[totem] Updated Spanish translation



commit 5359414898e5542697317427909545d232eb6762
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu May 9 17:38:14 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  169 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 85 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4bd5c66..5cf4791 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 17:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-09 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-09 15:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-09 17:35+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "_Copiar dirección"
 msgid "Copy the location to the clipboard"
 msgstr "Copiar la dirección en el portapapeles"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:43
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "_Seleccionar subtítulos de texto…"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "Seleccione un archivo que usar como subtítulos"
 
@@ -357,7 +357,6 @@ msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
 msgstr "Ca_rgar los archivos de capítulos al cargar la película"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:22
-#| msgid "Plugin"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
@@ -501,7 +500,7 @@ msgstr "Frec. de muestreo:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canales:"
 
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem.c:245
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem.c:245
 #: ../src/totem.c:251
 msgid "Videos"
 msgstr "Vídeos"
@@ -547,170 +546,154 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
 #: ../data/totem.ui.h:9
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automática"
+
+#: ../data/totem.ui.h:10
+#| msgid "Square"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadrada"
+
+#: ../data/totem.ui.h:11
+#| msgid "4∶3 (TV)"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:12
+#| msgid "16∶9 (Widescreen)"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "16∶9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (Panorámico)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:13
+#| msgid "2.11∶1 (DVB)"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "2.11∶1 (DVB)"
+msgstr "2.11∶1 (DVB)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:14
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: ../data/totem.ui.h:15
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "Menú de _DVD"
 
-#: ../data/totem.ui.h:10
+#: ../data/totem.ui.h:16
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "Menú de _títulos"
 
-#: ../data/totem.ui.h:11
+#: ../data/totem.ui.h:17
 msgid "A_udio Menu"
 msgstr "Menú de s_onido"
 
-#: ../data/totem.ui.h:12
+#: ../data/totem.ui.h:18
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "Menú de á_ngulos"
 
-#: ../data/totem.ui.h:13
+#: ../data/totem.ui.h:19
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "Menú de _capítulos"
 
-#: ../data/totem.ui.h:14
+#: ../data/totem.ui.h:20
 msgid "_Movie"
 msgstr "_Película"
 
-#: ../data/totem.ui.h:15
+#: ../data/totem.ui.h:21
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Expulsar"
 
-#: ../data/totem.ui.h:16
+#: ../data/totem.ui.h:22
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "Expulsar el disco actual"
 
-#: ../data/totem.ui.h:17
+#: ../data/totem.ui.h:23
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propiedades"
 
-#: ../data/totem.ui.h:18
+#: ../data/totem.ui.h:24
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "Ver las propiedades del flujo actual"
 
-#: ../data/totem.ui.h:19
+#: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "_Reproducir / Pausar"
 
-#: ../data/totem.ui.h:20
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "Reproducir o pausar la película"
 
-#: ../data/totem.ui.h:21
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../data/totem.ui.h:22
+#: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "_Limpiar la lista de reproducción"
 
-#: ../data/totem.ui.h:23
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Limpiar la lista de reproducción"
 
-#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25
+#: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "Ajustar la ventana a la película"
 
-#: ../data/totem.ui.h:26
+#: ../data/totem.ui.h:32
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "Pr_oporción"
 
-#: ../data/totem.ui.h:27
+#: ../data/totem.ui.h:33
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "_Cambiar ángulos"
 
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:34
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "Cambiar los ángulos de la cámara"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "_Siguiente capítulo / película"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "Siguiente capítulo o película"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:37
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "Capítulo / película _anterior"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:38
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "Capítulo o película anterior"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Sonido"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "S_idebar"
 msgstr "_Barra lateral"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/totem.ui.h:41
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra lateral"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
-msgctxt "Aspect ratio"
-msgid "Auto"
-msgstr "Automática"
-
-#: ../data/totem.ui.h:37
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "Establecer la proporción automáticamente"
-
-#: ../data/totem.ui.h:38
-msgid "Square"
-msgstr "Cuadrada"
-
-#: ../data/totem.ui.h:39
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "Establecer la proporción cuadrada"
-
-#: ../data/totem.ui.h:40
-msgid "4∶3 (TV)"
-msgstr "4∶3 (TV)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:41
-msgid "Sets 4∶3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "Establecer la proporción de aspecto a 4:3 (TV)"
-
 #: ../data/totem.ui.h:42
-msgid "16∶9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Panorámico)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:43
-msgid "Sets 16∶9 (widescreen) aspect ratio"
-msgstr "Establecer la proporción de aspecto a 16:9 (panorámico)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:44
-msgid "2.11∶1 (DVB)"
-msgstr "2.11∶1 (DVB)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:45
-msgid "Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "Establecer la proporción de aspecto a a 2.11:1 (DVB)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "S_ubtítulos"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "_Languages"
 msgstr "_Idiomas"
 
-#: ../data/totem.ui.h:50
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Ampliar"
-
-#: ../data/totem.ui.h:51
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Ampliar"
-
 #: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
 msgstr "Introduzca la _dirección del archivo que quiere abrir:"
@@ -1093,12 +1076,12 @@ msgstr ""
 "propietarios de GStreamer."
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:321
+#: ../src/totem-menu.c:356
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:326
+#: ../src/totem-menu.c:361
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "Automático"
@@ -2187,6 +2170,24 @@ msgstr "Complemento Zeitgeist"
 msgid "A plugin sending events to Zeitgeist"
 msgstr "Un complemento para enviar eventos a Zeitgeist"
 
+#~ msgid "Sets automatic aspect ratio"
+#~ msgstr "Establecer la proporción automáticamente"
+
+#~ msgid "Sets square aspect ratio"
+#~ msgstr "Establecer la proporción cuadrada"
+
+#~ msgid "Sets 4∶3 (TV) aspect ratio"
+#~ msgstr "Establecer la proporción de aspecto a 4:3 (TV)"
+
+#~ msgid "Sets 16∶9 (widescreen) aspect ratio"
+#~ msgstr "Establecer la proporción de aspecto a 16:9 (panorámico)"
+
+#~ msgid "Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio"
+#~ msgstr "Establecer la proporción de aspecto a a 2.11:1 (DVB)"
+
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Ampliar"
+
 #~ msgid "Configure plugins to extend the application"
 #~ msgstr "Configurar complementos para extender la aplicación"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]