[gnote] Updated Spanish translation



commit 91dd7b661f0ca3f48bd992a8565e7396b0fb29e8
Author: Miguel Rodriguez Núñez <bokerones fritos gmail com>
Date:   Tue May 7 13:17:55 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  266 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 227 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index de06fea..69e6dc0 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -6,22 +6,22 @@
 # Juan Matías Olmos <colonizare yahoo com ar>, 2011., 2011.
 # Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2012.
 # Nicolás Satragno <nsatragno gnome org>, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011., 2012.
 # Miguel Rodriguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2013.
 # miguel rodriguez nuñez <bokerones fritos gmail com>, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011., 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-20 04:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-21 10:46+0100\n"
-"Last-Translator: miguel rodriguez nuñez <bokerones fritos gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-03 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-07 13:12+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -540,8 +540,8 @@ msgid ""
 "<gui>Service</gui> drop-down and then select the desired folder as "
 "<gui>Folder Path</gui>."
 msgstr ""
-"Para configurar este tipo de sincronización, seleccione «Carpeta local» en "
-"el desplegable <gui>Servicio</gui> y seleccione la carpeta que quiere como "
+"Para configurar este tipo de sincronización, seleccione «Carpeta local» en el "
+"desplegable <gui>Servicio</gui> y seleccione la carpeta que quiere como "
 "<gui>Ruta de la carpeta</gui>."
 
 #: C/gnote-addin-sync-local.page:21(figure/title)
@@ -603,6 +603,206 @@ msgstr "introduzca el URL a su compartición"
 msgid "enter username and password"
 msgstr "introduzca usuario y contraseña"
 
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:43(license/p)
+msgid ""
+"This <em>help topic</em> is licensied under the <link href=\"http://www.gnu.";
+"org/licenses/fdl-1.1.html\"> GNU Free Documentation License, Version 1.1</"
+"link> (GFDL). It means that you are free to copy, distribute and/or modify "
+"this document, under some conditions."
+msgstr ""
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:52(credit/name)
+msgid "Luc Pionchon"
+msgstr "Luc Pionchon"
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:52(credit/years)
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:70(info/desc)
+msgid "Navigate long structured notes"
+msgstr "Navegar por las notas grandes estructuradas"
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:74(page/title)
+msgid "Note's Table of Content"
+msgstr "Tabla de contenidos de notas."
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:76(page/desc)
+msgid "<em>Navigate long structured notes</em>"
+msgstr "<em>Navegar por las notas grandes estructuradas</em>"
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:78(note/p)
+msgid ""
+"This is an add-in to <app>Gnotes</app>. When this add-in is installed, there "
+"is a <gui>Table of Content</gui> entry in the <gui>Tools</gui> menu. See "
+"<link xref=\"addins-preferences\"/> to know how to activate an add-in."
+msgstr ""
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:86(section/title)
+msgid "In a nutshell"
+msgstr "En una palabra"
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:90(item/p)
+msgid ""
+"a header is a full line of text, formatted with <gui>Bold+Huge</gui> or "
+"<gui>Bold+Large</gui>"
+msgstr ""
+"una cabecera es una línea completa de texto, formateada en <gui>Negrita "
+"enorme</gui> o <gui>Negrita grande</gui>"
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:93(item/p)
+msgid ""
+"select a full line and set it has a header with <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>1</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"Seleccione una línea completa y configúrela como una cabecera usando la "
+"combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> o "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>."
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:98(item/p)
+msgid ""
+"open the table of content with <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</"
+"key></keyseq>"
+msgstr ""
+"Abra el contenido de la tabla con la combinación de teclas "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>."
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:105(section/title)
+msgid "Navigating through long notes"
+msgstr "Navegar por las notas grandes"
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:107(section/p)
+msgid ""
+"When writting a long note, it may become difficult to navigate through. It "
+"is then natural to structure the note by marking sections and subsections "
+"with headers."
+msgstr ""
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:112(section/p)
+msgid ""
+"This add-in makes it easy to navigate through long structured notes. Once "
+"you have set headers in your note, the table of content of the note will "
+"show in a menu. Then you can jump directly from the menu to the selected "
+"header."
+msgstr ""
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:121(section/title)
+msgid "Structuring your notes with headers"
+msgstr "Estructurar sus notas con las cabeceras"
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:123(section/p)
+msgid "A header is simply a complete line with a specific text formatting:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:127(item/p)
+msgid ""
+"headers of level 1, for sections, are lines formatted with a <gui>Bold+Huge</"
+"gui> font"
+msgstr ""
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:128(item/p)
+msgid ""
+"headers of level 2, for subsections, are lines formatted with a <gui>Bold"
+"+Large</gui> font"
+msgstr ""
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:132(section/p)
+msgid "To format a header line, first select a full line of text, then either:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:136(item/p)
+msgid ""
+"use the commands <gui>Level 1 Header</gui> and <gui>Level 2 Header</gui>, in "
+"the <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Table of Content</gui></guiseq> menu"
+msgstr ""
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:141(item/p)
+msgid ""
+"use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> for "
+"headers of level 1, and <keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq> for "
+"headers of level 2"
+msgstr ""
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:146(section/p)
+msgid ""
+"Alternatively, on a new line, activate the command and then enter the header "
+"title."
+msgstr ""
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:148(section/p)
+msgid ""
+"You can actually even use the normal formatting commands from the <gui>Text</"
+"gui> menu: <gui>Bold</gui>, <gui>Large</gui> and <gui>Huge</gui>, and their "
+"respective keyboard shortcuts. If, for example, your header line is already "
+"formatted as <gui>Huge</gui>, then you just need to make it also <gui>Bold</"
+"gui> to turn it into a header of level 1. See <link xref=\"editing-notes\"/> "
+"to know how to set text style."
+msgstr ""
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:157(section/title)
+msgid "Showing the table of content"
+msgstr "Mostrar el contenido de la tabla."
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:159(section/p)
+msgid "You can access the table of content, either:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:161(item/p)
+msgid ""
+"in the <guiseq><gui>toolbar</gui><gui>Tools</gui><gui>Table of Content</"
+"gui></guiseq> menu"
+msgstr ""
+"en el menú <guiseq><gui>barra de herramientas</gui><gui>Herramientas</"
+"gui><gui>Tabla de contenidos</gui></guiseq>"
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:162(item/p)
+msgid ""
+"in the <guiseq><gui>contextual menu</gui><gui>Table of Content</gui></"
+"guiseq> (<keyseq>right-click</keyseq> on the note window)"
+msgstr ""
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:163(item/p)
+msgid ""
+"in a <gui>popup menu</gui>, with the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"en un <gui>menú emergente</gui>, con la combinación de teclas "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:164(list/p)
+msgid ""
+"Then you can navigate up and down with the <gui>arrow keys</gui> and jump to "
+"the selected header with <key>enter</key>. Or just <keyseq>click</keyseq> "
+"with your mouse on the header to jump to."
+msgstr ""
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:170(section/title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Resolución de problemas"
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:172(item/title)
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">One header does not show in the table of content</em>"
+msgstr ""
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:172(item/p)
+msgid ""
+"there might be some characters in the header line, like whitespaces, which "
+"are not formatted as a header. Make sure that <em>the whole line</em> is "
+"formatted as a header. See <link xref=\"#setheaders\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:175(item/title)
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">There is an empty line in the table of content</em>"
+msgstr ""
+
+#: C/gnote-addin-tableofcontent.page:175(item/p)
+msgid ""
+"an empty line, possibly with whitespaces, is formatted as a header. Jump to "
+"this line, and delete the area."
+msgstr ""
+
 #: C/gnote-addin-timestamp.page:9(info/desc)
 msgid "Insert Current Time"
 msgstr "Insertar hora actual"
@@ -732,9 +932,8 @@ msgid ""
 "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu in succession until the "
 "current line is no longer part of the bulleted list."
 msgstr ""
-"Seleccione <gui>Disminuir sangría</gui>, desde el menú «Texto», "
-"sucesivamente hasta que la línea actual no siga formando parte de la lista "
-"de topos."
+"Seleccione <gui>Disminuir sangría</gui>, desde el menú «Texto», sucesivamente "
+"hasta que la línea actual no siga formando parte de la lista de topos."
 
 #: C/gnote-bulleted-lists.page:37(item/p)
 msgid ""
@@ -1038,10 +1237,10 @@ msgid ""
 "during the current session. To undo your last change using the keyboard, use "
 "the standard keybinding, <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"El soporte para «Deshacer» está disponible en Gnote a través de este "
-"elemento del menú. La función deshacer le permite revertir cambios hechos "
-"previamente en su nota durante la sesión actual. Para deshacer el último "
-"cambio usando el teclado, utilice el atajo de teclado predeterminado "
+"El soporte para «Deshacer» está disponible en Gnote a través de este elemento "
+"del menú. La función deshacer le permite revertir cambios hechos previamente "
+"en su nota durante la sesión actual. Para deshacer el último cambio usando "
+"el teclado, utilice el atajo de teclado predeterminado "
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
 
 #: C/gnote-editing-notes.page:37(item/title)
@@ -1146,8 +1345,8 @@ msgid ""
 "<gui>Huge</gui> options from the Text menu."
 msgstr ""
 "Actualmente existen cuatro opciones en esta parte del menú: «Pequeña», "
-"«Normal», «Grande» y «Enorme». Cada una de estas opciones representa un "
-"tamaño de tipografía que utilizar con el texto seleccionado en la nota. Para "
+"«Normal», «Grande» y «Enorme». Cada una de estas opciones representa un tamaño "
+"de tipografía que utilizar con el texto seleccionado en la nota. Para "
 "modificar el tamaño de la tipografía, seleccione el texto y luego seleccione "
 "una de las opciones <gui>Pequeña</gui>, <gui>Normal</gui>, <gui>Grande</"
 "gui>, <gui>Enorme</gui> del menú <guibutton>Texto</guibutton>."
@@ -1241,8 +1440,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La pestaña de teclas rápidas le permite definir las combinaciones de teclas "
 "globales que le permitirán realizar distintas tareas en <app>Gnote</app>. "
-"Para activar las combinaciones de teclas, debe tener la casilla «Escuchar "
-"las teclas rápidas» activada."
+"Para activar las combinaciones de teclas, debe tener la casilla «Escuchar las "
+"teclas rápidas» activada."
 
 #: C/gnote-hotkeys.page:23(item/title)
 msgid "Show notes menu"
@@ -2306,14 +2505,6 @@ msgstr ""
 #~ "las notas."
 
 #~ msgid ""
-#~ "In <gui>Search All Notes</gui> window select <guiseq><gui>File</"
-#~ "gui><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq> from main menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "En la ventana <gui>Buscar en todas las notas</gui> seleccione "
-#~ "<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Cuadernos de notas</gui><gui>Cuaderno de "
-#~ "notas nuevo</gui></guiseq> del menú principal."
-
-#~ msgid ""
 #~ "From the menu, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Notebook</gui></"
 #~ "guiseq>"
 #~ msgstr ""
@@ -2719,9 +2910,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The default window for a New Note"
 #~ msgstr "La ventana predeterminada para una Nueva nota"
 
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "Tabla de contenidos"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Notes are modified and edited through the main window for each note. The "
 #~ "toolbar at the top of each note allows you to stylize the note and "
@@ -2872,12 +3060,12 @@ msgstr ""
 #~ "that look like this: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pinup.png\"/>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Para forzar a una nota a estar siempre en el panel, sin importar cuando "
-#~ "se utilizó por última vez, pulse en el icono para «pincharla» al menú. "
-#~ "Las notas que están pinchadas en el menú del panel tendrán un icono de "
-#~ "pegado que se ve así: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pindown.png"
-#~ "\"/>. Las notas que no están pinchadas al menú del panel tendrán iconos "
-#~ "de pegado que se ven así: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pinup.png"
-#~ "\"/>."
+#~ "se utilizó por última vez, pulse en el icono para «pincharla» al menú. Las "
+#~ "notas que están pinchadas en el menú del panel tendrán un icono de pegado "
+#~ "que se ve así: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pindown.png\"/>. "
+#~ "Las notas que no están pinchadas al menú del panel tendrán iconos de "
+#~ "pegado que se ven así: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pinup.png\"/"
+#~ ">."
 
 #~ msgid "Gnote Panel Menu"
 #~ msgstr "Menú del panel de Gnote"
@@ -3160,9 +3348,9 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "e importar Notas adhesivas."
 
 #~ msgid ""
-#~ "By default, Gnote comes with several pre-installed add-ins: "
-#~ "<placeholder-1/> Since these are preinstalled, they are ready to use and "
-#~ "are automatically loaded into the Gnote interface."
+#~ "By default, Gnote comes with several pre-installed add-ins: <placeholder-"
+#~ "1/> Since these are preinstalled, they are ready to use and are "
+#~ "automatically loaded into the Gnote interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "De forma predeterminada, Gnote incluye varios complementos preinstalados: "
 #~ "<placeholder-1/> Dado que estos vienen preinstalados, están listos para "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]