exporting keys"
-msgstr "מייצא מפתחות"
+#~ msgid "Sign Key"
+#~ msgstr "חתימה על המפתח"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:321
-msgid "Couldn't retrieve data from key server"
-msgstr "לא ניתן לקבל מידע משרת המפתחות"
+#~ msgid ""
+#~ "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) "
+#~ "to personally check that the name on the key is correct. You should have "
+#~ "also used email to check that the email address belongs to the owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "ניתן להשתמש בזיהוי תמונה (כגון תמונת פספורט) המקשה על הזיוף כדי לוודא "
+#~ "שהשם במפתח נכון. כדאי לך גם להשתמש בדוא\"ל כדי לאמת שכתובת הדוא\"ל שייכת "
+#~ "לבעלים."
-#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:340
-msgid "Copied keys"
-msgstr "מפתחות מועתקים"
+#~ msgid "_Casually"
+#~ msgstr "ל_עתים"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:360
-msgid "Retrieving keys"
-msgstr "מקבל מפתחות"
+#~ msgid "_Not at all"
+#~ msgstr "ב_כלל לא"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:375
-msgid "Couldn't delete."
-msgstr "לא ניתן למחוק."
+#~ msgid "_Others may not see this signature"
+#~ msgstr "_אחרים לא יכולים לראות את החתימה"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:409
-msgid "Deleting..."
-msgstr "מוחק..."
+#~ msgid "_Sign"
+#~ msgstr "_חתום"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:435
-#, c-format
-msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "%s הוא מפתח פרטי. להמשיך?"
+#~ msgid "_Signer:"
+#~ msgstr "_חותם:"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:483
-msgid "Importing keys from key servers"
-msgstr "מייבא מפתחות משרת מפתחות"
+#~ msgid "_Very Carefully"
+#~ msgstr "_בזהירות רבה"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:509
-msgid "Show properties"
-msgstr "הצג מאפיינים"
+#~ msgid "_Sign message with key:"
+#~ msgstr "_חתום על הודעה עם מפתח:"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:510
-msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
-msgid "_Delete"
-msgstr "מ_חק"
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "תעודה"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:511
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "מחק את הפריטים שנבחרו"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
+#~ msgstr "האם ברצונך למחוק את התעודה '%s'?"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:515
-msgid "E_xport..."
-msgstr "_יצא..."
+#~ msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:516
-msgid "Export to a file"
-msgstr "ייצוא לקובץ"
+#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
+#~ msgstr[0] "האם ברצונך למחוק תעודה אחת?"
+#~ msgstr[1] "האם ברצונך למחוק %d תעודות?"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:518
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
+#~ msgid "Change Passphrase"
+#~ msgstr "שינוי מילת הצופן"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:523
-msgid "Import selected keys to local key ring"
-msgstr "ייבור המפתחות הנבחרים לקבוצת מפתחות מקומית"
+#~ msgid "Con_firm Passphrase:"
+#~ msgstr "_אימות מילת הצופן:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
-msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
-msgstr "נא להזין את מילת צופן ה־SSH שלך:"
+#~ msgid "Confirm new passphrase"
+#~ msgstr "אימות מילת הצופן החדשה"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
-msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
-msgstr "הגדר מפתח עבור _SSH..."
+#~ msgid "New _Passphrase:"
+#~ msgstr "מילת צופן _חדשה:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
-msgid ""
-"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
-"that key."
-msgstr "שלח מפתח SSH ציבורי למכונה אחרתף ואפשר התחברות בעזרת מפתח זה."
+#~ msgid "Manage your passwords and encryption keys"
+#~ msgstr "ניהול הססמאות ומפתחות ההצפנה שלך"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:115
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
-msgstr "למחוק את מפתח ה-SSH '%s'?"
+#~ msgid "Passwords and Encryption Keys"
+#~ msgstr "ססמאות ומפתחות הצפנה"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-msgstr "למחוק %d מפתחות SSH?"
+#~ msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
+#~ msgstr "<b>נא לבחור את סוג המפתח שברצונך ליצור:</b>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
-msgid "Secure Shell Key"
-msgstr "מפתח SSH"
+#~ msgid "C_ontinue"
+#~ msgstr "ה_משך"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
-msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
-msgstr "משמש לגישה למחשבים אחרים"
+#~ msgid "Create New ..."
+#~ msgstr "צור חדש..."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:90
-msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
-msgstr "לא ניתן ליצר מפתח SSH"
+#~ msgid "Selected %d key"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:213
-msgid "Creating Secure Shell Key"
-msgstr "יוצר מפתח SSH"
+#~ msgid_plural "Selected %d keys"
+#~ msgstr[0] "מפתח אחד נבחר"
+#~ msgstr[1] "%d מפתחות נבחרו"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
-msgid ""
-"<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this "
-"key is for.</i>"
-msgstr ""
-"<i>ניתן להשתמש בכתובת הדוא\"ל שלך, ובכל תזכורת אחרת על מנת לדעת למה משמש "
-"מפתח זה.</i>"
+#~ msgid "Couldn't import keys"
+#~ msgstr "לא ניתן לייבא מפתחות"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
-msgid ""
-"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers "
-"using SSH, without entering a different password for each of them."
-msgstr ""
-"מפתח Secure Shell (SSH) מאפשר לך להתחבר באופן בטוח למחשבים מהימנים באמצעות "
-"SSH ללא הזנת ססמה נפרדת לכול אחד מהם."
+#~ msgid "Imported keys"
+#~ msgstr "מפתחות מיובאים"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
+#~ msgid "Importing keys"
+#~ msgstr "מייבא מפתחות"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
-msgid ""
-"If there is already a computer you want to use this key with, you can set up "
-"that computer to recognize your key now. "
-msgstr ""
-"אם כבר ישנו מחשב מולו ברצונך להשתמש במפתח זה, ניתן להגדיר שמחשב זה יזהה את "
-"המפתח שלך כעת."
+#~ msgid "Import Key"
+#~ msgstr "יבא מפתח"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
-msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr "מפתח SSH חדש"
+#~ msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
+#~ msgstr "סוג מפתח לא מזוהה, או תצורת מידע שגויה"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
-msgid "_Create and Set Up"
-msgstr "_צור והגדר"
+#~ msgid "_Remote"
+#~ msgstr "_מרוחק"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
-msgid "_Just Create Key"
-msgstr "צור מפתח _בלבד"
+#~ msgid "Close this program"
+#~ msgstr "סגור את תוכנית זאת"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
-msgid "_Key Description:"
-msgstr "_תיאור מפתח"
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "_חדש..."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:87
-msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
-msgstr "(מפתח SSH לא קריא)"
+#~ msgid "Create a new key or item"
+#~ msgstr "צור מפתח או פריט חדשים"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
-msgid "Invalid"
-msgstr "לא תקף"
+#~ msgid "_Import..."
+#~ msgstr "_יבא"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:116
-msgid "Private Secure Shell Key"
-msgstr "מפתח SSH פרטי"
+#~ msgid "Import from a file"
+#~ msgstr "ייבוא מקובץ"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:119
-msgid "Public Secure Shell Key"
-msgstr "מפתח SSH ציבורי"
+#~ msgid "Import from the clipboard"
+#~ msgstr "ייבוא מלוח הגזירים"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:71
-msgid "Couldn't rename key."
-msgstr "לא ניתן לשנות שם מפתח"
+#~ msgid "_Find Remote Keys..."
+#~ msgstr "_חפש מפתחות מרוחקים..."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:112
-msgid "Couldn't change authorization for key."
-msgstr "לא ניתן לשנות את אימות המפתח."
+#~ msgid "Search for keys on a key server"
+#~ msgstr "חפש מפתחות בשרת מפתחות"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:127
-msgid "Couldn't change passphrase for key."
-msgstr "לא ניתן לשנות את מילת הצופן עבור המפתח."
+#~ msgid "_Sync and Publish Keys..."
+#~ msgstr "_סנכרן ופרסם מפתחות..."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Algorithm:</b>"
-msgstr "<b>אלגוריתם:</b>"
+#~ msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
+#~ msgstr "פרסום ו/או סנכרון מפתחותיך עם אלו באופן מקוון."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Identifier:</b>"
-msgstr "<b>מזהה:</b>"
+#~ msgid "T_ypes"
+#~ msgstr "_סוגים"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>מיקום:</b>"
+#~ msgid "Show type column"
+#~ msgstr "הצג את עמודת הסוג"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>שם:</b>"
+#~ msgid "_Expiry"
+#~ msgstr "_תפוגה"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
-msgid "<b>Strength:</b>"
-msgstr "<b>חוזק:</b>"
+#~ msgid "Show expiry column"
+#~ msgstr "הצג את עמודת התפוגה"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
-msgid "<b>Trust</b>"
-msgstr "<b>בטחון</b>"
+#~ msgid "_Trust"
+#~ msgstr "_מהימנות"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
-#, no-c-format
-msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
-msgstr "<i>זה יהיה בתוקף רק עבור החשבון '%s'.</i>"
+#~ msgid "Show owner trust column"
+#~ msgstr "הצגת מהימנות הבעלים"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "י_צא מפתח שלם"
+#~ msgid "_Validity"
+#~ msgstr "_תוקף"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr "הבעלים של מפתח זה _מורשה להתחבר למחשב זה"
+#~ msgid "Show validity column"
+#~ msgstr "הצגת עמודת התוקף"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
-msgid "Used to connect to other computers."
-msgstr "משמש להתחברות למחשבים אחרים"
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "מסנן:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
-#, c-format
-msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
-msgstr "פקודת ה-SSH הסתיימה באופן לא צפוי."
+#~ msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>אפשרויות פעם ראשונה:</b></big>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
-msgid "The SSH command failed."
-msgstr "פקודת ה-SSH נכשלה."
+#~ msgid "Generate a new key of your own: "
+#~ msgstr "יצר מפתח חדש משלך: "
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
-msgid "Secure Shell key"
-msgstr "מפתח SSH"
+#~ msgid "Import existing keys from a file:"
+#~ msgstr "יבא מפתחות קיימים מקובץ:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:448
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "מילת צופן:"
+#~ msgid "My _Personal Keys"
+#~ msgstr "ה_מפתחות האישיים שלי"
-#. Just prompt over and over again
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:762
-msgid "Remote Host Password"
-msgstr "ססמת המארח המרוחק"
+#~ msgid "Other _Keys"
+#~ msgstr "מפתחות _אחרים"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:850
-msgid "Old Key Passphrase"
-msgstr "מילת הצופן הישנה למפתח"
+#~ msgid "To get started with encryption you will need keys."
+#~ msgstr "על מנת להתחיל בהצפנה יש צורך במפתחות."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:851
-#, c-format
-msgid "Enter the old passphrase for: %s"
-msgstr "נא להזין את מילת הצופן הישנה עבור: %s"
+#~ msgid "_Import"
+#~ msgstr "_יבא"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:855
-msgid "New Key Passphrase"
-msgstr "מילת צופן חדשה למפתח"
+#~ msgid "_Passwords"
+#~ msgstr "_ססמאות"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:856
-#, c-format
-msgid "Enter the new passphrase for: %s"
-msgstr "נא להזין מילת צופן חדש עבור: %s"
+#~ msgid "Couldn't export keys"
+#~ msgstr "לא ניתן לייצא מפתחות"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
-msgid "Enter Key Passphrase"
-msgstr "נא להזין מילת צופן למפתח"
+#~ msgid "Validity"
+#~ msgstr "תוקף"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:931
-msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
-msgstr "מילת צופן עבור מפתח Secure Shell חדש"
+#~ msgid "Expiration Date"
+#~ msgstr "תאריך תפוגה"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:932
-msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
-msgstr "נא להזין מילת צופן עבור מפתח ה־Secure Shell החדש שלך."
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "סגור את חלון זה"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1013
-#, c-format
-msgid "Importing key: %s"
-msgstr "מייבא מפתח: %s"
+#~ msgid "_Expand All"
+#~ msgstr "ה_רחב הכל"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1015
-msgid "Importing key. Enter passphrase"
-msgstr "המפתח מיובא. נא להזין מילת צופן"
+#~ msgid "Expand all listings"
+#~ msgstr "הרחבת כל הרשומות"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:825
-msgid "No private key file is available for this key."
-msgstr "אין קובץ מפתח פרטי הזמין למפתח זה."
+#~ msgid "_Collapse All"
+#~ msgstr "קפל ה_כל"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
-msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
-msgstr "לא ניתן להגדיר מפתחות SSH על המחשב המרוחק."
+#~ msgid "Collapse all listings"
+#~ msgstr "צמצום כל הרשומות"
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:181
-msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
-msgstr "מגדיר מפתחות SSH..."
+#~ msgid "Remote Keys"
+#~ msgstr "מפתחות מרוחקים"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
-msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
-msgstr "<i>לדוגמה: fileserver.example.com:port</i>"
+#~ msgid "Remote Keys Containing '%s'"
+#~ msgstr "מפתחות מרוחקים שמכילים '%s'"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
-msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
-msgstr "הגדר את המחשב לחיבור SSH"
+#~ msgid "<b>Key Servers:</b>"
+#~ msgstr "<b>שרתי מפתח:</b>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
-msgid ""
-"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
-"already have a login account on that computer."
-msgstr ""
-"כדי להשתמש במפתח ה־Secure Shell שלך מול מחשב אחר המשתמש ב־SSH, כבר צריך "
-"להיות לך חשבון כניסה למחשב זה."
+#~ msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
+#~ msgstr "<b>מפתחות משותפים בסביבתי:</b>"
+
+#~ msgid "Find Remote Keys"
+#~ msgstr "חפש מפתחות מרוחקים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
+#~ "imported into your local key ring."
+#~ msgstr ""
+#~ "פעולה זו תמצא מפתחות של אחרים באינטרנט. ניתן לייבא מפתחות אלה לקבוצת "
+#~ "מפתחות מקומית."
+
+#~ msgid "Where to search:"
+#~ msgstr "איפה לחפש:"
+
+#~ msgid "_Search"
+#~ msgstr "_חפש:"
+
+#~ msgid "_Search for keys containing: "
+#~ msgstr "_חפש מפתחות שמכילים: "
+
+#~ msgid "Couldn't publish keys to server"
+#~ msgstr "לא ניתן לפרסם מפתות לשרת"
+
+#~ msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
+#~ msgstr "לא ניתן לקבל מפתחות משרת: %s"
+
+#~ msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
+
+#~ msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
+#~ msgstr[0] "<b>מפתח אחד נבחר לסנכרון</b>"
+#~ msgstr[1] "<b>%d מפתחות נבחרו לסנכרון</b>"
+
+#~ msgid "Synchronizing keys"
+#~ msgstr "מסנכרן מפתחות"
+
+#~ msgid "Synchronizing keys..."
+#~ msgstr "מסנכרן מפתחות..."
+
+#~ msgid "Sync Keys"
+#~ msgstr "סנכרון מפתחות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will publish the keys in your key ring so they're available for "
+#~ "others to use. You'll also get any changes others have made since you "
+#~ "received their keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "פעולה זו תפרסם את המפתחות בקבוצת המפתחות שלך כך שיהיו זמינים לשימושם של "
+#~ "אחרים. שינויים שאחרים ביצעו יתקבלו אליך מאחר שקיבלת את מפתחותיהם."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will retrieve any changes others have made since you received their "
+#~ "keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not "
+#~ "be made available to others."
+#~ msgstr ""
+#~ "פעולה זו תקבל כל שינויים שאחרים ביצעו מאז שקיבלת את מפתחותיהם. לא נבחר "
+#~ "שרת מפתחות לפרסום כך שמפתחותיך לא יהיו זמינים לאחרים."
+
+#~ msgid "_Key Servers"
+#~ msgstr "_שרתי מפתח"
+
+#~ msgid "_Sync"
+#~ msgstr "_סנכרן"
+
+#~ msgid "Version of this application"
+#~ msgstr "גרסת יישום זה"
+
+#~ msgid "Encryption Key Manager"
+#~ msgstr "מנהל מפתח הצפנה"
+
+#~ msgid "Contributions:"
+#~ msgstr "תורמים:"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "יאיר הרשקוביץ <yairhr gmail com>\n"
+#~ "\n"
+#~ "פרוייקט תרגום GNOME לעברית\n"
+#~ "http://gnome-il.berlios.de"
+
+#~ msgid "Seahorse Project Homepage"
+#~ msgstr "דף הבית של פרוייקט Seahorse"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_קובץ:"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_עריכה"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_תצוגה"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_עזרה"
+
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "ה_עדפות"
+
+#~ msgid "Change preferences for this program"
+#~ msgstr "שנה את העדפות תוכנית זאת"
+
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "אודות תוכנית זאת"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_תכנים"
+
+#~ msgid "Show Seahorse help"
+#~ msgstr "הצג עזרה עבור Seahorse"
+
+#~ msgid "Export public key"
+#~ msgstr "יצא מפתח ציבורי"
+
+#~ msgid "Exporting keys"
+#~ msgstr "מייצא מפתחות"
+
+#~ msgid "Couldn't retrieve data from key server"
+#~ msgstr "לא ניתן לקבל מידע משרת המפתחות"
+
+#~ msgid "Copied keys"
+#~ msgstr "מפתחות מועתקים"
+
+#~ msgid "Retrieving keys"
+#~ msgstr "מקבל מפתחות"
+
+#~ msgid "Couldn't delete."
+#~ msgstr "לא ניתן למחוק."
+
+#~ msgid "Deleting..."
+#~ msgstr "מוחק..."
+
+#~ msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
+#~ msgstr "%s הוא מפתח פרטי. להמשיך?"
+
+#~ msgid "Importing keys from key servers"
+#~ msgstr "מייבא מפתחות משרת מפתחות"
+
+#~ msgid "Show properties"
+#~ msgstr "הצג מאפיינים"
+#~ msgctxt ""
+#~ "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "מ_חק"
+
+#~ msgid "Delete selected items"
+#~ msgstr "מחק את הפריטים שנבחרו"
+
+#~ msgid "E_xport..."
+#~ msgstr "_יצא..."
+
+#~ msgid "Export to a file"
+#~ msgstr "ייצוא לקובץ"
+
+#~ msgid "Copy to the clipboard"
+#~ msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
+
+#~ msgid "Import selected keys to local key ring"
+#~ msgstr "ייבור המפתחות הנבחרים לקבוצת מפתחות מקומית"
+
+#~ msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
+#~ msgstr "נא להזין את מילת צופן ה־SSH שלך:"
+
+#~ msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
+#~ msgstr "הגדר מפתח עבור _SSH..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
+#~ "that key."
+#~ msgstr "שלח מפתח SSH ציבורי למכונה אחרתף ואפשר התחברות בעזרת מפתח זה."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
+#~ msgstr "למחוק את מפתח ה-SSH '%s'?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
+#~ msgstr "למחוק %d מפתחות SSH?"
+
+#~ msgid "Secure Shell Key"
+#~ msgstr "מפתח SSH"
+
+#~ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
+#~ msgstr "משמש לגישה למחשבים אחרים"
+
+#~ msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+#~ msgstr "לא ניתן ליצר מפתח SSH"
+
+#~ msgid "Creating Secure Shell Key"
+#~ msgstr "יוצר מפתח SSH"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Use your email address, and any other reminder you need about what "
+#~ "this key is for.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>ניתן להשתמש בכתובת הדוא\"ל שלך, ובכל תזכורת אחרת על מנת לדעת למה משמש "
+#~ "מפתח זה.</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers "
+#~ "using SSH, without entering a different password for each of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "מפתח Secure Shell (SSH) מאפשר לך להתחבר באופן בטוח למחשבים מהימנים "
+#~ "באמצעות SSH ללא הזנת ססמה נפרדת לכול אחד מהם."
+
+#~ msgid "DSA"
+#~ msgstr "DSA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If there is already a computer you want to use this key with, you can set "
+#~ "up that computer to recognize your key now. "
+#~ msgstr ""
+#~ "אם כבר ישנו מחשב מולו ברצונך להשתמש במפתח זה, ניתן להגדיר שמחשב זה יזהה "
+#~ "את המפתח שלך כעת."
+
+#~ msgid "New Secure Shell Key"
+#~ msgstr "מפתח SSH חדש"
+
+#~ msgid "_Create and Set Up"
+#~ msgstr "_צור והגדר"
+
+#~ msgid "_Just Create Key"
+#~ msgstr "צור מפתח _בלבד"
+
+#~ msgid "_Key Description:"
+#~ msgstr "_תיאור מפתח"
+
+#~ msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
+#~ msgstr "(מפתח SSH לא קריא)"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "לא תקף"
+
+#~ msgid "Private Secure Shell Key"
+#~ msgstr "מפתח SSH פרטי"
+
+#~ msgid "Public Secure Shell Key"
+#~ msgstr "מפתח SSH ציבורי"
+
+#~ msgid "Couldn't rename key."
+#~ msgstr "לא ניתן לשנות שם מפתח"
+
+#~ msgid "Couldn't change authorization for key."
+#~ msgstr "לא ניתן לשנות את אימות המפתח."
+
+#~ msgid "Couldn't change passphrase for key."
+#~ msgstr "לא ניתן לשנות את מילת הצופן עבור המפתח."
+
+#~ msgid "<b>Algorithm:</b>"
+#~ msgstr "<b>אלגוריתם:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Identifier:</b>"
+#~ msgstr "<b>מזהה:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Location:</b>"
+#~ msgstr "<b>מיקום:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>שם:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Strength:</b>"
+#~ msgstr "<b>חוזק:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Trust</b>"
+#~ msgstr "<b>בטחון</b>"
+
+#~ msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
+#~ msgstr "<i>זה יהיה בתוקף רק עבור החשבון '%s'.</i>"
+
+#~ msgid "E_xport Complete Key"
+#~ msgstr "י_צא מפתח שלם"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
-msgid "_Computer Name:"
-msgstr "שם _מחשב:"
+#~ msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
+#~ msgstr "הבעלים של מפתח זה _מורשה להתחבר למחשב זה"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
-msgid "_Login Name:"
-msgstr "_שם התחברות:"
+#~ msgid "Used to connect to other computers."
+#~ msgstr "משמש להתחברות למחשבים אחרים"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
-msgid "_Set Up"
-msgstr "_הגדר"
+#~ msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
+#~ msgstr "פקודת ה-SSH הסתיימה באופן לא צפוי."
+
+#~ msgid "The SSH command failed."
+#~ msgstr "פקודת ה-SSH נכשלה."
+
+#~ msgid "Secure Shell key"
+#~ msgstr "מפתח SSH"
+
+#~ msgid "Passphrase:"
+#~ msgstr "מילת צופן:"
+
+#~ msgid "Remote Host Password"
+#~ msgstr "ססמת המארח המרוחק"
+
+#~ msgid "Old Key Passphrase"
+#~ msgstr "מילת הצופן הישנה למפתח"
+
+#~ msgid "Enter the old passphrase for: %s"
+#~ msgstr "נא להזין את מילת הצופן הישנה עבור: %s"
+
+#~ msgid "New Key Passphrase"
+#~ msgstr "מילת צופן חדשה למפתח"
+
+#~ msgid "Enter the new passphrase for: %s"
+#~ msgstr "נא להזין מילת צופן חדש עבור: %s"
+
+#~ msgid "Enter Key Passphrase"
+#~ msgstr "נא להזין מילת צופן למפתח"
+
+#~ msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
+#~ msgstr "מילת צופן עבור מפתח Secure Shell חדש"
+
+#~ msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
+#~ msgstr "נא להזין מילת צופן עבור מפתח ה־Secure Shell החדש שלך."
+
+#~ msgid "Importing key: %s"
+#~ msgstr "מייבא מפתח: %s"
+
+#~ msgid "Importing key. Enter passphrase"
+#~ msgstr "המפתח מיובא. נא להזין מילת צופן"
+
+#~ msgid "No private key file is available for this key."
+#~ msgstr "אין קובץ מפתח פרטי הזמין למפתח זה."
+
+#~ msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
+#~ msgstr "לא ניתן להגדיר מפתחות SSH על המחשב המרוחק."
+
+#~ msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
+#~ msgstr "מגדיר מפתחות SSH..."
+
+#~ msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
+#~ msgstr "<i>לדוגמה: fileserver.example.com:port</i>"
+
+#~ msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
+#~ msgstr "הגדר את המחשב לחיבור SSH"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you "
+#~ "must already have a login account on that computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "כדי להשתמש במפתח ה־Secure Shell שלך מול מחשב אחר המשתמש ב־SSH, כבר צריך "
+#~ "להיות לך חשבון כניסה למחשב זה."
+
+#~ msgid "_Computer Name:"
+#~ msgstr "שם _מחשב:"
+
+#~ msgid "_Login Name:"
+#~ msgstr "_שם התחברות:"
+
+#~ msgid "_Set Up"
+#~ msgstr "_הגדר"
#~ msgid "Couldn't share keys"
#~ msgstr "לא ניתן לשתף מפתחות"
@@ -3047,251 +2463,176 @@ msgstr "_הגדר"
#~| msgid "seahorse"
#~ msgid "Seahorse Daemon"
#~ msgstr "seahorse"
-
#~ msgid "Create a PGP Key"
#~ msgstr "צור מפתח PGP"
-
#~ msgid "Other _Collected Keys"
#~ msgstr "מפתחות _אחרים"
-
#~ msgid "_Trusted Keys"
#~ msgstr "מפתחות נ_בטחים"
-
#~ msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
#~ msgstr "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
-
#~ msgid "00:00:00:00:00"
#~ msgstr "00:00:00:00:00"
-
#~ msgid "Retrieving key"
#~ msgstr "מקבל מפתח"
-
#~ msgid "Couldn't get default password keyring"
#~ msgstr "לא ניתן לקבל את קבוצת סיסמאות ברירת המחדל"
-
#~ msgid "Couldn't get list of password keyrings"
#~ msgstr "לא ניתן לקבל את רשימת קבוצות הסיסמאות"
-
#~ msgid "Couldn't remove keyring"
#~ msgstr "לא ניתן להסיר קבוצת מפתחות"
-
#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' keyring?"
#~ msgstr "להסיר את קבוצת המפתחות '%s'?"
-
#~ msgid "<b>Default Keyring</b>"
#~ msgstr "<b>קבוצת מפתחות ברירת המחדל</b>"
-
#~ msgid "Password and Encryption Settings"
#~ msgstr "הגדרות סיסמה והצפנה"
-
#~ msgid "_Add Keyring"
#~ msgstr "_הוסף קבוצת מפתחות"
-
#~ msgid "_Remove Keyring"
#~ msgstr "_הסר קבוצת מפתחות"
-
#~ msgid "Unknown Key: %s"
#~ msgstr "מפתח לא ידוע: %s"
-
#~ msgid "Unknown Key"
#~ msgstr "מפתח לא ידוע"
-
#~ msgid "Unavailable Key"
#~ msgstr "מפתח לא זמין"
-
#~ msgid ""
#~ "%s is a private key. Make sure you have a backup. Do you still want to "
#~ "delete it?"
#~ msgstr "%s הוא מפתח פרטי. נא לוודא שקיים לו גיבוי. למחוק אותו?"
-
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_יציאה"
-
#~ msgid "Create a new personal key"
#~ msgstr "צור מפתח ציבורי חדש"
-
#~ msgid "Import keys into your key ring from a file"
#~ msgstr "יבא מפתחות לקבוצת המפתחות שלך מקובץ"
-
#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "זיהוי משתמש"
-
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_סגור"
-
#~ msgid "_Key"
#~ msgstr "_מפתח"
-
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_אודות"
-
#~ msgid "P_roperties"
#~ msgstr "מ_אפיינים"
-
#~ msgid "E_xport Public Key..."
#~ msgstr "י_צא מפתח ציבורי..."
-
#~ msgid "_Copy Public Key"
#~ msgstr "הע_תק מפתח ציבורי"
-
#~ msgid "Copy public part of selected keys to the clipboard"
#~ msgstr "העתק את החלק הציבורי של מפתח לקובץ"
-
#~ msgid "_Delete Key"
#~ msgstr "_מחק מפתח"
-
#~ msgid "Imported %d key"
#~ msgid_plural "Imported %d keys"
#~ msgstr[0] "מפתח אחד יובא"
#~ msgstr[1] "%d מפתחות יובאו"
-
#~ msgid "Couldn't read file"
#~ msgstr "לא ניתן לקרוא קובץ"
-
#~ msgid "Back up Key Rings to Archive"
#~ msgstr "גבה קבוצות מפתחות לארכיון"
-
#~ msgid "_Back up Key Rings..."
#~ msgstr "_גבה את קבוצות המפתחות..."
-
#~ msgid "Back up all keys"
#~ msgstr "גבה את כל המפתחות"
-
#~ msgid "Set Up Computer for _Secure Shell..."
#~ msgstr "הגדר מחשב עבור _SSH..."
-
#~ msgid "Couldn't retrieve key data"
#~ msgstr "לא ניתן לקבל את מידע המפתח"
-
#~ msgid "Couldn't write key to file"
#~ msgstr "לא ניתן לכתוב את המפתח לקובץ"
-
#~ msgid "Couldn't import keys into key ring"
#~ msgstr "לא ניתן ליבא מפתות לקבוצת המפתחות"
-
#~ msgid "Couldn't write keys to file: %s"
#~ msgstr "לא ניתן לכתוב מפתחות לקובץ: %s"
-
#~ msgid "Save Remote Keys"
#~ msgstr "שמור מפתחות מרוחקים"
-
#~ msgid "No matching keys found"
#~ msgstr "לא נמצאו מפתחות מתאימים"
-
#~ msgid "Save Key As..."
#~ msgstr "שמור מפתח בשם..."
-
#~ msgid "Save selected keys as a file"
#~ msgstr "בחר את המפתחות שנבחרו לקובץ"
-
#~ msgid "_Copy Key"
#~ msgstr "ה_עתק מפתח"
-
#~ msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
#~ msgstr "<b>בחרת קבצים או ספריות מרובות</b>"
-
#~ msgid ""
#~ "Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
#~ "separately."
#~ msgstr "מכיוון שהקבצים ממוקמים במיקום מרוחק, כל קובץ יוצפן בנפרד."
-
#~ msgid "Encrypt Multiple Files"
#~ msgstr "הצפן קבצים מרובים "
-
#~ msgid "Encrypt each file separately"
#~ msgstr "הצפן כל קובץ בנפרד"
-
#~ msgid "Package Name:"
#~ msgstr "שם חבילה:"
-
#~ msgid "encrypted-package"
#~ msgstr "חבילה-מוצפנת"
-
#~ msgid "Remote Encryption Keys"
#~ msgstr "מפתחות הצפנה מרוחקים"
-
#~ msgid "I have checked that this key belongs to '%s'"
#~ msgstr "בדקתי שמפתח זה שייך ל-'%s'"
-
#~ msgid "PGP Key: %s"
#~ msgstr "מפתח PGP: %s"
-
#~ msgid "Cache _Preferences"
#~ msgstr "ה_עדפות מטמון:"
-
#~ msgid "_Clear Cache"
#~ msgstr "_נקה את המטמון"
-
#~ msgid "_Show Window"
#~ msgstr "הצג _חלון"
-
#~ msgid "Do not daemonize seahorse-agent"
#~ msgstr "Do not daemonize seahorse-agent"
-
#~ msgid "Print variables in for a C type shell"
#~ msgstr "Print variables in for a C type shell"
-
#~ msgid "Display environment variables (the default)"
#~ msgstr "Display environment variables (the default)"
-
#~ msgid "Allow GPG agent request from any display"
#~ msgstr "Allow GPG agent request from any display"
-
#~ msgid "command..."
#~ msgstr "command..."
-
#~ msgid "Encryption Key Agent (Seahorse)"
#~ msgstr "מנהל מפתחות הצפנה (Seahorse)"
-
#~ msgid "no command specified to execute"
#~ msgstr "no command specified to execute"
-
#~ msgid "Key Name"
#~ msgstr "שם מפתח"
-
#~ msgid ""
#~ "After performing an decrypt or verify operation from the applet, display "
#~ "the resulting text in a window."
#~ msgstr ""
#~ "After performing an decrypt or verify operation from the applet, display "
#~ "the resulting text in a window."
-
#~ msgid ""
#~ "After performing an encrypt or signing operation from the applet, display "
#~ "the resulting text in a window."
#~ msgstr ""
#~ "After performing an encrypt or signing operation from the applet, display "
#~ "the resulting text in a window."
-
#~ msgid "Display cache reminder in the notification area"
#~ msgstr "Display cache reminder in the notification area"
-
#~ msgid "Display clipboard after decrypting"
#~ msgstr "Display clipboard after decrypting"
-
#~ msgid "Display clipboard after encrypting"
#~ msgstr "Display clipboard after encrypting"
-
#~ msgid "Expire passwords in the cache"
#~ msgstr "Expire passwords in the cache"
-
#~ msgid ""
#~ "If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to "
#~ "'internal' uses internal cache."
#~ msgstr ""
#~ "If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to "
#~ "'internal' uses internal cache."
-
#~ msgid "Prompt before using GPG passwords in cache"
#~ msgstr "Prompt before using GPG passwords in cache"
-
#~ msgid ""
#~ "Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) "
#~ "in the panel applet icon."
#~ msgstr ""
#~ "Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) "
#~ "in the panel applet icon."
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Set to 'true' to enable display of the cache reminder in the notification "
@@ -3492,6 +2833,7 @@ msgstr "_הגדר"
#~ msgstr "7-Zip (.7z)"
#~ msgid "You have selected %d file "
+
#~ msgid_plural "You have selected %d files "
#~ msgstr[0] "בחרת קובץ אחד"
#~ msgstr[1] "בחרת %d קבצים"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]