[meld] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 13 May 2013 11:28:41 +0000 (UTC)
commit 746accfe4d5bcdbe92a45987196900f7b2e669a3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon May 13 13:28:38 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 308 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 168 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 378275f..ba476d5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-01 21:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-03 17:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-08 20:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-13 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Activar"
msgid "Column Name"
msgstr "Nombre de la columna"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:216
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:231
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:219
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:234
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "_Bajar"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:342
-#: ../meld/vcview.py:275
+#: ../meld/vcview.py:290
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"archivo y realizar los cambios, pero estos cambios se deben guardar en un "
"archivo nuevo."
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:10 ../meld/filediff.py:290
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:10 ../meld/filediff.py:293
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Bloquear el desplazamiento de todos los paneles"
@@ -175,7 +175,6 @@ msgid "Replace _with:"
msgstr "Reemplazar _con:"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:7
-#| msgid "_Match Case"
msgid "_Match case"
msgstr "Coi_ncidir con capitalización"
@@ -184,7 +183,6 @@ msgid "Who_le word"
msgstr "Pa_labra completa"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:9
-#| msgid "Regular E_xpression"
msgid "Regular e_xpression"
msgstr "E_xpresión regular"
@@ -403,7 +401,7 @@ msgstr "Al cargar, probar en orden estas codificaciones (e.j. utf8, iso8859)"
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:666
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:668
msgid "New comparison"
msgstr "Nueva comparación"
@@ -479,7 +477,7 @@ msgstr "Registros anteriores:"
msgid "Co_mmit"
msgstr "E_fectuar"
-#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:204
+#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:219
msgid "_Compare"
msgstr "_Comparar"
@@ -507,7 +505,7 @@ msgstr "Copiar a la derecha"
msgid "Delete selected"
msgstr "Eliminar seleccionados"
-#: ../meld/dirdiff.py:273 ../meld/filediff.py:1333 ../meld/filediff.py:1368
+#: ../meld/dirdiff.py:273 ../meld/filediff.py:1346 ../meld/filediff.py:1381
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
@@ -579,8 +577,8 @@ msgstr "Permisos"
msgid "Hide %s"
msgstr "Ocultar %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:636 ../meld/dirdiff.py:655 ../meld/vcview.py:459
-#: ../meld/vcview.py:483
+#: ../meld/dirdiff.py:636 ../meld/dirdiff.py:655 ../meld/vcview.py:482
+#: ../meld/vcview.py:506
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Buscando %s"
@@ -624,8 +622,8 @@ msgstr ""
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "«%s» oculto por «%s»"
-#: ../meld/dirdiff.py:804 ../meld/filediff.py:1069 ../meld/filediff.py:1337
-#: ../meld/filediff.py:1370 ../meld/vcview.py:763 ../meld/vcview.py:805
+#: ../meld/dirdiff.py:804 ../meld/filediff.py:1074 ../meld/filediff.py:1350
+#: ../meld/filediff.py:1383 ../meld/vcview.py:786 ../meld/vcview.py:828
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ocultar"
@@ -649,7 +647,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:861 ../meld/vcview.py:737
+#: ../meld/dirdiff.py:861 ../meld/vcview.py:760
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -658,7 +656,7 @@ msgstr ""
"«%s» es una carpeta.\n"
"¿Eliminarla recursivamente?"
-#: ../meld/dirdiff.py:868 ../meld/vcview.py:742
+#: ../meld/dirdiff.py:868 ../meld/vcview.py:765
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -726,171 +724,180 @@ msgstr "Formatear el parche como…"
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Crear un parche usando las diferencias entre los archivos"
+#: ../meld/filediff.py:224
+#| msgid "Save As..."
+msgid "Save A_ll"
+msgstr "Guardar _todo"
+
#: ../meld/filediff.py:225
+#| msgid "Start a version control comparison"
+msgid "Save all files in the current comparison"
+msgstr "Guardar todos los archivos en la comparación actual"
+
+#: ../meld/filediff.py:228
msgid "Revert files to their saved versions"
msgstr "Revertir los archivos a sus versiones guardadas"
-#: ../meld/filediff.py:227
+#: ../meld/filediff.py:230
msgid "Add Synchronization Point"
msgstr "Añadir punto de sincronización"
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:231
msgid "Add a manual point for synchronization of changes between files"
msgstr "Añadir un punto manual para sincronización de cambios entre archivos"
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:234
msgid "Clear Synchronization Points"
msgstr "Limpiar puntos de sincronización"
-#: ../meld/filediff.py:232
+#: ../meld/filediff.py:235
msgid "Clear manual change sychronization points"
msgstr "Limpiar los cambios manuales de los puntos de sincronización"
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:237
msgid "Previous Conflict"
msgstr "Conflicto anterior"
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:238
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Ir al conflicto anterior"
-#: ../meld/filediff.py:237
+#: ../meld/filediff.py:240
msgid "Next Conflict"
msgstr "Siguiente conflicto"
-#: ../meld/filediff.py:238
+#: ../meld/filediff.py:241
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Ir al siguiente conflicto"
-#: ../meld/filediff.py:240
+#: ../meld/filediff.py:243
msgid "Push to Left"
msgstr "Pasar a la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:241
+#: ../meld/filediff.py:244
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Pasar el cambio actual a la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:244
+#: ../meld/filediff.py:247
msgid "Push to Right"
msgstr "Pasar a la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:245
+#: ../meld/filediff.py:248
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Pasar el cambio actual a la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:249
+#: ../meld/filediff.py:252
msgid "Pull from Left"
msgstr "Traer desde la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:250
+#: ../meld/filediff.py:253
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Traer el cambio actual desde la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:253
+#: ../meld/filediff.py:256
msgid "Pull from Right"
msgstr "Traer desde la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:254
+#: ../meld/filediff.py:257
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Traer el cambio actual desde la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:256
+#: ../meld/filediff.py:259
msgid "Copy Above Left"
msgstr "Copiar por encima de la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:257
+#: ../meld/filediff.py:260
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:259
+#: ../meld/filediff.py:262
msgid "Copy Below Left"
msgstr "Copiar por debajo de la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:260
+#: ../meld/filediff.py:263
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:262
+#: ../meld/filediff.py:265
msgid "Copy Above Right"
msgstr "Copiar por encima de la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:263
+#: ../meld/filediff.py:266
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte derecha"
-#: ../meld/filediff.py:265
+#: ../meld/filediff.py:268
msgid "Copy Below Right"
msgstr "Copiar por debajo de la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:266
+#: ../meld/filediff.py:269
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte derecha"
-#: ../meld/filediff.py:268
+#: ../meld/filediff.py:271
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../meld/filediff.py:269
+#: ../meld/filediff.py:272
msgid "Delete change"
msgstr "Eliminar el cambio"
-#: ../meld/filediff.py:271
-#| msgid "Merge All Changes from Left"
-msgid "Merge from Left"
+#: ../meld/filediff.py:274
+#| msgid "Merge from Left"
+msgid "Merge All from Left"
msgstr "Mezclar desde la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:272
+#: ../meld/filediff.py:275
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:274
-#| msgid "Merge All Changes from Right"
-msgid "Merge from Right"
+#: ../meld/filediff.py:277
+#| msgid "Merge from Right"
+msgid "Merge All from Right"
msgstr "Mezclar desde la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:278
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:277
-#| msgid "Merged"
+#: ../meld/filediff.py:280
msgid "Merge All"
msgstr "Mezclar todo"
-#: ../meld/filediff.py:278
+#: ../meld/filediff.py:281
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr ""
"Mezclar todos los cambios sin conflicto de los paneles de la izquierda y "
"derecha"
-#: ../meld/filediff.py:282
+#: ../meld/filediff.py:285
msgid "Cycle Through Documents"
msgstr "Cambiar entre documentos"
-#: ../meld/filediff.py:283
+#: ../meld/filediff.py:286
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "Mover el foco del teclado al siguiente documento de esta comparación"
-#: ../meld/filediff.py:289
+#: ../meld/filediff.py:292
msgid "Lock Scrolling"
msgstr "Bloquear el desplazamiento"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:410
+#: ../meld/filediff.py:413
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: ../meld/filediff.py:410
+#: ../meld/filediff.py:413
msgid "OVR"
msgstr "SOB"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:412
+#: ../meld/filediff.py:415
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Lín %i, Col %i"
-#: ../meld/filediff.py:745
+#: ../meld/filediff.py:748
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -899,42 +906,42 @@ msgstr ""
"El filtro «%s» cambió el número de líneas en el archivo. La comparación será "
"incorrecta. Vea el manual del usuario para más detalles."
-#: ../meld/filediff.py:1057
+#: ../meld/filediff.py:1062
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Establezca el número de paneles"
-#: ../meld/filediff.py:1063
+#: ../meld/filediff.py:1068
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Abriendo archivos"
-#: ../meld/filediff.py:1087 ../meld/filediff.py:1097 ../meld/filediff.py:1110
-#: ../meld/filediff.py:1116
+#: ../meld/filediff.py:1092 ../meld/filediff.py:1102 ../meld/filediff.py:1115
+#: ../meld/filediff.py:1121
msgid "Could not read file"
msgstr "No se pudo leer el archivo"
-#: ../meld/filediff.py:1088
+#: ../meld/filediff.py:1093
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Leyendo archivos"
-#: ../meld/filediff.py:1098
+#: ../meld/filediff.py:1103
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s parece ser un archivo binario."
-#: ../meld/filediff.py:1111
+#: ../meld/filediff.py:1116
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s no está en codificación: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1145
+#: ../meld/filediff.py:1150
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Calculando las diferencias"
-#: ../meld/filediff.py:1324
+#: ../meld/filediff.py:1337
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -942,19 +949,19 @@ msgstr ""
"Se están usando filtros de texto, y pueden estar ocultando diferencias entre "
"archivos. ¿Quiere comprar los archivos no filtrados?"
-#: ../meld/filediff.py:1330
+#: ../meld/filediff.py:1343
msgid "Files are identical"
msgstr "Los campos son idénticos"
-#: ../meld/filediff.py:1340
+#: ../meld/filediff.py:1353
msgid "Show without filters"
msgstr "Mostrar sin filtros"
-#: ../meld/filediff.py:1362
+#: ../meld/filediff.py:1375
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Cambiar el resaltado incompleto"
-#: ../meld/filediff.py:1363
+#: ../meld/filediff.py:1376
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -963,15 +970,15 @@ msgstr ""
"forzar a Meld para que resalte los cambios largos, aunque esto haga que sea "
"más lento."
-#: ../meld/filediff.py:1372
+#: ../meld/filediff.py:1385
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Mantener el resaltado"
-#: ../meld/filediff.py:1374
+#: ../meld/filediff.py:1387
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Mantener el resaltado"
-#: ../meld/filediff.py:1500
+#: ../meld/filediff.py:1513
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -980,7 +987,7 @@ msgstr ""
"«%s» ya existe.\n"
"¿Quiere sobreescribirlo?"
-#: ../meld/filediff.py:1513
+#: ../meld/filediff.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -991,19 +998,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1524
+#: ../meld/filediff.py:1537
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Guardar panel izquierdo como"
-#: ../meld/filediff.py:1526
+#: ../meld/filediff.py:1539
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Guardar el panel central como"
-#: ../meld/filediff.py:1528
+#: ../meld/filediff.py:1541
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Guardar el panel derecho como"
-#: ../meld/filediff.py:1549
+#: ../meld/filediff.py:1562
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -1014,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Qué formato quiere usar?"
-#: ../meld/filediff.py:1565
+#: ../meld/filediff.py:1578
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -1335,11 +1342,13 @@ msgid "About this program"
msgstr "Acerca de este programa"
#: ../meld/meldwindow.py:157
-msgid "Full Screen"
+#| msgid "Full Screen"
+msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
#: ../meld/meldwindow.py:158
-msgid "View the comparison in full screen"
+#| msgid "View the comparison in full screen"
+msgid "View the comparison in fullscreen"
msgstr "Ver la comparación a pantalla completa"
#: ../meld/meldwindow.py:160
@@ -1366,12 +1375,12 @@ msgstr "Abrir recientes"
msgid "Open recent files"
msgstr "Abrir archivos recientes"
-#: ../meld/meldwindow.py:586
+#: ../meld/meldwindow.py:588
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Cambiar a esta pestaña"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:719
+#: ../meld/meldwindow.py:721
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "No se puede comparar una mezcla de archivos y carpetas.\n"
@@ -1456,176 +1465,184 @@ msgstr "Comentario de script\t0\t#.*"
msgid "Version control:"
msgstr "Control de versión:"
-#: ../meld/vcview.py:205
+#: ../meld/vcview.py:95
+msgid "No files will be committed"
+msgstr "No se efectuarán cambios en archivos"
+
+#: ../meld/vcview.py:220
msgid "Compare selected files"
msgstr "Comparar los archivos seleccionados"
-#: ../meld/vcview.py:207
+#: ../meld/vcview.py:222
msgid "Co_mmit..."
msgstr "E_fectuar…"
-#: ../meld/vcview.py:208
+#: ../meld/vcview.py:223
msgid "Commit changes to version control"
msgstr "Efectuar cambios en el control de versiones"
-#: ../meld/vcview.py:210
+#: ../meld/vcview.py:225
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizar"
-#: ../meld/vcview.py:211
+#: ../meld/vcview.py:226
msgid "Update working copy from version control"
msgstr "Actualizar la copia de trabajo desde el control de versiones"
-#: ../meld/vcview.py:213
+#: ../meld/vcview.py:228
msgid "_Push"
msgstr "_Empujar"
-#: ../meld/vcview.py:214
-#| msgid "Push current change to the left"
+#: ../meld/vcview.py:229
msgid "Push local changes to remote"
msgstr "Empujar los cambios locales al equipo remoto"
-#: ../meld/vcview.py:217
+#: ../meld/vcview.py:232
msgid "Add to version control"
msgstr "Añadir al control de versiones"
-#: ../meld/vcview.py:220
+#: ../meld/vcview.py:235
msgid "Remove from version control"
msgstr "Quitar del control de versiones"
-#: ../meld/vcview.py:222
-msgid "_Resolved"
-msgstr "_Resuelto"
+#: ../meld/vcview.py:237
+#| msgid "_Resolved"
+msgid "Mar_k as Resolved"
+msgstr "Mar_car como resuelto"
-#: ../meld/vcview.py:223
+#: ../meld/vcview.py:238
msgid "Mark as resolved in version control"
msgstr "Marcar como resuelto en el control de versiones"
-#: ../meld/vcview.py:226
+#: ../meld/vcview.py:240
+msgid "Re_vert"
+msgstr "Re_vertir"
+
+#: ../meld/vcview.py:241
msgid "Revert working copy to original state"
msgstr "Revertir la copia de trabajo al estado original"
-#: ../meld/vcview.py:229
+#: ../meld/vcview.py:244
msgid "Delete from working copy"
msgstr "Eliminar de la copia de trabajo"
-#: ../meld/vcview.py:234
+#: ../meld/vcview.py:249
msgid "_Flatten"
msgstr "_Aplanar"
-#: ../meld/vcview.py:235
+#: ../meld/vcview.py:250
msgid "Flatten directories"
msgstr "Aplanar carpetas"
-#: ../meld/vcview.py:237
+#: ../meld/vcview.py:252
msgid "_Modified"
msgstr "_Modificados"
-#: ../meld/vcview.py:238
+#: ../meld/vcview.py:253
msgid "Show modified files"
msgstr "Mostrar los archivos modificados"
-#: ../meld/vcview.py:240
+#: ../meld/vcview.py:255
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../meld/vcview.py:241
+#: ../meld/vcview.py:256
msgid "Show normal files"
msgstr "Mostrar los archivos normales"
-#: ../meld/vcview.py:243
+#: ../meld/vcview.py:258
msgid "Un_versioned"
msgstr "Sin _versión"
-#: ../meld/vcview.py:244
+#: ../meld/vcview.py:259
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Mostrar archivos sin versión"
-#: ../meld/vcview.py:246
+#: ../meld/vcview.py:261
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
-#: ../meld/vcview.py:247
+#: ../meld/vcview.py:262
msgid "Show ignored files"
msgstr "Mostrar archivos ignorados"
-#: ../meld/vcview.py:306 ../meld/vcview.py:455
+#: ../meld/vcview.py:321 ../meld/vcview.py:478
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
-#: ../meld/vcview.py:307
+#: ../meld/vcview.py:322
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../meld/vcview.py:308
+#: ../meld/vcview.py:323
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"
-#: ../meld/vcview.py:309
+#: ../meld/vcview.py:324
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../meld/vcview.py:310
+#: ../meld/vcview.py:325
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:386
+#: ../meld/vcview.py:401
#, python-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s no está instalado"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:390
+#: ../meld/vcview.py:405
msgid "Invalid repository"
msgstr "Repositorio no válido"
-#: ../meld/vcview.py:399
+#: ../meld/vcview.py:414
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../meld/vcview.py:408
+#: ../meld/vcview.py:423
msgid "No valid version control system found in this folder"
msgstr ""
"No se ha encontrado un sistema de control de versiones válido en esta carpeta"
-#: ../meld/vcview.py:410
+#: ../meld/vcview.py:425
msgid "Only one version control system found in this folder"
msgstr ""
"Sólo se ha encontrado un sistema de control de versiones en esta carpeta"
-#: ../meld/vcview.py:412
+#: ../meld/vcview.py:427
msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Elegir qué sistema de control de versiones usar"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:455
+#: ../meld/vcview.py:478
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:498
+#: ../meld/vcview.py:521
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vacío)"
-#: ../meld/vcview.py:530
+#: ../meld/vcview.py:553
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Calculando diferencias"
-#: ../meld/vcview.py:543
+#: ../meld/vcview.py:566
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Aplicando parche"
-#: ../meld/vcview.py:756
+#: ../meld/vcview.py:779
msgid "Patch tool not found"
msgstr "Herramienta «patch» no encontrada"
-#: ../meld/vcview.py:757
+#: ../meld/vcview.py:780
#, python-format
msgid ""
"Meld needs the <i>patch</i> tool to be installed to perform comparisons in %"
@@ -1634,11 +1651,11 @@ msgstr ""
"Meld necesita que la herramienta <i>patch</i> esté instalada para realizar "
"comparaciones en repositorios %s. Instale <i>patch</i> e inténtelo de nuevo."
-#: ../meld/vcview.py:797
+#: ../meld/vcview.py:820
msgid "Error fetching original comparison file"
msgstr "Error al obtener el archivo original para comparar"
-#: ../meld/vcview.py:798
+#: ../meld/vcview.py:821
msgid ""
"Meld couldn't obtain the original version of your comparison file. If you "
"are using the most recent version of Meld, please report a bug, including as "
@@ -1648,7 +1665,7 @@ msgstr ""
"usando la versión más reciente de Meld, informe de un error, incluyendo "
"todos los detalles que pueda."
-#: ../meld/vcview.py:806
+#: ../meld/vcview.py:829
msgid "Report a bug"
msgstr "Informar de un error"
@@ -1661,27 +1678,27 @@ msgstr ""
"Error en la expresión regular\n"
"«%s»"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:363
+#: ../meld/ui/historyentry.py:374
msgid "_Browse..."
msgstr "_Examinar…"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:371
+#: ../meld/ui/historyentry.py:382
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:372
+#: ../meld/ui/historyentry.py:383
msgid "Path to file"
msgstr "Ruta al archivo"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:373
+#: ../meld/ui/historyentry.py:384
msgid "Pop up a file selector to choose a file"
msgstr "Emerger un selector de archivos para elegir un archivo"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:511
+#: ../meld/ui/historyentry.py:522
msgid "Select directory"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:515
+#: ../meld/ui/historyentry.py:526
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar archivo"
@@ -1729,7 +1746,18 @@ msgstr ""
"El patrón era «%s»\n"
"El error fue «%s»"
-#: ../meld/vc/git.py:245
+#: ../meld/vc/git.py:108
+#, python-format
+msgid "Unpushed commits found: %d in %d branch"
+msgid_plural "Unpushed commits found: %d in %d branches"
+msgstr[0] "Encontrados cambios sin empujar: %d en %d rama"
+msgstr[1] "Encontrados cambios sin empujar: %d en %d ramas"
+
+#: ../meld/vc/git.py:112
+msgid "No unpushed commits found"
+msgstr "No se han encontrado cambios sin empujar"
+
+#: ../meld/vc/git.py:308
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Modo cambiado de %s a %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]