[banshee] Updated Spanish translation



commit 0b2c1b034813622fedd2d89376f00583df8ad91e
Author: Milagros Infante Montero <maim92 gmail com>
Date:   Sun May 12 19:34:26 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  432 ++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 133 insertions(+), 299 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 999bbbe..5b4ac0f 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -11,15 +11,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: banshee-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-06 20:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-08 10:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-08 08:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-12 19:31+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -29,8 +29,6 @@ msgid "@@image: 'figures/banshee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "@@image: 'figures/banshee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: C/ui.page:8(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid "An overview of <app>Banshee's</app> user interface."
 msgid "An overview of the <app>Banshee</app> user interface."
 msgstr "Una vista general de la interfaz de usuario de <app>Banshee</app>."
 
@@ -58,7 +56,7 @@ msgstr "pcutler gnome org"
 #: C/play.page:22(name) C/lastfm.page:16(name) C/introduction.page:14(name)
 #: C/index.page:19(name) C/import.page:21(name) C/amazon.page:16(name)
 msgid "Aruna Sankaranarayanan"
-msgstr ""
+msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
 
 #: C/ui.page:16(email) C/sync.page:17(email) C/sort.page:17(email)
 #: C/search.page:17(email) C/radio.page:19(email) C/play.page:23(email)
@@ -120,8 +118,8 @@ msgid ""
 "Banshee can display your music or video library, Podcast subscriptions or "
 "even the Amazon Music Store to allow you to buy music."
 msgstr ""
-"Cuando selecciona una canción o un vídeo desde «Fuentes», Banshee mostrará su "
-"contenido en el «Examinador de colecciones». Dependiendo de la fuente que "
+"Cuando selecciona una canción o un vídeo desde «Fuentes», Banshee mostrará "
+"su contenido en el «Examinador de colecciones». Dependiendo de la fuente que "
 "elija, Banshee podrá mostrar su colección de música o de vídeo, "
 "subscripciones a Podcasts o incluso la tienda de música de Amazon para "
 "permitirle comprar música."
@@ -145,13 +143,6 @@ msgstr ""
 "está disponible. Si está viendo un vídeo, Banshee mostrará el vídeo."
 
 #: C/ui.page:74(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To change Now Playing to hide the Banshee user interface and use the full "
-#| "screen mode, you can press the <key>F</key>, press the <gui style=\"button"
-#| "\">Fullscreen</gui> button in the upper right hand corner of Banshee, or "
-#| "choose <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem"
-#| "\">Fullscreen</gui></guiseq> to start Fullscreen mode."
 msgid ""
 "To change Now Playing to hide the <app>Banshee</app> user interface and use "
 "the full screen mode, you can press <key>F</key>, <key>F11</key>, press the "
@@ -159,12 +150,12 @@ msgid ""
 "of <app>Banshee</app>, or choose <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui "
 "style=\"menuitem\">Fullscreen</gui></guiseq> to start Fullscreen mode."
 msgstr ""
-"Para cambiar la vista «En reproducción» para ocultar la interfaz de usuario "
-"de Banshee y usar el modo a pantalla completa, puede pulsar <key>F</key>, "
-"pulsar el botón <gui style=\"button\">Pantalla completa</gui> en la esquina "
-"superior derecha de Banshee o elegir <guiseq><gui style=\"menu\">Ver</"
-"gui><gui style=\"menuitem\">Pantalla completa</gui></guiseq> para iniciar el "
-"modo a pantalla completa."
+"Para cambiar En reproducción a ocultar la interfaz de usuario de "
+"<app>Banshee</app> y usar el modo de pantalla completa, puede pulsar <key>F</"
+"key>, <key>F11</key>, pulse el botón <gui style=\"button\">Pantalla "
+"completa</gui> en la esquina superior derecha de <app>Banshee</app> o elegir "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Ver</gui><gui style=\"menuitem\">Pantalla "
+"completa</gui></guiseq> para iniciar el modo a pantalla completa."
 
 #: C/ui.page:85(title)
 msgid "Library"
@@ -197,16 +188,6 @@ msgid "Sync"
 msgstr "Sincronizar"
 
 #: C/sync.page:30(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Banshee supports syncing your music to portable media players and "
-#| "smartphones. You can add specific music tracks, albums or playlist or "
-#| "allow Banshee to keep your music player in sync with your entire library. "
-#| "After your player is connected to your computer you can also play back "
-#| "the songs on your portable player in Banshee. When syncing music in a "
-#| "lossless format, such as FLAC, Banshee will automatically transcode your "
-#| "music for you to a lossy format such as Ogg Vorbis or MP3, if you have "
-#| "the correct codecs installed."
 msgid ""
 "<app>Banshee</app> supports syncing your music to portable media players and "
 "smartphones. You can add specific music tracks, albums or playlist or allow "
@@ -217,78 +198,63 @@ msgid ""
 "automatically transcode your music for you to a lossy format such as Ogg "
 "Vorbis or MP3, if you have the correct codecs installed."
 msgstr ""
-"Banshee permite sincronizar su música con reproductores portátiles y "
-"teléfonos inteligentes. Puede añadir canciones, álbumes enteros o listas de "
-"reproducción, o hacer que Banshee sincronice automáticamente su reproductor "
-"portátil con toda su colección. Al conectar su reproductor portátil al "
-"ordenador también puede reproducir las canciones que se encuentran en él. Al "
-"sincronizar archivos que se encuentren en un formato de alta calidad como "
-"FLAC, Banshee los convertirá automáticamente a un formato con pérdida como "
-"Ogg Vorbis o MP3, siempre y cuando tenga los códecs necesarios instalados."
+"<app>Banshee</app> soporta sincronizar su música con reproductores "
+"multimedia portátiles y teléfonos inteligentes. Puede añadir pistas de "
+"música específicas, álbumes o listas de reproducción, o permitir que "
+"<app>Banshee</app> mantenga su reproductor de música en sincronización con "
+"su colección entera. Al conectar su reproductor portátil al equipo también "
+"puede reproducir las canciones de su reproductor portátil en <app>Banshee</"
+"app>. Al sincronizar música en un formato sin pérdida como FLAC, "
+"<app>Banshee</app> transcodificará su música automáticamente a un formato "
+"con pérdida como Ogg Vorbis o MP3, siempre y cuando tenga los códecs "
+"correctos instalados."
 
 #: C/sync.page:40(title)
 msgid "Device Support"
 msgstr "Soporte de dispositivos"
 
 #: C/sync.page:42(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Banshee supports almost all modern portable music players and smartphones "
-#| "with the notable exception of the Apple iPhone, iPad and iPod Touch."
 msgid ""
 "<app>Banshee</app> supports almost all modern portable music players and "
 "smartphones with the notable exception of the Apple iPhone, iPad and iPod "
 "Touch."
 msgstr ""
-"Banshee cuenta con soporte para casi todos los reproductores multimedia "
-"portátiles y teléfonos inteligentes a excepción del iPhone, iPad y iPod "
-"Touch."
+"<app>Banshee</app> soporta casi todos los reproductores de música portátiles "
+"modernos y teléfonos inteligentes con la notable excepción del Apple iPhone, "
+"iPad e iPod Touch."
 
 #: C/sync.page:46(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When you plug your device in, Banshee will display it in the left menu. "
-#| "Pressing the device icon will take you to your device home page in "
-#| "Banshee displaying your sync preferences."
 msgid ""
 "When you plug your device in, <app>Banshee</app> will display it in the left "
 "menu. Pressing the device icon will take you to your device home page in "
 "<app>Banshee</app> displaying your sync preferences."
 msgstr ""
-"Cuando conecte su dispositivo, Banshee lo mostrará en el menú de la "
-"izquierda. Al pulsar en el icono del dispositivo, le llevará a la página "
-"principal del dispositivo en Banshee, mostrando sus preferencias de "
-"sincronización."
+"Cuando conecte su dispositivo, <app>Banshee</app> lo mostrará en el menú de "
+"la izquierda. Al pulsar en el icono del dispositivo, lo llevará a la página "
+"principal del dispositivo en <app>Banshee</app>, mostrando sus preferencias "
+"de sincronización."
 
 #: C/sync.page:53(title)
 msgid "Sync Your Music"
 msgstr "Sincronizar su música"
 
 #: C/sync.page:55(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can choose to manage the media on your portable music by having "
-#| "Banshee automatically sync it or manage your music and media manually."
 msgid ""
 "You can choose to manage the media on your portable music by having "
 "<app>Banshee</app> automatically sync it or manage your music and media "
 "manually."
 msgstr ""
-"Puede elegir gestionar el contenido multimedia de su reproductor de música "
-"portátil haciendo que Banshee lo sincronice automáticamente, o puede "
+"Puede elegir gestionar el contenido multimedia de su música portátil "
+"haciendo que <app>Banshee</app> lo sincronice automáticamente, o puede "
 "gestionar su música y sus archivos multimedia manualmente."
 
 #: C/sync.page:59(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Choose your device from the Banshee menu and then choose how you want to "
-#| "sync your media, including:"
 msgid ""
 "Choose your device from the <app>Banshee</app> menu and then choose how you "
 "want to sync your media, including:"
 msgstr ""
-"Seleccione su dispositivo desde el menú de Banshee y elija cómo quiere "
-"sincronizar sus archivos multimedia, incluyendo:"
+"Elija su dispositivo desde el menú de <app>Banshee</app> y luego elija cómo "
+"quiere sincronizar sus archivos multimedia, incluyendo:"
 
 #: C/sync.page:63(p)
 msgid "Music"
@@ -321,34 +287,20 @@ msgid "Sync entire library"
 msgstr "Sincronizar toda la colección"
 
 #: C/sync.page:77(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you choose to sync your entire library automatically with your "
-#| "portable media player make sure your portable media player has enough "
-#| "storage space. If your library is larger than the space on your portable "
-#| "media player, Banshee will sync media until your player is full and then "
-#| "stop."
 msgid ""
 "If you choose to sync your entire library automatically with your portable "
 "media player make sure your portable media player has enough storage space. "
 "If your library is larger than the space on your portable media player, "
 "<app>Banshee</app> will sync media until your player is full and then stop."
 msgstr ""
-"Si elige sincronizar automáticamente su colección completa con su "
-"dispositivo portátil, asegúrese de que su reproductor multimedia tiene "
-"espacio suficiente. Si su colección es más grande que el espacio de su "
-"reproductor multimedia, Banshee sincronizará el contenido hasta que el "
-"reproductor esté lleno."
+"Si elige sincronizar automáticamente su colección entera con su reproductor "
+"multimedia portátil, asegúrese de que su reproductor multimedia portátil "
+"tiene suficiente espacio de almacenamiento. Si su colección es más grande "
+"que el espacio de su reproductor multimedia portátil, <app>Banshee</app> "
+"sincronizará el contenido multimedia hasta que su reproductor esté lleno y "
+"luego se detenga."
 
 #: C/sync.page:84(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you have created playlists or smart playlists in your music library, "
-#| "they will also be displayed as a sync option for Music. This can be "
-#| "helpful when creating smart playlists, as smart playlists will "
-#| "automatically update as new content is added based on the playlist rules, "
-#| "and Banshee will sync the new playlist to your device every time you plug "
-#| "it in."
 msgid ""
 "If you have created playlists or smart playlists in your music library, they "
 "will also be displayed as a sync option for Music. This can be helpful when "
@@ -358,21 +310,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "si ha creado listas de reproducción o listas de reproducción inteligentes en "
 "su colección de música, también se mostrarán como una opción de "
-"sincronización de «Música». Esto puede ser útil para crear listas de "
-"reproducción inteligentes, ya que las listas de reproducción inteligentes se "
-"actualizarán automáticamente a medida que se añade contenido basado en las "
-"reglas de la lista de reproducción, y Banshee sincronizará automáticamente "
-"la nueva lista de reproducción con su dispositivo cada vez que lo conecte."
+"sincronización de Música. Esto puede ser útil para crear listas de "
+"reproducción inteligentes, como listas de reproducción inteligentes que se "
+"actualizarán automáticamente a medida que se añade nuevo contenido basado en "
+"las reglas de la lista de reproducción, y <app>Banshee</app> sincronizará la "
+"nueva lista de reproducción con su dispositivo cada vez que lo conecte."
 
 #: C/sync.page:90(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Banshee will display the total hard drive space of your portable music "
-#| "player in a graph in the bottom center of Banshee. The graph will show "
-#| "you how much space is taken by audio files, video, other and free space. "
-#| "Directly below that Banshee will show you how many total items are stored "
-#| "on your portable music player, how many hours or days of listening that "
-#| "is equal to, and total space used."
 msgid ""
 "<app>Banshee</app> will display the total hard drive space of your portable "
 "music player in a graph in the bottom center of <app>Banshee</app>. The "
@@ -381,25 +325,19 @@ msgid ""
 "total items are stored on your portable music player, how many hours or days "
 "of listening that is equal to, and total space used."
 msgstr ""
-"Banshee mostrará el espacio total del disco de su reproductor multimedia "
-"portátil en un gráfico centrado en la parte inferior de Banshee. El gráfico "
-"mostrará cuánto espacio ocupan los archivos de sonido, vídeo, otros y el "
-"espacio libre. Justo debajo Banshee mostrará cuántos elementos en total hay "
-"almacenados en su reproductor portátil de música, a cuántas horas o días de "
-"reproducción equivalen y el espacio usado total."
+"<app>Banshee</app> mostrará el espacio total del disco duro de su "
+"reproductor de música portátil en un gráfico centrado en el centro inferior "
+"de <app>Banshee</app>. El gráfico mostrará cuánto espacio ocupan los "
+"archivos de sonido, vídeo, otros y el espacio libre. Justo debajo "
+"<app>Banshee</app> mostrará cuántos elementos en total hay almacenados en su "
+"reproductor de música portátil, a cuántas horas o días de reproducción "
+"equivalen y el espacio total usado."
 
 #: C/sync.page:100(title)
 msgid "Sync Your Entire Library"
 msgstr "Sincronizar su colección completa"
 
 #: C/sync.page:102(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can drag and drop media to your portable music player from Banshee. "
-#| "Select the file or files you want to copy to your portable media player "
-#| "and then press and hold your right mouse button and drag the file(s) to "
-#| "your portable media player icon in Banshee. This will copy the files to "
-#| "your device."
 msgid ""
 "You can drag and drop media to your portable music player from <app>Banshee</"
 "app>. Select the file or files you want to copy to your portable media "
@@ -407,21 +345,14 @@ msgid ""
 "to your portable media player icon in <app>Banshee</app>. This will copy the "
 "files to your device."
 msgstr ""
-"Puede arrastrar y soltar archivos multimedia en su reproductor de música "
-"portátil desde Banshee. Seleccione el archivo o los archivos que quiera "
-"copiar en su reproductor multimedia portátil y mantenga pulsado el botón del "
-"ratón mientras arrastra los archivos al icono de su reproductor multimedia "
-"portátil en Banshee. Esto copiará los archivos a su dispositivo."
+"Puede arrastrar y soltar archivos multimedia a su reproductor de música "
+"portátil desde <app>Banshee</app>. Seleccione el archivo o los archivos que "
+"quiera copiar en su reproductor multimedia portátil y luego mantenga pulsado "
+"el botón derecho del ratón y arrastre los archivos al icono de su "
+"reproductor multimedia portátil en <app>Banshee</app>. Esto copiará los "
+"archivos a su dispositivo."
 
 #: C/sync.page:108(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If your music library is encoded in a format that your portable media "
-#| "player does not support, such as OGG or FLAC, and you have the necessary "
-#| "codecs installed, Banshee can automatically transcode these files to MP3 "
-#| "when transferring to your portable media player. Check with your Linux "
-#| "distribution for the necessary codecs as it is outside the scope of this "
-#| "help and varies by distribution."
 msgid ""
 "If your music library is encoded in a format that your portable media player "
 "does not support, such as OGG or FLAC, and you have the necessary codecs "
@@ -432,18 +363,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si su colección de música está codificada en un formato que su reproductor "
 "multimedia portátil no soporta, como OGG o FLAC, y tiene instalados los "
-"códecs necesarios, Banshee puede convertir automáticamente estos archivos a "
-"MP3 al transferirlos a su reproductor multimedia portátil. Compruebe que su "
-"distribución de Linux tiene los códecs necesarios, ya que esto está fuera "
-"del objetivo de esta ayuda y varía según la distribución."
+"códecs necesarios, <app>Banshee</app> puede transcodificar automáticamente "
+"estos archivos a MP3 al transferirlos a su reproductor multimedia portátil. "
+"Compruebe que su distribución de Linux tiene los códecs necesarios, ya que "
+"esto está fuera del alcance de esta ayuda y varía según la distribución."
 
 #: C/sync.page:116(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You may need to eject your device to load the files correctly on your "
-#| "portable music player. To eject your device in Banshee, using your mouse "
-#| "right click the device in the Banshee menu and press <gui style=\"menuitem"
-#| "\">Disconnect</gui>."
 msgid ""
 "You may need to eject your device to load the files correctly on your "
 "portable music player. To eject your device in <app>Banshee</app>, using "
@@ -451,22 +376,16 @@ msgid ""
 "<gui style=\"menuitem\">Disconnect</gui>."
 msgstr ""
 "Puede necesitar expulsar su dispositivo para cargar los archivos "
-"correctamente en su reproductor multimedia portátil. Para expulsar su "
-"dispositivo desde Banshee, pulse con el botón derecho del ratón sobre el "
-"dispositivo en el menú de Banshee y pulse <gui style=\"menuitem"
-"\">Desconectar</gui>."
+"correctamente en su reproductor de música portátil. Para expulsar su "
+"dispositivo en <app>Banshee</app>, pulse con el botón derecho del ratón "
+"sobre el dispositivo en el menú de <app>Banshee</app> y pulse <gui style="
+"\"menuitem\">Desconectar</gui>."
 
 #: C/sync.page:125(title)
 msgid "Play Music From Your Portable Music Player"
 msgstr "Reproducir música desde su reproductor portátil"
 
 #: C/sync.page:127(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can play music stored on your portable music player directly in "
-#| "Banshee. Choose your player in the Banshee menu on the left and your "
-#| "portable music player's library will be displayed. You can then play "
-#| "music in Banshee just as you would music in your own library."
 msgid ""
 "You can play music stored on your portable music player directly in "
 "<app>Banshee</app>. Choose your player in the <app>Banshee</app> menu on the "
@@ -475,23 +394,16 @@ msgid ""
 "library."
 msgstr ""
 "Puede reproducir música almacenada en su reproductor de música portátil "
-"directamente en Banshee. Elija su reproductor en el menú de Banshee en la "
-"parte izquierda y se mostrará la colección de su reproductor de música "
-"portátil. Entonces puede reproducir la música en Banshee igual que lo haría "
-"desde su propia colección."
+"directamente en <app>Banshee</app>. Elija su reproductor en el menú de "
+"<app>Banshee</app> en la parte izquierda y se mostrará la colección de su "
+"reproductor de música portátil. Entonces puede reproducir música en "
+"<app>Banshee</app> igual que lo haría desde su propia colección."
 
 #: C/sync.page:136(title)
 msgid "Remove Music From your Portable Music Player"
 msgstr "Quitar música de su reproductor portátil"
 
 #: C/sync.page:138(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To remove songs stored on your portable music player, choose your player "
-#| "in Banshee to view its library. Then choose the tracks you would like to "
-#| "remove and right click the tracks and choose <gui style=\"menuitem"
-#| "\">Delete</gui> or from the menu choose <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</"
-#| "gui><gui style=\"menuitem\">Delete</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "To remove songs stored on your portable music player, choose your player in "
 "<app>Banshee</app> to view its library. Then choose the tracks you would "
@@ -500,10 +412,10 @@ msgid ""
 "gui><gui style=\"menuitem\">Delete</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Para quitar canciones almacenadas en su reproductor de música portátil, "
-"elija su reproductor en Banshee para ver su colección. Elija las pistas que "
-"quiere quitar, pulse con el botón derecho sobre las pistas y elija <gui "
-"style=\"menuitem\">Eliminar</gui>, o elija <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">Editar</gui><gui style=\"menuitem\">Eliminar</gui></guiseq>. en el menú."
+"elija su reproductor en <app>Banshee</app> para ver su colección. Elija las "
+"pistas que quiere quitar, pulse con el botón derecho la pista y elija <gui "
+"style=\"menuitem\">Eliminar</gui>, o del menú elija <guiseq><gui style=\"menu"
+"\">Editar</gui><gui style=\"menuitem\">Eliminar</gui></guiseq>."
 
 #: C/sync.page:146(p)
 msgid ""
@@ -537,16 +449,6 @@ msgstr ""
 "artistas o álbumes."
 
 #: C/sort.page:38(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can add additional columns to the library view in <app>Banshee</app> "
-#| "to give you more information about the songs and also allow you to sort "
-#| "by. By default, Banshee displays columns for songs including <gui>Name</"
-#| "gui>, <gui>Artist</gui>, <gui>Album</gui> and <gui>Time</gui>. To add "
-#| "additional columns, using your mouse right click on any of the columns "
-#| "and Banshee will display all available column to choose from. Click the "
-#| "checkbox next to the name of the column you wish to add to the library "
-#| "view."
 msgid ""
 "You can add additional columns to the library view in <app>Banshee</app> to "
 "give you more information about the songs and also allow you to sort by. By "
@@ -557,27 +459,21 @@ msgid ""
 "the checkbox next to the name of the column you wish to add to the library "
 "view."
 msgstr ""
-"Puede añadir más columnas a la vista de colección en <app>Banshee</app> para "
-"obtener más información sobre las canciones y para permitirle ordenarlas. De "
-"manera predeterminada, Banshee muestra columnas para las canciones que "
-"incluyen <gui>Nombre</gui>, <gui>Artista</gui>, <gui>Álbum</gui> y "
-"<gui>Duración</gui>. Para añadir columnas adicionales, pulse con el botón "
-"derecho del ratón en cualquiera de las columnas y Banshee mostrará todas las "
-"columnas disponibles para elegir. Pulse en la casilla junto al nombre de la "
-"columna que quiere añadir a la vista de colección."
+"Puede añadir columnas adicionales a la vista de colección en <app>Banshee</"
+"app> para obtener más información sobre las canciones y también para "
+"permitirle ordenarlas. De manera predeterminada, <app>Banshee</app> muestra "
+"columnas para las canciones que incluyen <gui>Nombre</gui>, <gui>Artista</"
+"gui>, <gui>Álbum</gui> y <gui>Duración</gui>. Para añadir columnas "
+"adicionales, pulse con el botón derecho del ratón en cualquiera de las "
+"columnas y <app>Banshee</app> mostrará todas las columnas disponibles para "
+"elegir. Pulse en la casilla de verificación junto al nombre de la columna "
+"que quiere añadir a la vista de colección."
 
 #: C/sort.page:50(title)
 msgid "Sorting Columns"
 msgstr "Ordenar columnas"
 
 #: C/sort.page:52(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can sort your library by using your mouse to click on any of the "
-#| "columns displayed in library view. If you wish to sort your music library "
-#| "by Artist, click the <gui>Artist</gui> column header and Banshee will "
-#| "automatically sort that column alphabetically. Clicking the <gui>Artist</"
-#| "gui> column again will sort the column in reverse alphabetical order."
 msgid ""
 "You can sort your library by using your mouse to click on any of the columns "
 "displayed in library view. If you wish to sort your music library by Artist, "
@@ -588,9 +484,9 @@ msgstr ""
 "Puede ordenar su colección usando su ratón para pulsar en cualquiera de las "
 "columnas mostradas en la vista de colección. Si quiere ordenar su colección "
 "de música por artista, pulse en la cabecera de la columna <gui>Artista</gui> "
-"y Banshee ordenará automáticamente esa columna por orden alfabético. "
-"Pulsando otra vez en la columna <gui>Artista</gui>, la columna se ordenará "
-"en orden alfabético inverso."
+"y <app>Banshee</app> ordenará automáticamente esa columna por orden "
+"alfabético. Pulsando otra vez en la columna <gui>Artista</gui>, la columna "
+"se ordenará en orden alfabético inverso."
 
 #: C/search.page:9(desc)
 msgid "Search your media and perfom basic queries."
@@ -598,54 +494,34 @@ msgstr "Buscar su contenido multimedia y realizar consultas básicas."
 
 #: C/search.page:16(name)
 msgid "Aruna sankaranarayanan"
-msgstr ""
+msgstr "Aruna sankaranarayanan"
 
 #: C/search.page:28(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching your Banshee Library"
 msgid "Searching your <app>Banshee</app> Library"
-msgstr "Buscar en su colección de Banshee"
+msgstr "Buscando su colección de <app>Banshee</app>"
 
 #: C/search.page:30(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Banshee features a powerful search language. You can search your library "
-#| "quickly and easily with basic search terms or perform detailed searches "
-#| "with Banshee's advanced search terminology."
 msgid ""
 "<app>Banshee</app> features a powerful search language. You can search your "
 "library quickly and easily with basic search terms or perform detailed "
 "searches with the <app>Banshee</app> advanced search terminology."
 msgstr ""
-"Banshee tiene un lenguaje de búsquedas potente. Puede buscar en su colección "
-"rápida y fácilmente con términos de búsqueda básicos, o realizar búsquedas "
-"detalladas con la terminología de búsqueda avanzada de Banshee."
+"<app>Banshee</app> ofrece un lenguaje de búsqueda potente. Puede buscar en "
+"su colección rápida y fácilmente con términos de búsqueda básicos, o "
+"realizar búsquedas detalladas con la terminología de búsqueda avanzada de "
+"<app>Banshee</app>."
 
 #: C/search.page:34(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To perform a search of your media in Banshee, press the <key>S</key> or "
-#| "click the <gui>Search</gui> box in the upper right hand corner of the "
-#| "Library view in Banshee."
 msgid ""
 "To perform a search of your media in <app>Banshee</app>, press the <key>S</"
 "key> or click the <gui>Search</gui> box in the upper right hand corner of "
 "the Library view in <app>Banshee</app>."
 msgstr ""
-"Para realizar una búsqueda de su contenido multimedia en Banshee, presione "
-"<key>S</key> o pulse en la caja <gui>Buscar</gui> en la esquina superior "
-"derecha en la vista de colección de Banshee."
+"Para realizar una búsqueda de su contenido multimedia en <app>Banshee</app>, "
+"pulse <key>S</key> o pulse en la caja <gui>Buscar</gui> en la esquina "
+"superior derecha en la vista de colección en <app>Banshee</app>."
 
 #: C/search.page:38(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A search query consists of some basic terms, for example, <em>dave "
-#| "matthews</em>. By entering <em>dave matthews</em> in the search box, "
-#| "Banshee will search all metadata fields including Track Title, Album "
-#| "Title, Album Artist, Year, etc. Any track whose metadata includes "
-#| "<em>dave</em> and <em>matthews</em> will be returned. Search terms are "
-#| "case insensitive, meaning you don't have to capitalize. <em>dave</em>, "
-#| "<em>Dave</em>, and <em>DAVE</em> all mean the same thing when searching."
 msgid ""
 "A search query consists of some basic terms, for example, <em>dave matthews</"
 "em>. By entering <em>dave matthews</em> in the search box, <app>Banshee</"
@@ -655,36 +531,31 @@ msgid ""
 "meaning you do not have to capitalize. <em>dave</em>, <em>Dave</em>, and "
 "<em>DAVE</em> all mean the same thing when searching."
 msgstr ""
-"Una consulta de búsqueda consiste en algunos términos básicos, por ejemplo, "
+"Una consulta de búsqueda consiste de algunos términos básicos, por ejemplo, "
 "<em>dave matthews</em>. Al introducir <em>dave matthews</em> en la caja de "
-"búsqueda, Banshee buscará todos los campos de metadatos, incluyendo «Pista», "
-"«Título de la pista», «Título del álbum», «Artista», «Año», etc. Se devolverá "
-"cualquier pista cuyos metadatos incluyan <em>dave</em> y <em>matthews</em>. "
-"Los términos de búsqueda no son sensibles a las mayúsculas, lo que significa "
-"que no tiene que preocuparse de usarlas. <em>dave</em>, <em>Dave</em> y "
-"<em>DAVE</em> tienen todos el mismo significado a la hora de buscar."
+"búsqueda, <app>Banshee</app> buscará todos los campos de metadatos, "
+"incluyendo título de la pista, título del álbum, Artista del álbum, año, "
+"etc. Se devolverá cualquier pista cuyos metadatos incluyan <em>dave</em> y "
+"<em>matthews</em>. Los términos de búsqueda no son sensibles a las "
+"mayúsculas, lo que significa que no tiene que ponerlas en mayúsculas. "
+"<em>dave</em>, <em>Dave</em> y <em>DAVE</em> todos son lo mismo al buscar."
 
 #: C/search.page:47(title)
 msgid "Basic Operators"
 msgstr "Operadores básicos"
 
 #: C/search.page:49(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Operators can be placed between any two search words or placed before a "
-#| "search word. The default operation is <gui>AND</gui> and is used when no "
-#| "other operators are used between two search terms. Because it is the "
-#| "default, there is no explicit AND operator."
 msgid ""
 "Operators can be placed between any two search words or placed before a "
 "search word. The default operation is <gui>AND</gui> and is used when no "
 "other operators are used between two search terms. Since it is the default, "
 "there is no explicit AND operator."
 msgstr ""
-"Los operadores se pueden poner entre dos palabras de la búsqueda o ponerse "
-"antes de una palabra de la búsqueda. El operador predeterminado es <gui>AND</"
+"Los operadores se pueden poner entre dos palabras de búsqueda o ponerse "
+"antes de una palabra de búsqueda. La operación predeterminada es <gui>AND</"
 "gui> y se usa cuando no se usan otros operadores entre dos términos de "
-"búsqueda. Al ser el operador predeterminado, no existe de manera explícita."
+"búsqueda. Al ser el predeterminado, no existe de manera explícita el "
+"operador AND."
 
 #: C/search.page:54(p)
 msgid ""
@@ -1035,8 +906,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Se pueden encontrar podcasts sobre prácticamente cualquier tema, como "
 "música, películas, Linux y mucho más. Para encontrar podcasts en Internet, "
-"utilice su buscador preferido e introduzca términos como «podcast Linux» para "
-"encontrar un gran número de opciones donde elegir."
+"utilice su buscador preferido e introduzca términos como «podcast Linux» "
+"para encontrar un gran número de opciones donde elegir."
 
 #: C/podcast.page:50(title)
 msgid "Add a podcast"
@@ -1189,40 +1060,25 @@ msgid "Play your music"
 msgstr "Reproducir de música"
 
 #: C/play.page:39(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To play music in Banshee, choose the Music source. The music library will "
-#| "show you all artists in your music library, cover art for each album, and "
-#| "a list of all songs in your library."
 msgid ""
 "To play music in <app>Banshee</app>, choose the Music source. The music "
 "library will show you all artists in your music library, cover art for each "
 "album, and a list of all songs in your library."
 msgstr ""
-"Para reproducir música en Banshee, elija la fuente Música. La colección de "
-"música mostrará todos los artistas, la portada de cada álbum y una lista con "
-"todas las canciones de su colección."
+"Para reproducir música en <app>Banshee</app>, elija la fuente Música. La "
+"colección de música mostrará todos los artistas en su colección de música, "
+"la portada de cada álbum y una lista de todas las canciones de su colección."
 
 #: C/play.page:43(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Choose the album or song you wish to play from the list of artists, "
-#| "albums or use the search bar in the upper right hand corner of Banshee."
 msgid ""
 "Choose the album or song you wish to play from the list of artists, albums "
 "or use the search bar in the upper right hand corner of <app>Banshee</app>."
 msgstr ""
-"Elija el álbum o canción que desea reproducir desde la lista de artistas o "
-"álbumes, o bien use la barra de búsqueda de la esquina superior derecha de "
-"Banshee."
+"Elija el álbum o canción que desea reproducir desde la lista de artistas, "
+"álbumes o use la barra de búsqueda en la esquina superior derecha de "
+"<app>Banshee</app>."
 
 #: C/play.page:47(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To start playing a song, use your mouse to double click the song name, "
-#| "press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui style=\"menu"
-#| "\">Playback</gui><gui style=\"menuitem\">Play</gui></guiseq> from the "
-#| "Banshee menu."
 msgid ""
 "To start playing a song, use your mouse to double click the song name, press "
 "the <key>Space</key>, or choose <guiseq><gui style=\"menu\">Playback</"
@@ -1230,79 +1086,57 @@ msgid ""
 "menu."
 msgstr ""
 "Para empezar a reproducir una canción, pulse dos veces en el nombre de la "
-"canción, pulse la <key>Barra espaciadora</key> o elija <guiseq><gui style="
-"\"menu\">Reproducción</gui><gui style=\"menuitem\">Reproducir</gui></guiseq> "
-"desde el menú de Banshee."
+"canción, pulse <key>Espacio</key> o elija <guiseq><gui style=\"menu"
+"\">Reproducción</gui><gui style=\"menuitem\">Reproducir</gui></guiseq> en el "
+"menú de <app>Banshee</app>."
 
 #: C/play.page:53(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can also start playing an album by choosing the album in the album "
-#| "browser and using your mouse to double click the song name, press the "
-#| "<key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui style=\"menu\">Playback</"
-#| "gui><gui style=\"menuitem\">Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
 msgid ""
 "You can also start playing an album by choosing the album in the album "
 "browser and using your mouse to double click the song name, press the "
 "<key>Space</key>, or choose <guiseq><gui style=\"menu\">Playback</gui><gui "
 "style=\"menuitem\">Play</gui></guiseq> from the <app>Banshee</app> menu."
 msgstr ""
-"También puede empezar a reproducir un álbum, eligiéndolo de la lista de "
-"álbumes y pulsando dos veces sobre el nombre de la canción, pulsando la "
-"<key>Barra espaciadora</key> o elegiendo <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">Reproducción</gui><gui style=\"menuitem\">Reproducir</gui></guiseq> desde "
-"el menú de Banshee."
+"También puede empezar a reproducir un álbum, eligiéndolo del navegador de "
+"álbumes y pulsando dos veces sobre el nombre de la canción, pulse "
+"<key>Espacio</key> o elija <guiseq><gui style=\"menu\">Reproducción</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">Reproducir</gui></guiseq> en el menú de "
+"<app>Banshee</app>."
 
 #: C/play.page:59(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To play all songs by one artist, choose the artist in the artist browser "
-#| "and press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui style=\"menu"
-#| "\">Playback</gui><gui style=\"menuitem\">Play</gui></guiseq> from the "
-#| "Banshee menu."
 msgid ""
 "To play all songs by one artist, choose the artist in the artist browser and "
 "press the <key>Space</key>, or choose <guiseq><gui style=\"menu\">Playback</"
 "gui><gui style=\"menuitem\">Play</gui></guiseq> from the <app>Banshee</app> "
 "menu."
 msgstr ""
-"Para reproducir todas las canciones de un artista, elija el artista en la "
-"lista de artistas y pulse la <key>Barra espaciadora</key>, o elija "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Reproducción</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Reproducir</gui></guiseq> desde el menú de Banshee."
+"Para reproducir todas las canciones de un artista, elija el artista en el "
+"navegador de artistas y pulse <key>Espacio</key>, o elija <guiseq><gui style="
+"\"menu\">Reproducción</gui><gui style=\"menuitem\">Reproducir</gui></guiseq> "
+"desde el menú de <app>Banshee</app>."
 
 #: C/play.page:65(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Banshee also displays your Favorite albums (those you play the most), "
-#| "Recent Favorites, Recently Added and Unheard music. Choose the one you "
-#| "wish to listen to and you can play songs from each."
 msgid ""
 "<app>Banshee</app> also displays your Favorite albums (those you play the "
 "most), Recent Favorites, Recently Added and Unheard music. Choose the one "
 "you wish to listen to and you can play songs from each."
 msgstr ""
-"Banshee también muestra sus álbumes favoritos (aquellos que más escucha), "
-"favoritos recientes, añadidos recientemente y música no oída. Seleccione el "
-"que quiere escuchar y puede reproducir canciones de cada uno de ellos."
+"<app>Banshee</app> también muestra sus álbumes favoritos (aquellos que más "
+"escucha), favoritos recientes, añadidos recientemente y música no oída. "
+"Elija el que quiere escuchar y puede reproducir canciones de cada uno de "
+"ellos."
 
 #: C/play.page:69(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Banshee can be used to play music in a random order using the <gui style="
-#| "\"menuitem\">Shuffle</gui> mode. Enable the mode in <guiseq><gui style="
-#| "\"menu\">Playback</gui><gui style=\"menuitem\">Shuffle</gui></guiseq>, "
-#| "followed by a shuffle type selection."
 msgid ""
 "<app>Banshee</app> can be used to play music in a random order using the "
 "<gui style=\"menuitem\">Shuffle</gui> mode. Enable the mode in <guiseq><gui "
 "style=\"menu\">Playback</gui><gui style=\"menuitem\">Shuffle</gui></guiseq>, "
 "followed by a shuffle type selection."
 msgstr ""
-"Banshee se puede usar para reproducir música en orden aleatorio usando el "
-"modo <gui style=\"menuitem\">Aleatorio</gui>. Active este modo en "
+"<app>Banshee</app> se puede usar para reproducir música en orden aleatorio "
+"usando el modo <gui style=\"menuitem\">Aleatorio</gui>. Active este modo en "
 "<guiseq><gui style=\"menu\">Reproducción</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Aleatorio</gui></guiseq>, seguido del tipo de selección aleatoria."
+"\">Aleatorio</gui></guiseq>, seguido de la selección de tipo aleatoria."
 
 #: C/play.page:77(gui)
 msgid "By Song"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]