[gnome-weather] Update French translation
- From: Alexandre Franke <afranke src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update French translation
- Date: Mon, 13 May 2013 07:52:20 +0000 (UTC)
commit 26a90d2aab77ded354cac3986553ea36da37eae2
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Mon May 13 09:52:14 2013 +0200
Update French translation
po/fr.po | 121 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 84a11c0..d30d041 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-16 20:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 20:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-07 21:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-13 09:46+0200\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -21,21 +21,21 @@ msgstr ""
#: ../data/app-menu.ui.h:1
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nouveau"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_Préférences"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
msgid "About Weather"
-msgstr ""
+msgstr "À propos de Météo"
#: ../data/app-menu.ui.h:4
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter"
-#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:1 ../src/main.js:45 ../src/window.js:341
+#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:1 ../src/main.js:45 ../src/window.js:333
msgid "Weather"
msgstr "Météo"
@@ -45,65 +45,69 @@ msgstr "Affiche le temps qu'il fait et les prévisions"
#: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
msgid "Search for a city:"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher une ville :"
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
msgid "Configured cities to show weather for"
-msgstr ""
+msgstr "Villes dont la météo peut être consultée"
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
msgid ""
"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
msgstr ""
+"Les lieux affichés sur la mappemonde de gnome-weather. Chaque valeur est une "
+"GVariant renvoyée par gweather_location_serialize()."
#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid "Meters (m)"
-msgstr ""
+msgstr "Mètres (m)"
#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "Kilometers (km)"
-msgstr ""
+msgstr "Kilomètres (km)"
#: ../data/preferences.ui.h:3
msgid "Miles (mi)"
-msgstr ""
+msgstr "Miles (mi)"
#: ../data/preferences.ui.h:4
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Préférences"
#: ../data/preferences.ui.h:5
msgid "Temperature unit:"
msgstr "Unité de température :"
#: ../data/preferences.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Temperature unit:"
msgid "Speed unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Unité de température :"
#: ../data/preferences.ui.h:7
msgid "Distance unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Unité de distance :"
#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "Pressure unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Unité de pression :"
#: ../data/preferences.ui.h:9
msgid "Kilopascal (kPa)"
-msgstr ""
+msgstr "Kilopascal (kPa)"
#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "Hectopascal (hPa)"
-msgstr ""
+msgstr "Hectopascal (hPa)"
#: ../data/preferences.ui.h:11
msgid "Millibar (mbar)"
-msgstr ""
+msgstr "Millibar (mbar)"
#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Millimeters of mercury (mmHg)"
-msgstr ""
+msgstr "Millimètres de mercure (mmHg)"
#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "Inches of mercury (inchHg)"
@@ -111,11 +115,11 @@ msgstr ""
#: ../data/preferences.ui.h:14
msgid "Atmosphere (atm)"
-msgstr ""
+msgstr "Atmosphère (atm)"
#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Mètres par seconde (m/s)"
#: ../data/preferences.ui.h:16
msgid "Kilometers per hour (km/h)"
@@ -127,47 +131,51 @@ msgstr ""
#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "Knots"
-msgstr ""
+msgstr "Nœuds"
#: ../data/preferences.ui.h:19
msgid "Beaufort scale"
-msgstr ""
+msgstr "Échelle de Beaufort"
#: ../data/preferences.ui.h:20
msgid "Kelvin (K)"
-msgstr ""
+msgstr "Kelvin (K)"
#: ../data/preferences.ui.h:21
msgid "Centigrade (°C)"
-msgstr ""
+msgstr "Centigrade (°C)"
#: ../data/preferences.ui.h:22
msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr ""
+msgstr "Fahrenheit (°F)"
#: ../data/window.ui.h:1
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Tout sélectionner"
#: ../data/window.ui.h:2
msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "Ne rien sélectionner"
#: ../data/window.ui.h:3
-msgid "New"
-msgstr ""
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Cliquez sur les éléments pour les sélectionner"
#: ../data/window.ui.h:4
-msgid "World Weather"
-msgstr ""
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
#: ../data/window.ui.h:5
+msgid "World Weather"
+msgstr "Météo mondiale"
+
+#: ../data/window.ui.h:6
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Terminé"
#: ../src/city.js:119
msgid "Loading…"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement en cours…"
#: ../src/forecast.js:112
msgid "Today"
@@ -180,33 +188,33 @@ msgstr "Demain"
#: ../src/forecast.js:132
#, c-format
msgid "%s / %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s / %s"
#: ../src/forecast.js:178
msgid "More…"
-msgstr ""
+msgstr "Davantage…"
#: ../src/forecast.js:257
msgid "Forecast for Today"
-msgstr ""
+msgstr "Prévisions pour aujourd'hui"
#: ../src/forecast.js:259
msgid "Forecast for Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "Prévisions pour demain"
#: ../src/forecast.js:263
msgid "%B %d"
-msgstr ""
+msgstr "%B %d"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
#: ../src/forecast.js:300
msgid "%l∶%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%l∶%M %p"
#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
#: ../src/forecast.js:303
msgid "%R"
-msgstr ""
+msgstr "%R"
#: ../src/strings.js:22
msgid "Monday night"
@@ -354,34 +362,30 @@ msgstr "Demain soir"
#: ../src/window.js:54
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
-#: ../src/window.js:144
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr ""
-
-#: ../src/window.js:198
+#: ../src/window.js:190
msgid "Click on locations to select them"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur les lieux pour les sélectionner"
-#: ../src/window.js:201
+#: ../src/window.js:193
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d sélectionné"
+msgstr[1] "%d sélectionnés"
-#: ../src/window.js:278
+#: ../src/window.js:270
msgid "New Location"
-msgstr "Nouveau lieu :"
+msgstr "Nouveau lieu"
-#: ../src/window.js:340
+#: ../src/window.js:332
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2012-2013"
-#: ../src/window.js:342
+#: ../src/window.js:334
msgid "A weather application"
-msgstr ""
+msgstr "Une application de prédictions météo"
#: ../src/world.js:212
msgid "Add locations"
@@ -390,4 +394,3 @@ msgstr "Ajouter des lieux"
#: ../src/world.js:215
msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
msgstr ""
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]