[totem] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 9 May 2013 15:38:15 +0000 (UTC)
commit 5359414898e5542697317427909545d232eb6762
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu May 9 17:38:14 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 169 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4bd5c66..5cf4791 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 17:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-09 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-09 15:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-09 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "_Copiar dirección"
msgid "Copy the location to the clipboard"
msgstr "Copiar la dirección en el portapapeles"
-#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:43
msgid "_Select Text Subtitles..."
msgstr "_Seleccionar subtítulos de texto…"
-#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:44
msgid "Select a file to use for text subtitles"
msgstr "Seleccione un archivo que usar como subtítulos"
@@ -357,7 +357,6 @@ msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
msgstr "Ca_rgar los archivos de capítulos al cargar la película"
#: ../data/preferences.ui.h:22
-#| msgid "Plugin"
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
@@ -501,7 +500,7 @@ msgstr "Frec. de muestreo:"
msgid "Channels:"
msgstr "Canales:"
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem.c:245
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem.c:245
#: ../src/totem.c:251
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
@@ -547,170 +546,154 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#: ../data/totem.ui.h:9
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automática"
+
+#: ../data/totem.ui.h:10
+#| msgid "Square"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadrada"
+
+#: ../data/totem.ui.h:11
+#| msgid "4∶3 (TV)"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:12
+#| msgid "16∶9 (Widescreen)"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "16∶9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (Panorámico)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:13
+#| msgid "2.11∶1 (DVB)"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "2.11∶1 (DVB)"
+msgstr "2.11∶1 (DVB)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:14
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: ../data/totem.ui.h:15
msgid "_DVD Menu"
msgstr "Menú de _DVD"
-#: ../data/totem.ui.h:10
+#: ../data/totem.ui.h:16
msgid "_Title Menu"
msgstr "Menú de _títulos"
-#: ../data/totem.ui.h:11
+#: ../data/totem.ui.h:17
msgid "A_udio Menu"
msgstr "Menú de s_onido"
-#: ../data/totem.ui.h:12
+#: ../data/totem.ui.h:18
msgid "_Angle Menu"
msgstr "Menú de á_ngulos"
-#: ../data/totem.ui.h:13
+#: ../data/totem.ui.h:19
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "Menú de _capítulos"
-#: ../data/totem.ui.h:14
+#: ../data/totem.ui.h:20
msgid "_Movie"
msgstr "_Película"
-#: ../data/totem.ui.h:15
+#: ../data/totem.ui.h:21
msgid "_Eject"
msgstr "_Expulsar"
-#: ../data/totem.ui.h:16
+#: ../data/totem.ui.h:22
msgid "Eject the current disc"
msgstr "Expulsar el disco actual"
-#: ../data/totem.ui.h:17
+#: ../data/totem.ui.h:23
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../data/totem.ui.h:18
+#: ../data/totem.ui.h:24
msgid "View the properties of the current stream"
msgstr "Ver las propiedades del flujo actual"
-#: ../data/totem.ui.h:19
+#: ../data/totem.ui.h:25
msgid "Play / P_ause"
msgstr "_Reproducir / Pausar"
-#: ../data/totem.ui.h:20
+#: ../data/totem.ui.h:26
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "Reproducir o pausar la película"
-#: ../data/totem.ui.h:21
+#: ../data/totem.ui.h:27
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../data/totem.ui.h:22
+#: ../data/totem.ui.h:28
msgid "_Clear Playlist"
msgstr "_Limpiar la lista de reproducción"
-#: ../data/totem.ui.h:23
+#: ../data/totem.ui.h:29
msgid "Clear the playlist"
msgstr "Limpiar la lista de reproducción"
-#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:30
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../data/totem.ui.h:25
+#: ../data/totem.ui.h:31
msgid "Fit Window to Movie"
msgstr "Ajustar la ventana a la película"
-#: ../data/totem.ui.h:26
+#: ../data/totem.ui.h:32
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "Pr_oporción"
-#: ../data/totem.ui.h:27
+#: ../data/totem.ui.h:33
msgid "Switch An_gles"
msgstr "_Cambiar ángulos"
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:34
msgid "Switch camera angles"
msgstr "Cambiar los ángulos de la cámara"
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:35
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "_Siguiente capítulo / película"
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:36
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "Siguiente capítulo o película"
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:37
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "Capítulo / película _anterior"
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:38
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "Capítulo o película anterior"
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:39
msgid "_Sound"
msgstr "_Sonido"
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:40
msgid "S_idebar"
msgstr "_Barra lateral"
-#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/totem.ui.h:41
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra lateral"
-#: ../data/totem.ui.h:36
-msgctxt "Aspect ratio"
-msgid "Auto"
-msgstr "Automática"
-
-#: ../data/totem.ui.h:37
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "Establecer la proporción automáticamente"
-
-#: ../data/totem.ui.h:38
-msgid "Square"
-msgstr "Cuadrada"
-
-#: ../data/totem.ui.h:39
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "Establecer la proporción cuadrada"
-
-#: ../data/totem.ui.h:40
-msgid "4∶3 (TV)"
-msgstr "4∶3 (TV)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:41
-msgid "Sets 4∶3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "Establecer la proporción de aspecto a 4:3 (TV)"
-
#: ../data/totem.ui.h:42
-msgid "16∶9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Panorámico)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:43
-msgid "Sets 16∶9 (widescreen) aspect ratio"
-msgstr "Establecer la proporción de aspecto a 16:9 (panorámico)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:44
-msgid "2.11∶1 (DVB)"
-msgstr "2.11∶1 (DVB)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:45
-msgid "Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "Establecer la proporción de aspecto a a 2.11:1 (DVB)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:46
msgid "S_ubtitles"
msgstr "S_ubtítulos"
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:45
msgid "_Languages"
msgstr "_Idiomas"
-#: ../data/totem.ui.h:50
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Ampliar"
-
-#: ../data/totem.ui.h:51
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Ampliar"
-
#: ../data/uri.ui.h:1
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
msgstr "Introduzca la _dirección del archivo que quiere abrir:"
@@ -1093,12 +1076,12 @@ msgstr ""
"propietarios de GStreamer."
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:321
+#: ../src/totem-menu.c:356
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:326
+#: ../src/totem-menu.c:361
msgctxt "Language"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
@@ -2187,6 +2170,24 @@ msgstr "Complemento Zeitgeist"
msgid "A plugin sending events to Zeitgeist"
msgstr "Un complemento para enviar eventos a Zeitgeist"
+#~ msgid "Sets automatic aspect ratio"
+#~ msgstr "Establecer la proporción automáticamente"
+
+#~ msgid "Sets square aspect ratio"
+#~ msgstr "Establecer la proporción cuadrada"
+
+#~ msgid "Sets 4∶3 (TV) aspect ratio"
+#~ msgstr "Establecer la proporción de aspecto a 4:3 (TV)"
+
+#~ msgid "Sets 16∶9 (widescreen) aspect ratio"
+#~ msgstr "Establecer la proporción de aspecto a 16:9 (panorámico)"
+
+#~ msgid "Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio"
+#~ msgstr "Establecer la proporción de aspecto a a 2.11:1 (DVB)"
+
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Ampliar"
+
#~ msgid "Configure plugins to extend the application"
#~ msgstr "Configurar complementos para extender la aplicación"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]