[gnome-initial-setup] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 21 May 2013 05:25:58 +0000 (UTC)
commit a57939967fa6b95285786bf7c54675edc15b7ada
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Tue May 21 02:25:25 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e253947..6e8bd91 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-02 13:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-05 02:04-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-20 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 19:56-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -169,30 +169,35 @@ msgstr "Senha inválida. Por favor, tente novamente"
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Não foi possível conectar-se a %s domínio: %s"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:129
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:148
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgstr "Já existe um usuário com o nome de usuário '%s'"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:133
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:152
#, c-format
msgid "The username is too long"
msgstr "O nome de usuário é muito longo"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:136
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:155
msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "O nome de usuário não pode começar com um '-'"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:139
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:158
+#| msgid ""
+#| "The username must consist of:\n"
+#| " ➣ letters from the English alphabet\n"
+#| " ➣ digits\n"
+#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
msgid ""
-"The username must consist of:\n"
+"The username must only consist of:\n"
" ➣ letters from the English alphabet\n"
" ➣ digits\n"
" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
msgstr ""
-"O nome de usuário deve ser composto por:\n"
+"O nome de usuário deve ser composto apenas por:\n"
" ➣ letras do alfabeto inglês\n"
-" ➣ digitos\n"
+" ➣ dígitos\n"
" ➣ qualquer um dos caracteres '.', '-' e '_'"
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:323
@@ -205,27 +210,27 @@ msgstr "Acordo de licença"
msgid "Add Account"
msgstr "Adicionar conta"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:105
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:106
msgid "Error creating account"
msgstr "Ocorreu erro ao criar a conta"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:137
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:138
msgid "Error removing account"
msgstr "Ocorreu erro ao remover a conta"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:163
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:164
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "Você tem certeza que quer remover a conta?"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:165
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:166
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "Isto não vai remover a conta no servidor."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:166
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:167
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:392
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:407
msgid "Online Accounts"
msgstr "Contas online"
@@ -258,23 +263,10 @@ msgstr "Nenhuma fonte de entrada encontrada"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:155
-#| msgid "Input Source Settings"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:166
msgid "Input Sources"
msgstr "Fontes de entrada"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:656
-msgid "Sorry"
-msgstr "Desculpe"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:658
-msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-msgstr "Métodos de entrada não podem ser usados na tela de início de sessão"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:1035
-msgid "No input source selected"
-msgstr "Nenhuma fonte de entrada selecionada"
-
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
msgid "Select input sources"
msgstr "Selecionar fontes de entrada"
@@ -361,6 +353,15 @@ msgstr ""
msgid "_Start using GNOME 3"
msgstr "Começar a usar o _GNOME 3"
+#~ msgid "Sorry"
+#~ msgstr "Desculpe"
+
+#~ msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+#~ msgstr "Métodos de entrada não podem ser usados na tela de início de sessão"
+
+#~ msgid "No input source selected"
+#~ msgstr "Nenhuma fonte de entrada selecionada"
+
#~ msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
#~ msgstr ""
#~ "Sua sessão precisa ser reiniciada para que as alterações tenham efeito"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]