[gnome-clocks] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 17 May 2013 11:35:22 +0000 (UTC)
commit 2cdec448f53de30766ac0eb441a9b6dd9c70e011
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri May 17 13:35:18 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 114 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9125bfa..fb8027a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-06 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 14:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-17 13:14+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -20,7 +20,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:38
+#: ../src/window.vala:161
msgid "Clocks"
msgstr "Relojes"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Alarmas configuradas"
msgid "List of alarms set."
msgstr "Lista de alarmas establecidas."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:50
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
@@ -61,15 +62,31 @@ msgstr "Temporizador"
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Duración del temporizador configurado, en segundos."
-#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:475
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window width and height"
+msgstr "Anchura y altura de la ventana"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Width and height of the window."
+msgstr "Anchura y altura de la ventana."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Panel state"
+msgstr "Panel de estado"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Current clock panel."
+msgstr "Panel del reloj actual."
+
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:477
msgid "Alarm"
msgstr "Alarma"
-#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../src/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:122 ../data/ui/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:109 ../data/ui/alarm.ui.h:3
msgid "Snooze"
msgstr "Posponer"
@@ -87,7 +104,7 @@ msgstr "_Hecho"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:616 ../src/world.vala:360
+#: ../src/alarm.vala:485 ../src/world.vala:290
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
@@ -95,35 +112,37 @@ msgstr "Nuevo"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
-#: ../src/stopwatch.vala:50
+#: ../src/stopwatch.vala:51
msgid "Stopwatch"
msgstr "Cronómetro"
-#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/stopwatch.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:125 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
msgid "Lap"
msgstr "Vuelta"
-#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
+#: ../src/stopwatch.vala:132 ../src/timer.vala:89
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../src/stopwatch.vala:135 ../src/stopwatch.ui.h:2 ../src/timer.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:136 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../src/stopwatch.vala:143 ../src/stopwatch.ui.h:1 ../src/timer.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:144 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:54
msgid "Time is up!"
msgstr "¡Se acabó el tiempo!"
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:54
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "La cuenta atrás ha terminado"
-#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../src/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:94 ../src/timer.vala:104 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -163,119 +182,118 @@ msgstr "Cada día"
msgid "Weekdays"
msgstr "Días de la semana"
-#: ../src/widgets.vala:417 ../src/widgets.vala:568
+#: ../src/widgets.vala:386
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
+
+#: ../src/widgets.vala:398 ../src/widgets.vala:433
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
-#: ../src/widgets.vala:419
+#: ../src/widgets.vala:435
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d seleccionado"
msgstr[1] "%d seleccionados"
-#: ../src/widgets.vala:461
+#: ../src/widgets.vala:477
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/widgets.vala:567
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
-
-#: ../src/window.vala:147
-msgid "Gnome Clocks"
-msgstr "Relojes de GNOME"
-
-#: ../src/window.vala:150
+#: ../src/window.vala:164
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Utilidades para ayudarle con la hora."
-#: ../src/window.vala:155
+#: ../src/window.vala:169
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles, <daniel mustieles gmail com>, 2012\n"
"Israel Campoy, <churritzu yahoo com>"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:90 ../src/world.vala:93
+#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:90 ../src/world.vala:93
+#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
-#: ../src/world.vala:160
+#: ../src/world.vala:172
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Añadir un nuevo reloj mundial"
-#: ../src/world.vala:256
+#: ../src/world.vala:279
msgid "World"
msgstr "Mundo"
#. namespace World
#. namespace Clocks
-#: ../src/alarm.ui.h:1
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Seleccione <b>Nuevo</b> para añadir una alarma"
-#: ../src/alarm.ui.h:4
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:4
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/alarm.ui.h:5
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:5
msgid "Repeat Every"
msgstr "Repetir cada"
-#: ../src/alarm.ui.h:6
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:6
msgid "Active"
msgstr "Activar"
-#: ../src/menu.ui.h:1
+#: ../data/ui/menu.ui.h:1
msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"
-#: ../src/menu.ui.h:2
+#: ../data/ui/menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "A_cerca de"
-#: ../src/menu.ui.h:3
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: ../src/menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
msgid "Select None"
msgstr "No seleccionar ninguno"
-#: ../src/stopwatch.ui.h:4
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:4
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#: ../src/stopwatch.ui.h:5
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:5
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../src/world.ui.h:1
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Seleccione <b>Nuevo</b> para añadir un reloj mundial"
-#: ../src/world.ui.h:2
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
msgid "Search for a city:"
msgstr "Buscar una ciudad:"
-#: ../src/world.ui.h:3
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunrise"
msgstr "Amanecer"
-#: ../src/world.ui.h:4
+#: ../data/ui/world.ui.h:4
msgid "Sunset"
msgstr "Atardecer"
+#~ msgid "Gnome Clocks"
+#~ msgstr "Relojes de GNOME"
+
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]