[gnome-control-center] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 17 May 2013 08:22:38 +0000 (UTC)
commit 3c718fed5faca4bd73146a67866fac6ac3ad4fe2
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Fri May 17 05:21:51 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 93 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6dca9ac..e07cc34 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-21 11:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-22 00:15-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-15 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-17 05:07-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Configurações do teclado"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
msgid "Send Files…"
-msgstr "Enviar arquivos..."
+msgstr "Enviar arquivos…"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Mostrar perfis de cor de %s"
#. not calibrated
#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
msgid "Not calibrated"
-msgstr "Não calibrado."
+msgstr "Não calibrado"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Calibração da tela"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1082
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Resumo"
#: ../panels/color/color.ui.h:28
msgid "Import File…"
-msgstr "Importar arquivo..."
+msgstr "Importar arquivo…"
#: ../panels/color/color.ui.h:29
msgid ""
@@ -907,35 +907,35 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "Cor;ICC;Perfil;Calibração;Impressão;Tela;"
#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:677
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:682
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:678
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:683
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:679
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:684
msgid "France"
msgstr "França"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:680
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:681
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
msgid "China"
msgstr "China"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:747
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:752
msgid "Other…"
msgstr "Outro…"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:176
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:172
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:174
msgid "More…"
-msgstr "Mais..."
+msgstr "Mais…"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:193
msgid "No languages found"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Nenhum idioma encontrado"
#. * The device has been disabled
#: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:408
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1159
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgid "Software"
msgstr "Software"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1490
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696
msgid "Section"
msgstr "Seção"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Disco"
#: ../panels/info/info.ui.h:10
msgid "Calculating…"
-msgstr "Calculando..."
+msgstr "Calculando…"
#: ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Graphics"
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Selecione como a mÃdia deve ser manuseada"
#: ../panels/info/info.ui.h:22
msgid "CD _audio"
-msgstr "CD de _áudio"
+msgstr "CD de á_udio"
#: ../panels/info/info.ui.h:23
msgid "_DVD video"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "_Software"
#: ../panels/info/info.ui.h:26
msgid "_Other Media…"
-msgstr "_Outra mÃdia..."
+msgstr "_Outra mÃdia…"
#: ../panels/info/info.ui.h:27
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Atalhos personalizados"
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Ação desconhecida>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1301
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1300
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"usando esta tecla.\n"
"Por favor, tente usar uma tecla como Control, Alt ou Shift simultaneamente."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1861,14 +1861,14 @@ msgstr ""
"O atalho \"%s\" já está sendo usado por\n"
"\"%s\""
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1338
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1337
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr ""
"Se você reatribuir o atalho para \"%s\", o atalho \"%s\" será desativado."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1344
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1343
msgid "_Reassign"
msgstr "_Reatribuir"
@@ -2028,8 +2028,8 @@ msgstr "Proxy da rede"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1106 ../panels/network/net-vpn.c:284
-#: ../panels/network/net-vpn.c:419
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1106 ../panels/network/net-vpn.c:285
+#: ../panels/network/net-vpn.c:438
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Novo perfil"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1083
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "Com fio"
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
msgid "Options…"
-msgstr "Opções..."
+msgstr "Opções…"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:491
#, c-format
@@ -3005,11 +3005,11 @@ msgstr "Desligar Wi-Fi"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
msgid "_Use as Hotspot…"
-msgstr "_Usar como Hotspot..."
+msgstr "_Usar como Hotspot…"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
msgid "_Connect to Hidden Network…"
-msgstr "_Conectar a uma rede oculta..."
+msgstr "_Conectar a uma rede oculta…"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
msgid "_History"
@@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "arquivos PAC (*.pac)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
msgid "PAC _file"
-msgstr "A_rquivo PAC:"
+msgstr "A_rquivo PAC"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
@@ -3644,63 +3644,63 @@ msgstr "Mostrar janelas instantâneas de banners"
msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "Mostrar na tela de bloqueio"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1073
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:191
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1091
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:290
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:292
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "Adicionar conta"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:331
msgid "Mail"
msgstr "Correio"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:337
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:343
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:370
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:425
msgid "Error logging into the account"
msgstr "Erro ao iniciar sessão com a conta"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:442
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
msgid "Credentials have expired."
msgstr "As credenciais expiraram."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:446
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "Autentique para habilitar esta conta."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:451
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:506
msgid "_Sign In"
msgstr "_Autenticação"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:747
msgid "Error creating account"
msgstr "Erro ao criar conta"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:736
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:787
msgid "Error removing account"
msgstr "Erro ao remover conta"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:772
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:823
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover a conta?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:774
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:825
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "Isso não irá remover a conta no servidor."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:775
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:826
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
@@ -3738,7 +3738,7 @@ msgid ""
"contacts, calendar, chat and more."
msgstr ""
"Ao se adicionar uma conta, está se permitindo a seus aplicativos acessá-la "
-"para documentos, e-mails, contatos, calendários, chat e mais"
+"para documentos, e-mails, contatos, calendários, chat e mais."
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
msgid "Unknown time"
@@ -4236,7 +4236,7 @@ msgid "No printers available"
msgstr "Nenhuma impressora disponÃvel"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1432
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -4244,15 +4244,15 @@ msgstr[0] "%u ativo"
msgstr[1] "%u ativos"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1773
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1776
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Falha ao adicionar nova impressora."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1943
msgid "Select PPD File"
msgstr "Selecionar um arquivo PPD"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1952
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@@ -4260,30 +4260,30 @@ msgstr ""
"Arquivos de descrição de impressora PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *."
"PPD.gz, *.PPD.GZ)"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2257
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Não foi encontrado um driver adequado"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2326
msgid "Searching for preferred drivers…"
-msgstr "Pesquisando por drivers preferidos..."
+msgstr "Pesquisando por drivers preferidos…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2341
msgid "Select from database…"
-msgstr "Selecionar do banco de dados..."
+msgstr "Selecionar do banco de dados…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2350
msgid "Provide PPD File…"
-msgstr "Forneça um arquivo PPD..."
+msgstr "Forneça um arquivo PPD…"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2521
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2501
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2524
msgid "Test page"
msgstr "Página de teste"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2929
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2932
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Não foi possÃvel carregar a interface: %s"
@@ -4341,7 +4341,7 @@ msgstr "Pesquisar por impressoras de rede ou resultado de filtro"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
msgid "Loading options…"
-msgstr "Carregando opções..."
+msgstr "Carregando opções…"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
msgid "Select Printer Driver"
@@ -4481,64 +4481,64 @@ msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Pré-filtragem do GhostScript"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:532
msgid "Pages per side"
msgstr "Páginas por lado"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:544
msgid "Two-sided"
msgstr "Dois-lados"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:556
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:653
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "Geral"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:656
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuração da página"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM,
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:659
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "Opções instaláveis"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:662
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "Trabalho"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:665
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "Qualidade da imagem"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:668
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:671
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "Finalização"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:674
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr "Unidade"
#, c-format
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgstr ""
-"Digite seu nome de usuário e senha para ver as impressoras disponÃveis em %s"
+"Digite seu nome de usuário e senha para ver as impressoras disponÃveis em %s."
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "Add Printer"
@@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "rótulo"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
msgid "Setting new driver…"
-msgstr "Definindo novo driver..."
+msgstr "Definindo novo driver…"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
msgid "page 3"
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgstr "Métrico"
msgid "No regions found"
msgstr "Nenhuma região encontrada"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:186
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:188
msgid "No input sources found"
msgstr "Nenhuma fonte de entrada encontrada"
@@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "Você pode alterar esses atalhos nas configurações de teclado"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
msgid "Alternative switch to next source"
-msgstr "Alternar para próxima fonte"
+msgstr "Alternar para próxima fonte"
#: ../panels/region/region.ui.h:2
msgid "English (United Kingdom)"
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgstr "Copiar"
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sharing"
-msgstr "Compartilhamento"
+msgstr "Compartilhar"
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control what you want to share with others"
@@ -5554,7 +5554,7 @@ msgstr "Maior"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
msgid "High Contrast"
-msgstr "Alto contraste:"
+msgstr "Alto contraste"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
msgid "Beep on Caps and Num Lock"
@@ -6324,24 +6324,24 @@ msgstr "A nova senha não contém caracteres diferentes o bastante"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:182
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:186
msgid "Failed to add account"
msgstr "Falha ao adicionar conta"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:403
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:407
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:448
msgid "Failed to register account"
msgstr "Falha ao registrar conta"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:581
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Nenhuma forma suportada para autenticar neste domÃnio"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:635
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Falha em entrar no domÃnio"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:703
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Falha em fazer login no domÃnio"
@@ -6496,11 +6496,11 @@ msgstr "Desabilitar imagem"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
msgid "Take a photo…"
-msgstr "Tirar uma foto..."
+msgstr "Tirar uma foto…"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
msgid "Browse for more pictures…"
-msgstr "Procurar por mais imagens..."
+msgstr "Procurar por mais imagens…"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
#, c-format
@@ -6516,16 +6516,17 @@ msgstr "Não é possÃvel participar automaticamente deste tipo de domÃnio"
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "O domÃnio não existe"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:817
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:828
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Não foi possÃvel fazer login como %s no domÃnio %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:822
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:820
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:826
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:833
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Não foi possÃvel conectar ao domÃnio %s: %s"
@@ -6701,7 +6702,7 @@ msgstr "Manter taxa de proporção (caixa de letras):"
#. Whole-desktop checkbox
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
msgid "Map to single monitor"
-msgstr "Associar para monitor singular"
+msgstr "Associar a monitor singular"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
#, c-format
@@ -6794,11 +6795,11 @@ msgstr "Por favor, conecte ou ligue o seu tablet Wacom"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "Configurações do bluetooth "
+msgstr "Configurações do bluetooth"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
msgid "Map to Monitor…"
-msgstr "Associar a um monitor..."
+msgstr "Associar a um monitor…"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
msgid "Map Buttons…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]