[gnome-color-manager] Updated Norwegian bokmål transla tion



commit 1f97f18ecfb4d2e0baa830357281199d243c8fc9
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon May 20 14:11:41 2013 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  441 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 228 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c11c0f0..9df39c0 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-color-manager 3.7.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-color-manager 3.9.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-25 18:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-21 11:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-20 14:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 14:11+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -130,13 +130,13 @@ msgstr "Versjon"
 
 #. The manufacturer of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
-msgid "Device manufacturer"
-msgstr "Produsent av enhet"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Produsent"
 
 #. The manufacturer of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
-msgid "Device model"
-msgstr "Modell av enhet"
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
 
 #. If the profile contains a display correction table
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
@@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "Hvitpunkt"
 
 #. The licence of the profile, normally non-free
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
-msgid "License"
-msgstr "Lisens"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Opphavsrett"
 
 #. The file size in bytes of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Navngitte farger"
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:52
 msgid ""
 "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
-msgstr ""
+msgstr "Metadata er tilleggsinformasjon som lagres i profilen for bruk av programmer."
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:53
 msgid "Metadata"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Støttede bildefiler"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../src/gcm-calibrate.c:701 ../src/gcm-calibrate.c:755
-#: ../src/gcm-viewer.c:476
+#: ../src/gcm-viewer.c:475
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
@@ -602,7 +602,7 @@ msgid "CIE values"
 msgstr "CIE-verdier"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:448
+#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:447
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Velg fil for ICC-profil"
 
@@ -632,7 +632,7 @@ msgid "Profiling completed"
 msgstr "Profilering fullført"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1889
 msgid "Failed to calibrate"
 msgstr "Klarte ikke å kalibrere"
 
@@ -676,41 +676,41 @@ msgstr ""
 msgid "Introduction"
 msgstr "Innledning"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:840
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:844
 msgid "Show File"
 msgstr "Vis fil"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:847
 msgid "Click here to show the profile"
 msgstr "Klikk her for å vise profilen"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:866
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:870
 msgid "All done!"
 msgstr "Ferdig!"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
 msgid "The camera has been calibrated successfully."
 msgstr "Kalibrering av kamera er fullført."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
 msgid "The display has been calibrated successfully."
 msgstr "Kalibrering av skjerm er fullført."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
 msgid "The printer has been calibrated successfully."
 msgstr "Kalibrering av skriver er fullført."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
 msgid "The device has been calibrated successfully."
 msgstr "Kalibrering av enheten er fullført."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
 msgid ""
 "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
 "<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
 "For å vise detaljer om den nye profilen eller for å angre kalibrering gå til "
 "<a href=\"control-center://color\">Kontrollsenter</a>."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:908
 msgid ""
 "You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
 "\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
@@ -729,31 +729,31 @@ msgstr ""
 "Windows</a> systemer."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:916 ../src/gcm-calibrate-main.c:1898
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:920 ../src/gcm-calibrate-main.c:1902
 msgid "Summary"
 msgstr "Sammendrag"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:940
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:944
 msgid "Performing calibration"
 msgstr "Utfører kalibrering"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:953
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:957
 msgid "Calibration is about to start"
 msgstr "Kalibrering er i ferd med å starte"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:975
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
 msgid "Calibration checklist"
 msgstr "Sjekkliste for kalibrering"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1005
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
@@ -762,24 +762,24 @@ msgstr ""
 "med de følgende innstillingene."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1008
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
 msgstr "Du må kanskje se i skjermens manual for å oppnå disse innstillingene."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1011
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "Nullstill din skjerm til forvalgte verdier fra fabrikken."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1010
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1014
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr "Slå av dynamisk kontrask dersom din skjerm har denne egenskapen."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1017
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
@@ -788,19 +788,19 @@ msgstr ""
 "kanalene er stilt til de samme verdiene."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1016
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr ""
 "Om egendefinerte farger ikke er tilgjengelige så bruk 6500K fargetemperatur."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr "Juster lysstyrken til et komfortabelt nivå for seing over lengre tid."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1028
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
@@ -809,119 +809,119 @@ msgstr ""
 "kalibreringen startes."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1030
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1034
 msgid "Check Settings"
 msgstr "Sjekk innstillinger"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1085
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgstr "Kalibrerings- og profileringsprogramvare er ikke installert."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1088
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr "Disse verktøyene kreves for å lage fargeprofiler for enheter."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1091
 msgid "More software is required!"
 msgstr "Mer programvare kreves!"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1096
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100
 msgid "Install required software"
 msgstr "Installer nødvendig programvare"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1110
 msgid "Install Tools"
 msgstr "Installer verktøy"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1156
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr "Vanlige målfargefiler er ikke installert på denne datamaskinen."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr "Målfargefiler trenges for å konvertere bildet til fargeprofil"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1164
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "Vil du installere dem?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this 
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1166
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr "Du har allerede den riktige filen så du kan hoppe over dette steget."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1165
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1169
 msgid "Optional data files available"
 msgstr "Valgfrie datafiler tilgjengelig"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1178
 msgid "Install Now"
 msgstr "Installer nå"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1185
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1189
 msgid "Install Targets"
 msgstr "Installer mål"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
 msgid "CMP Digital Target 3"
 msgstr "CMP Digital Target 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
 msgid "CMP DT 003"
 msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
 msgid "Color Checker"
 msgstr "Color Checker"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
 msgid "Color Checker DC"
 msgstr "Color Checker DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
 msgid "Color Checker SG"
 msgstr "Color Checker SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
 msgid "Hutchcolor"
 msgstr "Hutchcolor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
 msgid "Laser Soft DC Pro"
 msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1245
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1319
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1323
 msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
 "en TIFF-bildefil."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 "profiles have not been applied."
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr ""
 "fargerettelse ikke er tatt i bruk."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1331
 msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr ""
 "minst 200 dpi."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
 msgid ""
 "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 "the lens is clean."
@@ -956,95 +956,95 @@ msgstr ""
 "Påse at hvitbalansen ikke har blitt endret av kameraet og at linsen er ren."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1341
 msgid "Please select the calibration target type."
 msgstr "Vennligst velg et mål for kalibrering."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1340
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1344
 msgid "What target type do you have?"
 msgstr "Hvilken måltype har du?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1372
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1376
 msgid "Select Target"
 msgstr "Velg mål"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1415
 msgid "Choose your display type"
 msgstr "Velg din skjermtype"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1422
 msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
 msgstr "Velg type skjerm som er koblet til din datamaskin."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1420
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1424
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1433
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1438
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1442
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1451
 msgid "Projector"
 msgstr "Prosjektor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1463
 msgid "Choose Display Type"
 msgstr "Velg type skjerm"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1497
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1501
 msgid "Choose your display target white point"
 msgstr "Velg mål for hvitpunkt for din skjerm"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1508
 msgid ""
 "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
 msgstr ""
 "De fleste skjermer bør kalibreres til en CIE D65 lyskilde for vanlig bruk."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1510
 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "CIE D50 (utskrift og publisering)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1515
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1519
 msgid "CIE D55"
 msgstr "CIE D55"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1528
 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "CIE D65 (foto og grafikk)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1538
 msgid "CIE D75"
 msgstr "CIE D75"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1547
 msgid "Native (Already set manually)"
 msgstr "Innebygget (Allerede satt manuelt)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
 msgid "Choose Display Whitepoint"
 msgstr "Velg hvitpunkt for skjerm"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1593
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1597
 msgid "Choose profiling mode"
 msgstr "Velg profileringsmodus"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1604
 msgid ""
 "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
 "patches, or profile using existing test patches."
@@ -1053,22 +1053,22 @@ msgstr ""
 "eller profilere ved å bruke eksisterende testlapper."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1637
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1641
 msgid "Calibration Mode"
 msgstr "Kalibreringsmodus"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1683
 msgid "Choose calibration quality"
 msgstr "Velg kvalitet for kalibrering"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
 msgstr "Kalibrering med høyere kvalitet krever fere fargeprøver og mer tid."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1694
 msgid ""
 "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
 "requires more time for reading the color patches."
@@ -1077,36 +1077,36 @@ msgstr ""
 "lenger tid for å lese fargelappene."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1697
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
 msgstr "Normal presisjon for profil er godt nok for normalt bruk."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1702
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
 msgstr "Høy presisjon for profil krever også mer papir og blekk."
 
 #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1703
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1707
 msgid "Accurate"
 msgstr "Nøyaktig"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1708
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1709
 msgid "Quick"
 msgstr "Rask"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1716
 #, c-format
 msgid "(about %i sheet of paper)"
 msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
 msgstr[0] "(omtrent %i papirark)"
 msgstr[1] "(omtrent %i papirark)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1727
 #, c-format
 msgid "(about %i minute)"
 msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1114,84 +1114,84 @@ msgstr[0] "(omtrent %i minutt)"
 msgstr[1] "(omtrent %i minutter)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1768
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "Kvalitet for kalibrering"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1800
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1804
 msgid "Profile title"
 msgstr "Tittel på profil"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1807
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1811
 msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
 msgstr "Velg en tittel for å identifisere profilen på ditt system."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1832
 msgid "Profile Title"
 msgstr "Tittel på profil"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1854
 msgid "Insert sensor hardware"
 msgstr "Sett inn maskinvare for måling"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1857
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1861
 msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
 msgstr "Du må sette inn måleinstrumentet for å fortsette."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1863
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1867
 msgid "Sensor Check"
 msgstr "Sjekk for måleinstrument"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1892
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1896
 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
 msgstr "Enheten ble ikke funnet. Sjekk at den er koblet til og slått på."
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163
 msgid "Unknown serial"
 msgstr "Ukjent serienummer"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2164
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2168
 msgid "Unknown model"
 msgstr "Ukjent modell"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2169
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2173
 msgid "Unknown description"
 msgstr "Ukjent beskrivelse"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2174
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2178
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "Ukjent produsent"
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
 #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
 #. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2181
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2185
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Opphavsrett ©"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2299 ../src/gcm-picker.c:793
-#: ../src/gcm-viewer.c:1843
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2303 ../src/gcm-picker.c:791
+#: ../src/gcm-viewer.c:1819
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Sett opphavsvindu for å gjøre dette modalt"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2302
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2306
 msgid "Set the specific device to calibrate"
 msgstr "Sett spesifikk enhet som skal kalibreres"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2343
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2347
 msgid "No device was specified!"
 msgstr "Enhet ble ikke oppgitt!"
 
@@ -1245,130 +1245,130 @@ msgstr "ICC-profil som skal installeres"
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Filnavn ikke oppgitt"
 
-#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1477
+#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1453
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "Klarte ikke å åpne ICC-profil"
 
-#: ../src/gcm-import.c:150
+#: ../src/gcm-import.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
 msgstr "Klarte ikke å lese filen: %s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:171
+#: ../src/gcm-import.c:174
 #, c-format
 msgid "Profile description: %s"
 msgstr "Beskrivelse av profil: %s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:181
+#: ../src/gcm-import.c:184
 msgid "Profile copyright:"
 msgstr "Opphavsrett for profil:"
 
-#: ../src/gcm-import.c:217
+#: ../src/gcm-import.c:220
 msgid "Color profile is already imported"
 msgstr "Fargeprofil er allerede importert"
 
-#: ../src/gcm-import.c:221 ../src/gcm-import.c:265
+#: ../src/gcm-import.c:224 ../src/gcm-import.c:268
 msgid "Show Details"
 msgstr "Vis detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:237
+#: ../src/gcm-import.c:240
 msgid "Import display color profile?"
 msgstr "Importer fargeprofil for skjerm?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:241
+#: ../src/gcm-import.c:244
 msgid "Import device color profile?"
 msgstr "Importer fargeprofil for enhet?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:245
+#: ../src/gcm-import.c:248
 msgid "Import named color profile?"
 msgstr "Importer navngitt fargeprofil?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:249
+#: ../src/gcm-import.c:252
 msgid "Import color profile?"
 msgstr "Importer fargeprofil?"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:264 ../src/gcm-viewer.c:451
+#: ../src/gcm-import.c:267 ../src/gcm-viewer.c:450
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1510
+#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1486
 msgid "Failed to import file"
 msgstr "Klarte ikke å importere filen"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:55
+#: ../src/gcm-inspect.c:57
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:58
+#: ../src/gcm-inspect.c:60
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Opphavsrett:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:193
+#: ../src/gcm-inspect.c:195
 msgid "Root window profile:"
 msgstr "Profil for rotvindu:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:205
+#: ../src/gcm-inspect.c:207
 msgid "Root window protocol version:"
 msgstr "Protokollversjon for rotvindu:"
 
 #. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:230 ../src/gcm-inspect.c:299 ../src/gcm-utils.c:117
+#: ../src/gcm-inspect.c:232 ../src/gcm-inspect.c:301 ../src/gcm-utils.c:119
 msgid "Failed to connect to session bus:"
 msgstr "Klarte ikke å koble til øktbussen:"
 
 #. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:317 ../src/gcm-utils.c:141
+#: ../src/gcm-inspect.c:250 ../src/gcm-inspect.c:319 ../src/gcm-utils.c:143
 msgid "The request failed:"
 msgstr "Forespørselen feilet:"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:257
+#: ../src/gcm-inspect.c:259
 msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
 msgstr "Ingen ICC-profiler er tilegnet denne filen"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:262 ../src/gcm-inspect.c:334
+#: ../src/gcm-inspect.c:264 ../src/gcm-inspect.c:336
 msgid "Suitable profiles for:"
 msgstr "Passende profiler for:"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:329
+#: ../src/gcm-inspect.c:331
 msgid "There are no ICC profiles for this window"
 msgstr "Det finnes ingen ICC-profiler for dette vinduet"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:365
+#: ../src/gcm-inspect.c:367
 msgid "Show xserver properties"
 msgstr "Vis egenskaper for X-tjener"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:368
+#: ../src/gcm-inspect.c:370
 msgid "Get the profiles for a specific file"
 msgstr "Hent profiler for en spesifikk fil"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:371
+#: ../src/gcm-inspect.c:373
 msgid "Get the profile for a specific window"
 msgstr "Hent profil for et spesifikt vindu"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:374
+#: ../src/gcm-inspect.c:376
 msgid "Dump all details about this system"
 msgstr "Dumper alle detaljer om dette systemet"
 
 #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:387
+#: ../src/gcm-inspect.c:389
 msgid "EDID inspect program"
 msgstr "Program for EDID-inspeksjon"
 
@@ -1376,8 +1376,8 @@ msgstr "Program for EDID-inspeksjon"
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:686
-#: ../src/gcm-viewer.c:736
+#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:685
+#: ../src/gcm-viewer.c:735
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
@@ -1396,334 +1396,349 @@ msgstr "Den tilkoblede fargemåleren kan ikke lese punktfarger."
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
 #. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:646
+#: ../src/gcm-picker.c:644
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "Ingen %s-fargeområder tilgjengelig"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:811
+#: ../src/gcm-picker.c:809
 msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
 msgstr "Fargevelger for GNOME fargehåndtering"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:162
-msgid "Missing description"
-msgstr "Mangler beskrivelse"
-
-#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../src/gcm-profile.c:583
-msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%B %e %Y, %H.%M.%S"
-
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:717
+#: ../src/gcm-utils.c:330 ../src/gcm-viewer.c:716
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:729
+#: ../src/gcm-utils.c:334 ../src/gcm-viewer.c:728
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:336
+#: ../src/gcm-utils.c:338
 msgid "gray"
 msgstr "grå"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:394
+#: ../src/gcm-viewer.c:393
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "Slett profilen permanent?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:397
+#: ../src/gcm-viewer.c:396
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne profilen fra systemet for godt?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:400
+#: ../src/gcm-viewer.c:399
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:469
+#: ../src/gcm-viewer.c:468
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Støttede ICC-profiler"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:505
+#: ../src/gcm-viewer.c:504
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "Klarte ikke å kopiere filen"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: ../src/gcm-viewer.c:658
 msgid "Input device"
 msgstr "Inndataenhet"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
+#: ../src/gcm-viewer.c:662
 msgid "Display device"
 msgstr "Skjermenhet"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:667
+#: ../src/gcm-viewer.c:666
 msgid "Output device"
 msgstr "Utdataenhet"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:671
+#: ../src/gcm-viewer.c:670
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Devicelink"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:675
+#: ../src/gcm-viewer.c:674
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "Konvertering av fargeområde"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:679
+#: ../src/gcm-viewer.c:678
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstrakt"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:683
+#: ../src/gcm-viewer.c:682
 msgid "Named color"
 msgstr "Navngitt farge"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:697
+#: ../src/gcm-viewer.c:696
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:700
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-viewer.c:704
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../src/gcm-viewer.c:708
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:713
+#: ../src/gcm-viewer.c:712
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:721
+#: ../src/gcm-viewer.c:720
 msgid "Gray"
 msgstr "Grå"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:725
+#: ../src/gcm-viewer.c:724
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:733
+#: ../src/gcm-viewer.c:732
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:771
 msgid "Standard space"
 msgstr "Standard område"
 
 #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:773
 msgid "Display checksum"
 msgstr "Sjekksum for skjermc"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:791
+#: ../src/gcm-viewer.c:774
 msgid "Display model"
 msgstr "Modell av skjerm"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:775
 msgid "Display serial number"
 msgstr "Serienummer for skjerm"
 
 #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:777
 msgid "Display PNPID"
 msgstr "PNPID for skjerm"
 
 #. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:779
 msgid "Display vendor"
 msgstr "Skjermprodusent"
 
 #. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:781
 msgid "File checksum"
 msgstr "Sjekksum for fil"
 
 #. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:783
 msgid "Framework product"
 msgstr "Rammeverksprodukt"
 
 #. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:785
 msgid "Framework program"
 msgstr "Program fra rammeverk"
 
 #. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:787
 msgid "Framework version"
 msgstr "Versjon for rammeverk"
 
 #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:806
+#: ../src/gcm-viewer.c:789
 msgid "Data source type"
 msgstr "Type datakilde"
 
 #. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:808
+#: ../src/gcm-viewer.c:791
 msgid "Mapping format"
 msgstr "Format for kobling"
 
 #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:810
+#: ../src/gcm-viewer.c:793
 msgid "Mapping qualifier"
 msgstr "Kvalifikator for kobling"
 
 #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:812
+#: ../src/gcm-viewer.c:795
 msgid "Mapping device"
 msgstr "Opprinnelig enhet"
 
 #. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:814
+#: ../src/gcm-viewer.c:797
 msgid "Delta-E average"
 msgstr "Delta-E gjennomsnitt"
 
 #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:816
+#: ../src/gcm-viewer.c:799
 msgid "Delta-E maximum"
 msgstr "Delta-E maksimum"
 
 #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:818
+#: ../src/gcm-viewer.c:801
 msgid "Delta-E RMS"
 msgstr "Delta-E RMS"
 
 #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:820
+#: ../src/gcm-viewer.c:803
 msgid "Calibration device"
 msgstr "Kalibreringsenhet"
 
 #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:822
+#: ../src/gcm-viewer.c:805
 msgid "Screen surface finish"
 msgstr "Type overflate på skjerm"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:824
+#: ../src/gcm-viewer.c:807
 msgid "Connection type"
 msgstr "Tilkoblingstype"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: ../src/gcm-viewer.c:826
+#: ../src/gcm-viewer.c:809
 msgid "Screen brightness"
 msgstr "Lysstyrke for skjerm"
 
+#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
+#: ../src/gcm-viewer.c:811
+msgid "Gamut volume"
+msgstr "Gamut-volum"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:813
+msgid "sRGB coverage"
+msgstr "sRGB-dekning"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:815
+msgid "Adobe RGB coverage"
+msgstr "Adobe RGB-dekning"
+
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:936
+#: ../src/gcm-viewer.c:926
 msgid "No description has been set"
 msgstr "Ingen beskrivelse er satt"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:940
+#: ../src/gcm-viewer.c:930
 msgid "No copyright has been set"
 msgstr "Ingen opphavsrett er satt"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:944
+#: ../src/gcm-viewer.c:934
 msgid "The display compensation table is invalid"
 msgstr "Kompensasjonstabell for skjermen er ugyldig"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:948
+#: ../src/gcm-viewer.c:938
 msgid "A scum dot is present for media white"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:952
+#: ../src/gcm-viewer.c:942
 msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
-msgstr ""
+msgstr "Grå akse inneholder betydelige mengder med farge"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:956
+#: ../src/gcm-viewer.c:946
 msgid "The gray axis is non-monotonic"
 msgstr "Grå akse er ikke monoton"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:960
+#: ../src/gcm-viewer.c:950
 msgid "One or more of the primaries are invalid"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:964
+#: ../src/gcm-viewer.c:954
 msgid "The primaries do not add to white"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:968
+#: ../src/gcm-viewer.c:958
 msgid "One or more of the primaries is unlikely"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:972
+#: ../src/gcm-viewer.c:962
 msgid "The white is not D50 white"
 msgstr "Hvit er ikke D50 hvit"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:976
+#: ../src/gcm-viewer.c:966
+msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:970
 msgid "Unknown warning type"
 msgstr "Ukjent type advarsel"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1139
+#: ../src/gcm-viewer.c:1115
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1142
+#: ../src/gcm-viewer.c:1118
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
 #. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
 #. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1169
+#: ../src/gcm-viewer.c:1144
 msgid "The profile has the following problems:"
 msgstr "Profilen har følgende problemer:"
 
+#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
+#: ../src/gcm-viewer.c:1236
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%B %e %Y, %H.%M.%S"
+
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1283
+#: ../src/gcm-viewer.c:1259
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "Slett denne profilen"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1286
+#: ../src/gcm-viewer.c:1262
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "Denne profilen kan ikke slettes"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1846
+#: ../src/gcm-viewer.c:1822
 msgid "Set the specific profile to show"
 msgstr "Angi spesifikk profil som skal vises"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1849
+#: ../src/gcm-viewer.c:1825
 msgid "Set the specific file to show"
 msgstr "Sett spesifikk fil som skal vises"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]