[gnome-control-center/gnome-3-8] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 2eab41b3c55f1b30b4aa55f36cbfad386e8ff01f
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Fri May 17 04:21:52 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   62 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 32 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cc438fb..3fdde7c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-22 11:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-22 11:14-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-16 13:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-17 03:40-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Calibração da tela"
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1082
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Outro…"
 
 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:176
 #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:172
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:174
 msgid "More…"
 msgstr "Mais…"
 
@@ -1950,8 +1950,8 @@ msgstr "Proxy da rede"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1091 ../panels/network/net-vpn.c:284
-#: ../panels/network/net-vpn.c:419
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1091 ../panels/network/net-vpn.c:285
+#: ../panels/network/net-vpn.c:438
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
@@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "Novo perfil"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1083
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
@@ -3549,7 +3549,7 @@ msgid "Show in Lock Screen"
 msgstr "Mostrar na tela de bloqueio"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1073
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1091
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
@@ -4385,64 +4385,64 @@ msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Pré-filtragem do GhostScript"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:532
 msgid "Pages per side"
 msgstr "Páginas por lado"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:544
 msgid "Two-sided"
 msgstr "Dois-lados"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:556
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
 
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:653
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:656
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuração da página"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:659
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "Opções instaláveis"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:662
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "Trabalho"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:665
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Qualidade da imagem"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:668
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:671
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "Finalização"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:674
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
@@ -4760,7 +4760,7 @@ msgstr "Métrico"
 msgid "No regions found"
 msgstr "Nenhuma região encontrada"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:186
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:188
 msgid "No input sources found"
 msgstr "Nenhuma fonte de entrada encontrada"
 
@@ -4974,9 +4974,10 @@ msgstr "Escolha uma pasta"
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
+# "Compartilhamento" não cabe na interface gráfica do painel de controle.
 #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sharing"
-msgstr "Compartilhamento"
+msgstr "Compartilhar"
 
 #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Control what you want to share with others"
@@ -6228,24 +6229,24 @@ msgstr "A nova senha não contém caracteres diferentes o bastante"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:182
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:186
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "Falha ao adicionar conta"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:403
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:407
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:448
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Falha ao registrar conta"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:581
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Nenhuma forma suportada para autenticar neste domínio"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:635
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Falha em entrar no domínio"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:703
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Falha em fazer login no domínio"
 
@@ -6420,16 +6421,17 @@ msgstr "Não é possível participar automaticamente deste tipo de domínio"
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "O domínio não existe"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:817
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:828
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "Não foi possível fazer login como %s no domínio %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:822
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:820
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:826
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:833
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Não foi possível conectar ao domínio %s: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]