[gnome-weather/gnome-3-8] Updated Russian translation



commit 3185f0496e8dcb9c7e4f0d1116df75c407a5db04
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Wed May 15 14:01:02 2013 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  242 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 184 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 91b3af4..f35efac 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,26 +1,50 @@
 # Russian translation for gnome-weather.
 # Copyright (C) 2012 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
-# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2012.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-05 10:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-14 17:59+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 16:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-15 14:00+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:1
+#: ../data/app-menu.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "_Создать"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Единицы измерения температуры"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:3
+msgid "Celsius"
+msgstr "По Цельсию"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:4
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "По Фаренгейту"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:5
+msgid "About Weather"
+msgstr "О программе"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:6
+msgid "Quit"
+msgstr "Выйти"
+
+#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:1 ../src/main.js:45 ../src/window.js:275
 msgid "Weather"
 msgstr "Погода"
 
@@ -28,170 +52,272 @@ msgstr "Погода"
 msgid "Show weather conditions and forecast"
 msgstr "Показать погодные условия и прогноз"
 
-#: ../src/widget.py:34
-msgid "Location: "
-msgstr "Местоположение: "
+#: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Найти город:"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
+msgid "Configured cities to show weather for"
+msgstr "Настроенные местоположения для прогноза погоды"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
+"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
+msgstr ""
+"Местоположения отображаемые в gnome-weather. Каждое значение GVariant "
+"возвращается gweather_location_serialize ()."
+
+#: ../data/window.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Выбрать все"
+
+#: ../data/window.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Снять выбор"
+
+#: ../data/window.ui.h:3
+#| msgid "Click on locations to select them"
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Нажмите на элемент, чтобы выбрать его"
 
-#: ../src/conditions.py:26
-msgid "Current conditions:"
-msgstr "Текущие условия:"
+#: ../data/window.ui.h:4
+msgid "New"
+msgstr "Создать"
 
-#: ../src/conditions.py:47
-msgid "Temperature: "
-msgstr "Температура: "
+#: ../data/window.ui.h:5
+msgid "World Weather"
+msgstr "Мировая погода"
 
-#: ../src/conditions.py:49
-msgid "Wind: "
-msgstr "Ветер: "
+#: ../data/window.ui.h:6
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
 
-#: ../src/forecast.py:86
+#: ../data/window.ui.h:7
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../src/city.js:119
+msgid "Loading…"
+msgstr "Загрузка…"
+
+#: ../src/forecast.js:112
 msgid "Today"
 msgstr "Сегодня"
 
-#: ../src/forecast.py:91
+#: ../src/forecast.js:118
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Завтра"
 
-#: ../src/strings.py:22
+#: ../src/forecast.js:132
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/forecast.js:178
+msgid "More…"
+msgstr "Ещё…"
+
+#: ../src/forecast.js:257
+msgid "Forecast for Today"
+msgstr "Прогноз на сегодня"
+
+#: ../src/forecast.js:259
+msgid "Forecast for Tomorrow"
+msgstr "Прогноз на завтра"
+
+#: ../src/forecast.js:263
+msgid "%B %d"
+msgstr "%d %B"
+
+#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
+#: ../src/forecast.js:300
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
+#: ../src/forecast.js:303
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#: ../src/strings.js:22
 msgid "Monday night"
 msgstr "В понедельник ночью"
 
-#: ../src/strings.py:22
+#: ../src/strings.js:22
 msgid "Monday morning"
 msgstr "В понедельник утром"
 
-#: ../src/strings.py:22
+#: ../src/strings.js:22
 msgid "Monday afternoon"
 msgstr "В понедельник днём"
 
-#: ../src/strings.py:22
+#: ../src/strings.js:22
 msgid "Monday evening"
 msgstr "В понедельник вечером"
 
-#: ../src/strings.py:23
+#: ../src/strings.js:23
 msgid "Tuesday night"
 msgstr "Во вторник ночью"
 
-#: ../src/strings.py:23
+#: ../src/strings.js:23
 msgid "Tuesday morning"
 msgstr "Во вторник утром"
 
-#: ../src/strings.py:23
+#: ../src/strings.js:23
 msgid "Tuesday afternoon"
 msgstr "Во вторник днём"
 
-#: ../src/strings.py:23
+#: ../src/strings.js:23
 msgid "Tuesday evening"
 msgstr "Во вторник вечером"
 
-#: ../src/strings.py:24
+#: ../src/strings.js:24
 msgid "Wednesday night"
 msgstr "В среду ночью"
 
-#: ../src/strings.py:24
+#: ../src/strings.js:24
 msgid "Wednesday morning"
 msgstr "В среду утром"
 
-#: ../src/strings.py:24
+#: ../src/strings.js:24
 msgid "Wednesday afternoon"
 msgstr "В среду днём"
 
-#: ../src/strings.py:24
+#: ../src/strings.js:24
 msgid "Wednesday evening"
 msgstr "В среду вечером"
 
-#: ../src/strings.py:25
+#: ../src/strings.js:25
 msgid "Thursday night"
 msgstr "В четверг ночью"
 
-#: ../src/strings.py:25
+#: ../src/strings.js:25
 msgid "Thursday morning"
 msgstr "В четверг утром"
 
-#: ../src/strings.py:25
+#: ../src/strings.js:25
 msgid "Thursday afternoon"
 msgstr "В четверг днём"
 
-#: ../src/strings.py:25
+#: ../src/strings.js:25
 msgid "Thursday evening"
 msgstr "В четверг вечером"
 
-#: ../src/strings.py:26
+#: ../src/strings.js:26
 msgid "Friday night"
 msgstr "В пятницу ночью"
 
-#: ../src/strings.py:26
+#: ../src/strings.js:26
 msgid "Friday morning"
 msgstr "В пятницу утром"
 
-#: ../src/strings.py:26
+#: ../src/strings.js:26
 msgid "Friday afternoon"
 msgstr "В пятницу днём"
 
-#: ../src/strings.py:26
+#: ../src/strings.js:26
 msgid "Friday evening"
 msgstr "В пятницу вечером"
 
-#: ../src/strings.py:27
+#: ../src/strings.js:27
 msgid "Saturday night"
 msgstr "В субботу ночью"
 
-#: ../src/strings.py:27
+#: ../src/strings.js:27
 msgid "Saturday morning"
 msgstr "В субботу утром"
 
-#: ../src/strings.py:27
+#: ../src/strings.js:27
 msgid "Saturday afternoon"
 msgstr "В субботу днём"
 
-#: ../src/strings.py:27
+#: ../src/strings.js:27
 msgid "Saturday evening"
 msgstr "В субботу вечером"
 
-#: ../src/strings.py:28
+#: ../src/strings.js:28
 msgid "Sunday night"
 msgstr "В воскресенье ночью"
 
-#: ../src/strings.py:28
+#: ../src/strings.js:28
 msgid "Sunday morning"
 msgstr "В воскресенье утром"
 
-#: ../src/strings.py:28
+#: ../src/strings.js:28
 msgid "Sunday afternoon"
 msgstr "В воскресенье днём"
 
-#: ../src/strings.py:28
+#: ../src/strings.js:28
 msgid "Sunday evening"
 msgstr "В воскресенье вечером"
 
-#: ../src/strings.py:31
-msgid "This night"
+#: ../src/strings.js:31
+msgid "Tonight"
 msgstr "Сегодня ночью"
 
-#: ../src/strings.py:31
+#: ../src/strings.js:31
 msgid "This morning"
 msgstr "Сегодня утром"
 
-#: ../src/strings.py:31
+#: ../src/strings.js:31
 msgid "This afternoon"
 msgstr "Сегодня днём"
 
-#: ../src/strings.py:31
+#: ../src/strings.js:31
 msgid "This evening"
 msgstr "Сегодня вечером"
 
-#: ../src/strings.py:32
+#: ../src/strings.js:32
 msgid "Tomorrow night"
 msgstr "Завтра ночью"
 
-#: ../src/strings.py:32
+#: ../src/strings.js:32
 msgid "Tomorrow morning"
 msgstr "Завтра утром"
 
-#: ../src/strings.py:32
+#: ../src/strings.js:32
 msgid "Tomorrow afternoon"
 msgstr "Завтра днём"
 
-#: ../src/strings.py:32
+#: ../src/strings.js:32
 msgid "Tomorrow evening"
 msgstr "Завтра вечером"
+
+#: ../src/window.js:136
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "Выделен %d"
+msgstr[1] "Выделено %d"
+msgstr[2] "Выделено %d"
+
+#: ../src/window.js:140
+msgid "Click on locations to select them"
+msgstr "Нажмите для выбора местоположения"
+
+#: ../src/window.js:212
+msgid "New Location"
+msgstr "Новое местоположение"
+
+#: ../src/window.js:274
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Stas Solovey <whats_up tut by>, 2012, 2013."
+
+#: ../src/window.js:276
+msgid "A weather application"
+msgstr "Программа прогноза погоды"
+
+#: ../src/world.js:212
+#| msgid "New Location"
+msgid "Add locations"
+msgstr "Добавить местоположения"
+
+#: ../src/world.js:215
+msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
+msgstr ""
+"Для добавления дополнительных местоположений используйте кнопку <b>Создать</"
+"b> в панели инструментов"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Готово"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]