[gcompris] [l10n] Updated Italian translation.



commit 4da339346033bb56bf14411f4b9619250c6b799f
Author: Luca Alice <gazzamatta alice it>
Date:   Sun May 5 12:31:25 2013 +0200

    [l10n] Updated Italian translation.
    
    Luca got no request from the Italian translation team.
    This file seems complete so I commit it.

 po/it.po |18777 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 7108 insertions(+), 11669 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index dbfdc6a..683328e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,1078 +2,23 @@
 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Mauro Colorio <linuxbox interfree it>, 2000.
 # Immacolata Arenga <imma eppesuigoccas homedns org>, 2002-2008.
-# Marco Giorgetti <marco marcogiorgetti com>, 2012.
-# Gianluca Sforna <giallu fedoraproject org>, 2012, 2013.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 8.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gcompris&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-11 10:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-09 12:18+0100\n"
-"Last-Translator: Gianluca Sforna <giallu fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
-"Language: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-22 23:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-18 09:04+0200\n"
+"Last-Translator: Immacolata Arenga <imma eppesuigoccas homedns org>\n"
+"Language-Team: IT <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-
-#
-# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to Algebra activities"
-msgstr "Vai alle attività di algebra"
-
-#
-# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 17
-#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:2
-#: ../boards/money_group.xml.in.h:2
-msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
-msgstr "Premi il pulsante sinistro del mouse su una attività per selezionarla."
-
-#
-# File: ../boards/algebramenu.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algebramenu.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algebramenu.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1
-msgid "Go to calculation activities"
-msgstr "Vai alle attività di calcolo"
-
-#
-# File: ../boards/algebramenu.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/algebramenu.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/algebramenu.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2
-msgid "Various calculation activities."
-msgstr "Attività di calcolo varie."
-
-#
-# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/braille.xml.in.h:1
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:1
-msgid "Discover the Braille system"
-msgstr "Scopri il sistema Braille"
-
-#: ../boards/braille.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The Braille system is a method that is widely used by blind people to read "
-"and write, and was the first digital form of writing."
-msgstr ""
-"Il sistema Braille è un metodo comunemente utilizzato dai non vedenti per "
-"leggere e scrivere, ed è stato la prima forma di scrittura digitale."
-
-#
-# File: ../boards/chess.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chess.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chess.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/chess.xml.in.h:1
-msgid "Practice chess"
-msgstr "Esercizi con gli scacchi"
-
-#
-# File: ../boards/chess.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chess.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chess.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/chess.xml.in.h:2
-#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:2
-msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
-msgstr "Gioca a scacchi contro il computer in modalità apprendimento"
-
-#
-# File: ../boards/colors_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/colors_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/colors_group.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to Color activities"
-msgstr "Vai alle attività con i colori"
-
-#
-# File: ../boards/colors_group.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/colors_group.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/colors_group.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2
-msgid "Colors based activities."
-msgstr "Attività basate sui colori."
-
-#
-# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/computer.xml.in.h:1
-msgid "Discover the Computer"
-msgstr "Scopri il computer."
-
-#
-# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/computer.xml.in.h:2
-msgid "Play with computer peripherals."
-msgstr "Gioca con le periferiche del computer."
-
-#
-# File: ../boards/discovery.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/discovery.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/discovery.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/discovery.xml.in.h:1
-msgid "Go to discovery activities"
-msgstr "Vai alle attività di scoperta"
-
-#
-# File: ../boards/discovery.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/discovery.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/discovery.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/discovery.xml.in.h:2
-msgid "Colors, sounds, memory..."
-msgstr "Colori, suoni, memoria..."
-
-#
-# File: ../boards/experience.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/experience.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/experience.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/experience.xml.in.h:1
-msgid "Go to experiential activities"
-msgstr "Vai alle attività di pratica"
-
-#
-# File: ../boards/experience.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/experience.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/experience.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/experience.xml.in.h:2
-msgid "Various activities based on physical movement."
-msgstr "Attività varie basate sul movimento fisico."
-
-#
-# File: ../boards/experimental.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/experimental.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/experimental.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/experimental.xml.in.h:1
-msgid "Go to Experimental activities"
-msgstr "Vai alle attività sperimentali."
-
-#
-# File: ../boards/experimental.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/experimental.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/experimental.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/experimental.xml.in.h:2
-msgid "Run gcompris --experimental to see this menu."
-msgstr "Esegui «gcompris --experimental» per visualizzare questo menu."
-
-#
-# File: ../boards/fun.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/fun.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/fun.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/fun.xml.in.h:1
-msgid "Go to Amusement activities"
-msgstr "Vai alle attività di svago"
-
-#
-# File: ../boards/fun.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/fun.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/fun.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/fun.xml.in.h:2
-msgid "Various fun activities."
-msgstr "Varie attività divertenti."
-
-#
-# File: ../boards/geometry.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geometry.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geometry.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/geometry.xml.in.h:1
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometria"
-
-#
-# File: ../boards/geometry.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geometry.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geometry.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/geometry.xml.in.h:2
-msgid "Geometry activities."
-msgstr "Attività di geometria"
-
-#
-# File: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1
-msgid "Go to Number Munchers activities"
-msgstr "Vai alle attività Mangianumeri"
-
-#
-# File: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2
-msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic."
-msgstr "I Mangianumeri sono giochi basati sulla aritmetica."
-
-#
-# File: ../boards/keyboard.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/keyboard.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/keyboard.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/keyboard.xml.in.h:1
-msgid "Keyboard-manipulation boards"
-msgstr "Tavole per l'utilizzo della tastiera"
-
-#
-# File: ../boards/keyboard.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/keyboard.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/keyboard.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/keyboard.xml.in.h:2
-msgid "Discover the keyboard."
-msgstr "Scopri la tastiera."
-
-#
-# File: ../boards/math.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/math.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/math.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/math.xml.in.h:1
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematica"
-
-#
-# File: ../boards/math.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/math.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/math.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/math.xml.in.h:2
-msgid "Mathematical activities."
-msgstr "Attività di matematica."
-
-#
-# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
-msgid "Go to Maze activities"
-msgstr "Vai alle attività di labirinto"
-
-#
-# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
-msgid "Find your way out of different types of mazes"
-msgstr "Trova la via d'uscita in differenti tipi di labirinto"
-
-#
-# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/memory_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to Memory activities"
-msgstr "Vai alle attività di memoria"
-
-#
-# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/memory_group.xml.in.h:2
-msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)."
-msgstr "Attività varie di memoria (immagini, lettere, suoni)."
-
-#
-# File: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1
-msgid "Go to mathematics memory activities against Tux"
-msgstr "Vai alle attività di memoria basate sulla matematica contro Tux"
-
-#
-# File: ../boards/memory_op_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_op_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_op_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2
-#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2
-msgid "Memory activities based on operations"
-msgstr "Attività di memoria basate sulle operazioni"
-
-#
-# File: ../boards/memory_op_group.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_op_group.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_op_group.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to mathematics memory activities"
-msgstr "Vai alle attività di memoria basate sulla matematica"
-
-#
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 15
-#: ../boards/menu.xml.in.h:1
-msgid "GCompris Main Menu"
-msgstr "Menù principale di GCompris"
-
-#
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 16
-# File: ../src/boards/menu2.c, line: 1009
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 16
-# File: ../src/boards/menu2.c, line: 1009
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 16
-# File: ../src/boards/menu2.c, line: 1009
-#: ../boards/menu.xml.in.h:3 ../src/boards/menu2.c:887
-msgid ""
-"GCompris is a collection of educational games that provides different "
-"activities for children aged 2 and up."
-msgstr ""
-"GCompris è una collezione di giochi didattici che offre diverse attività ai "
-"bambini dai 2 anni in su."
-
-#
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 18
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 18
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 18
-#: ../boards/menu.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
-"edutainment software"
-msgstr ""
-"Lo scopo di GCompris è fornire una alternativa libera a popolari software  "
-"proprietari didattico/ricreativi"
-
-#
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/menu.xml.in.h:5
-msgid ""
-"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
-"activities.\n"
-"At the bottom of the screen is the GCompris control bar.\n"
-"The following icons are displayed from right to left.\n"
-"(note that each icon is displayed only if available in the current "
-"activity)\n"
-"    Home - Exit an activity, go back to menu (ctrl-w and escape key)\n"
-"    Thumb - OK. Confirm your answer\n"
-"    Arrows - Display the current level. Click to select another level\n"
-"    Lips - Repeat the question\n"
-"    Question Mark - Help\n"
-"    Tool - The configuration menu\n"
-"    Tux Plane - About GCompris\n"
-"    Quit - Quit GCompris (ctrl-x)\n"
-"The stars show suitable age groups for each game:\n"
-"    1, 2 or 3 simple stars  - from 2 to 6 years old\n"
-"    1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up\n"
-"Shortcuts:\n"
-"    ctrl-b Show or Hide the control bar\n"
-"    ctrl-f Toggle full screen\n"
-"    ctrl-m Toggle mute for the background music"
-msgstr ""
-"Un semplice clic su una icona porta ad una attività o a un menù di "
-"attività.\n"
-"In basso sullo schermo c'è la barra di controllo di GCompris.\n"
-"Da destra a sinistra sono mostrate le seguenti icone.\n"
-"(ogni icona è visibile solo se disponibile nella attività corrente)\n"
-"    Casa - Esce da una attività, ritorna al menù (tasti ctrl-w ed Escape)\n"
-"    Pollice - Ok. Conferma la tua risposta\n"
-"    Frecce - Mostra il livello corrente. Clicca per selezionare un altro "
-"livello\n"
-"    Labbra - Ripete la domanda\n"
-"    Punto interrogativo - Aiuto\n"
-"    Attrezzo - Menù per la configurazione\n"
-"    Aeroplano di Tux - Informazioni su GCompris\n"
-"    Quit - Chiude GCompris (ctrl-x)\n"
-"Le stelle indicano l'età adatta per ogni gioco:\n"
-"    1, 2 o 3 stelle semplici - dai 2 ai 6 anni\n"
-"    1, 2 o 3 stelle complesse - dai 7 anni\n"
-"Scorciatoie:\n"
-"    ctrl-b Mostra o nasconde la barra di controllo\n"
-"    ctrl-f Attiva/disattiva schermo intero\n"
-"    ctrl-m Attiva/disattiva musica di sottofondo"
-
-#
-# File: ../boards/miscelaneous.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/miscelaneous.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/miscelaneous.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1
-msgid "Miscellaneous activities"
-msgstr "Attività varie"
-
-#
-# File: ../boards/miscelaneous.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/miscelaneous.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/miscelaneous.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:2
-msgid "Time, Geography, ..."
-msgstr "Tempo, Geografia, ..."
-
-#
-# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/money_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to money activities"
-msgstr "Vai alle attività di soldi"
-
-#
-# File: ../boards/mouse.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/mouse.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/mouse.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/mouse.xml.in.h:1
-msgid "Mouse-manipulation activities."
-msgstr "Attività per l'utilizzo del mouse."
-
-#
-# File: ../boards/mouse.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/mouse.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/mouse.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/mouse.xml.in.h:2
-msgid "Various mouse-based activities (clicking, moving)"
-msgstr "Attività varie basate sul mouse (fare clic, muovere)"
-
-#
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/numeration.xml.in.h:1
-msgid "Numeration"
-msgstr "Numerazione"
-
-#
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/numeration.xml.in.h:2
-msgid "Numeration activities."
-msgstr "Attività con la numerazione."
-
-#
-# File: ../boards/puzzle.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/puzzle.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/puzzle.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/puzzle.xml.in.h:1
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Rompicapi"
-
-#
-# File: ../boards/puzzle.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/puzzle.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/puzzle.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/puzzle.xml.in.h:2
-msgid "Various puzzles."
-msgstr "Rompicapi vari."
-
-#
-# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/reading.xml.in.h:1
-msgid "Go to the Reading activities"
-msgstr "Vai alle attività di lettura"
-
-#
-# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/reading.xml.in.h:2
-msgid "Reading activities."
-msgstr "Attività di lettura."
-
-#
-# File: ../boards/sound_group.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/sound_group.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/sound_group.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/sound_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to Sound activities"
-msgstr "Vai alle attività con i suoni"
-
-#
-# File: ../boards/sound_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/sound_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/sound_group.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/sound_group.xml.in.h:2
-msgid "Sound based activities."
-msgstr "Attività basate sul suono."
-
-#
-# File: ../boards/strategy.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/strategy.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/strategy.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/strategy.xml.in.h:1
-msgid "Strategy games"
-msgstr "Giochi di strategia"
-
-#
-# File: ../boards/strategy.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/strategy.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/strategy.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/strategy.xml.in.h:2
-msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
-msgstr "Giochi di strategia come gli scacchi, forza4, ..."
-
-#
-# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 2
-# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 2
-# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 2
-#: ../gcompris.desktop.in.h:1
-msgid "Educational suite GCompris"
-msgstr "Suite didattica GCompris"
-
-#
-# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 3
-# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 3
-# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 3
-#: ../gcompris.desktop.in.h:2
-msgid "Multi-activity educational game"
-msgstr "Gioco didattico multi-attività"
-
-#
-# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 1
-# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 1
-# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 1
-#: ../gcompris.desktop.in.h:3
-msgid "Educational game for ages 2 to 10"
-msgstr "Gioco didattico per bambini dai 2 ai 10 anni"
-
-#
-# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 4
-#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
-msgid "GCompris Administration"
-msgstr "Amministrazione di GCompris"
-
-#
-# File: ../gcompris-edit.desktop.in.h, line: 1
-# File: ../gcompris-edit.desktop.in.h, line: 1
-# File: ../gcompris-edit.desktop.in.h, line: 1
-#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:2
-msgid "Administration for gcompris"
-msgstr "Amministrazione di gcompris"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 200
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 205
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 231
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 200
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 205
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 231
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 200
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 205
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 231
-#: ../nsis_translations.desktop.in.h:1
-msgid "The installer is already running."
-msgstr "Il programma di installazione è già in esecuzione."
-
-#: ../nsis_translations.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"An instance of GCompris is currently running. Exit GCompris and then try "
-"again."
-msgstr ""
-"Una istanza di GCompris è già in esecuzione. Esci da GCompris e prova ancora."
-
-#: ../nsis_translations.desktop.in.h:3
-msgid "Visit the GCompris Web Site"
-msgstr "Visita il sito web di GCompris"
-
-#: ../nsis_translations.desktop.in.h:4
-msgid ""
-"Your old GCompris directory is about to be deleted. Would you like to "
-"continue?$\\r$\\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed "
-"will be deleted.$\\rGCompris user settings will not be affected."
-msgstr ""
-"La directory di GCompris esistente sta per essere cancellata. Continuare?$\\r"
-"$\\rNota: Tutti i plugin non-standard eventualmente installati saranno "
-"cancellati.$\\rLe impostazioni utente di GCompris non saranno influenzate."
-
-#: ../nsis_translations.desktop.in.h:5
-msgid ""
-"the uninstaller could not find registry entries for GCompris.$\\rIt is "
-"likely that another user installed this application."
-msgstr ""
-"Il programma di disinstallazione non ha trovato le voci di GCompris nel "
-"registro.$\\rE' probabile che la applicazione sia stata installata da un "
-"altro utente."
-
-#: ../nsis_translations.desktop.in.h:6
-msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr "Non hai i permessi necessari per disinstallare questa applicazione."
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 89
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 89
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 89
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:86
-msgid "Select a profile:"
-msgstr "Scegli un profilo:"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 145
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 145
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 145
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:147
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 150
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 150
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 150
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:152
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 155
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 155
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 155
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:157
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Deseleziona tutto"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 160
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 160
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 160
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:162
-msgid "Locales"
-msgstr "Lingua"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 165
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 165
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 165
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:167
-msgid "Locales sound"
-msgstr "Lingua audio"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 177
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 144
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 186
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 177
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 144
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 186
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 177
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 144
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 186
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:172
-#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:140
-#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:181
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 235
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 235
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 235
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:244
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menù principale"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 292
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 292
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 292
-#. columns for Board name
-#. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf'))
-#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
-#. image.show()
-#. column_pref.set_widget(image)
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:310
-msgid "Active"
-msgstr "Attivo"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 293
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 293
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 293
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:311
-msgid "Board title"
-msgstr "Titolo della tavola"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 409
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 409
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 409
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:424
-#, python-format
-msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
-msgstr "Scegli la difficoltà delle tavole per il profilo %s"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 440
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 440
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 440
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:455
-#, python-format
-msgid ""
-"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
-"for profile <b>%s</b></span>"
-msgstr ""
-"<span size='x-large'> Seleziona il grado di difficoltà\n"
-"per il profilo <b>%s</b></span>"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
-# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
-# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
-# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:645
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:657
-#: ../src/administration-activity/admin/wordlist.py:45
-msgid ""
-"<b>{config}</b> configuration\n"
-" for profile <b>{profile}</b>"
-msgstr ""
-"<b>{config}</b> configurazione\n"
-" per il profilo <b>{profile}</b>"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 661
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 473
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 661
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 473
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 661
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 473
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:663
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:511
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:619
-msgid "Select sound locale"
-msgstr "Seleziona la lingua dell'audio"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 60
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 60
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 60
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:56
-msgid "Editing a Class"
-msgstr "Modificare una classe"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 65
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 65
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 65
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:61
-msgid "Editing class: "
-msgstr "Modificare classe: "
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 68
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 68
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 68
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:64
-msgid "Editing a new class"
-msgstr "Definire una nuova classe"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 90
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 90
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 90
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:86
-msgid "Class:"
-msgstr "Classe:"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 103
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 103
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 103
-#. FIXME: How to remove the default selection
-#. Label and Entry for the teacher name
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:99
-msgid "Teacher:"
-msgstr "Insegnante:"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 113
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 113
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 113
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:109
-msgid "Assign all the users belonging to this class"
-msgstr "Assegna tutti gli utenti appartenenti a questa classe"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 253
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 265
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 154
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 196
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 253
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 265
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 154
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 196
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 253
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 265
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 154
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 196
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:246
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:258
-#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:150
-#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:191
-msgid "First Name"
-msgstr "Nome"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 264
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 276
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 164
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 206
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 264
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 276
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 164
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 206
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 264
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 276
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 164
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 206
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:257
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:269
-#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:160
-#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:201
-msgid "Last Name"
-msgstr "Cognome"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 341
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 341
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 341
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:332
-msgid "You need to provide at least a name for your class"
-msgstr "Devi fornire almeno un nome per la tua classe"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 387
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 387
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 387
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:377
-msgid "There is already a class with this name"
-msgstr "Esiste già una classe con questo nome"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/class_list.py, line: 169
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 269
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 144
-# File: ../src/boards/python/admin/class_list.py, line: 169
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 269
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 144
-# File: ../src/boards/python/admin/class_list.py, line: 169
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 269
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 144
-#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:165
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:140
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:180
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/class_list.py, line: 179
-# File: ../src/boards/python/admin/class_list.py, line: 179
-# File: ../src/boards/python/admin/class_list.py, line: 179
-#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:175
-msgid "Teacher"
-msgstr "Insegnante"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 60
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 60
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 60
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:56
-msgid "Editing a Group"
-msgstr "Modificare un gruppo"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 66
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 66
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 66
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:62
-msgid "Editing group: "
-msgstr "Modificare gruppo: "
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 67
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 67
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 67
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:63
-msgid " for class: "
-msgstr " per classe:"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 70
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 70
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 70
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:66
-msgid "Editing a new group"
-msgstr "Definire un nuovo gruppo"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 90
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 90
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 90
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:86
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppo:"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 102
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 98
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 102
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 98
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 102
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 98
-#. FIXME: How to remove the selection
-#. Label and Entry for the first name
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:98
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:76
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 113
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 113
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 113
-#. Top message gives instructions
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:109
-msgid "Assign all the users belonging to this group"
-msgstr "Assegna tutti gli utenti appartenenti a questo gruppo"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 359
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 359
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 359
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:352
-msgid "You need to provide at least a name for your group"
-msgstr "Devi fornire almeno un nome per il tuo gruppo"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 373
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 373
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 373
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:366
-msgid "There is already a group with this name"
-msgstr "Esiste già un gruppo con questo nome"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 86
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 86
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 86
-#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:82
-msgid "Select a class:"
-msgstr "Seleziona una classe:"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 214
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 279
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 154
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 214
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 279
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 154
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 214
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 279
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 154
-#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:210
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:150
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:190
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 225
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 289
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 164
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 198
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 225
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 289
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 164
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 198
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 225
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 289
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 164
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 198
-#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:221
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:160
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:194
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:200
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 322
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 322
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 322
-#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:318
-msgid "You must first select a group in the list"
-msgstr "Si deve prima selezionare un gruppo nella lista"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 174
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 216
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 174
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 216
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 174
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 216
-#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:170
-#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:211
-msgid "Birth Date"
-msgstr "Data di nascita"
-
-#
-# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:1
-msgid "GCompris Administration Menu"
-msgstr "Menù di amministrazione di GCompris"
-
-#
-# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:2
-msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
-msgstr "Premi il pulsante sinistro del mouse per scegliere una attività"
-
-#
-# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the "
-"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific "
-"reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, "
-"strengths and needs of their children."
-msgstr ""
-"Se vuoi modificare GCompris in base alle tue necessità puoi usare questo "
-"modulo di amministrazione. Lo scopo finale è quello di fornire reportistiche "
-"specifiche per ogni bambino ai genitori e agli insegnanti che vogliono "
-"controllare i progressi, le potenzialità e i punti deboli dei loro bambini."
 
 #
 # File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:4
+#: ../boards/administration.xml.in.h:1
 msgid ""
 "- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just "
 "untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, "
@@ -1101,7 +46,7 @@ msgstr ""
 "il profilo nella combobox, quindi seleziona le tavole che vuoi attivare. "
 "Puoi aggiungere molti profili con differenti elenchi di tavole e differenti "
 "lingue. Imposta il profilo predefinito nella sezione 'Profilo', scegliendo "
-"il profilo che vuoi e facendo clic sul pulsante 'Predefinito'. Puoi anche "
+"il profilo che vuoi e cliccando sul pulsante 'Predefinito'. Puoi anche "
 "scegliere un profilo dalla linea di comando.\n"
 "- Puoi aggiungere utenti, classi e, per ogni classe, creare gruppi di "
 "utenti. Puoi anche importare utenti da un file CSV. Assegna uno o più gruppi "
@@ -1112,513 +57,157 @@ msgstr ""
 "riconoscere il proprio utente (il login si può configurare)."
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 86
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 86
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 86
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:91
-msgid "Select a user:"
-msgstr "Seleziona un utente:"
-
-#. Insert the ALL option (HACK, use the user_id -2 to indicate ALL)
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:102
-msgid "All users"
-msgstr "Tutti gli utenti"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 121
-# File: ../src/boards/wordprocessor.c, line: 53
-# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 668
-# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 832
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 121
-# File: ../src/boards/wordprocessor.c, line: 53
-# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 668
-# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 832
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 121
-# File: ../src/boards/wordprocessor.c, line: 53
-# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 668
-# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 832
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:108
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:298
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:117
-#: ../src/lang-activity/lang.py:166 ../src/login-activity/login.py:481
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:802
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#. Reset buttons
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:162
-msgid "Reset"
-msgstr "Reimposta"
-
-#
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:219
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:229
-msgid "User"
-msgstr "Utente"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 42
-# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 62
-# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 42
-# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 62
-# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 42
-# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 62
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:239
-msgid "Board"
-msgstr "Tavola"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:249
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1248
-#: ../src/redraw-activity/redraw.py:339
-msgid "Level"
-msgstr "Livello"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:259
-msgid "Sublevel"
-msgstr "Sublivello"
-
-#
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:269
-msgid "Duration"
-msgstr "Durata"
-
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:279
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 292
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 292
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 292
-#: ../src/administration-activity/admin/module_activities.py:50
-#: ../src/administration-activity/admin/module_activities.py:78
-msgid "Activities"
-msgstr "Attività"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 42
-# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 62
-# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 42
-# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 62
-# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 42
-# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 62
-#: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:49
-#: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:77
-msgid "Boards"
-msgstr "Tavole"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/module_groups.py, line: 40
-# File: ../src/boards/python/admin/module_groups.py, line: 66
-# File: ../src/boards/python/admin/module_groups.py, line: 40
-# File: ../src/boards/python/admin/module_groups.py, line: 66
-# File: ../src/boards/python/admin/module_groups.py, line: 40
-# File: ../src/boards/python/admin/module_groups.py, line: 66
-#: ../src/administration-activity/admin/module_groups.py:46
-#: ../src/administration-activity/admin/module_groups.py:69
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppi"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 177
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 144
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 186
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 177
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 144
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 186
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 177
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 144
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 186
-#: ../src/administration-activity/admin/module_logins.py:48
-#: ../src/administration-activity/admin/module_logins.py:69
-msgid "Logins"
-msgstr "Login"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py, line: 40
-# File: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py, line: 65
-# File: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py, line: 40
-# File: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py, line: 65
-# File: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py, line: 40
-# File: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py, line: 65
-#: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:47
-#: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:68
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
-
-#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:48
-#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:77
-msgid "Reports"
-msgstr "Rapporti"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
-#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:77
-#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:47
-#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:69
-msgid "Users"
-msgstr "Utenti"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
-#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:47
-#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:69
-msgid "Classes"
-msgstr "Classi"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 59
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 59
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 59
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:37
-msgid "Editing a Profile"
-msgstr "Modificare un profilo"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 64
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 64
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 64
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:42
-msgid "Editing profile: "
-msgstr "Modificare profilo: "
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 67
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 67
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 67
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:45
-msgid "Editing a new profile"
-msgstr "Definire un nuovo profilo"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 86
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 86
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 86
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:64
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profilo:"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 109
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 109
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 109
-#. Top message gives instructions
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:87
-msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
-msgstr "Assegna tutti i gruppi appartenenti a questo profilo"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 377
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 377
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 377
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:130
-msgid "You need to provide at least a name for your profile"
-msgstr "Devi fornire almeno un nome per il tuo profilo"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 188
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 188
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 188
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:184
-msgid "Profile"
-msgstr "Profilo"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 315
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 315
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 315
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:311
-msgid "[Default]"
-msgstr "[Predefinito]"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 399
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 399
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 399
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:291
-msgid "There is already a profile with this name"
-msgstr "Esiste già un profilo con questo nome"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 50
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 50
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 50
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:47
-msgid "Editing a User"
-msgstr "Modificare un utente"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 55
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 55
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 55
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:52
-msgid "Editing a User "
-msgstr "Modificare un utente "
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 61
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 61
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 61
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:58
-msgid "Editing a new user"
-msgstr "Definire un nuovo utente"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 78
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 78
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 78
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:75
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 89
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 89
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 89
-#. FIXME: How to remove the selection
-#. Label and Entry for the first name
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:86
-msgid "First name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 98
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 98
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 98
-#. Label and Entry for the last name
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:95
-msgid "Last name:"
-msgstr "Cognome:"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 107
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 107
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 107
-#. Label and Entry for the birth date
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:104
-msgid "Birth date:"
-msgstr "Data di nascita:"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 159
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 159
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 159
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:153
-msgid ""
-"You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
-msgstr "Devi fornire almeno login, nome e cognome per i tuoi utenti"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 176
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 176
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 176
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:170
-msgid "There is already a user with this login"
-msgstr "Esiste già un utente con questo login"
+# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/administration.xml.in.h:4
+msgid "GCompris Administration Menu"
+msgstr "Menù di amministrazione di GCompris"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 291
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 291
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 291
-#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:285
+# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/administration.xml.in.h:5
 msgid ""
-"To import a user list from a file, first select a class.\n"
-"FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n"
-"login;First name;Last name;Date of birth\n"
-"The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'"
+"If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the "
+"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific "
+"reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, "
+"strengths and needs of their children."
 msgstr ""
-"Per importare un elenco di utenti da un file, prima seleziona una classe.\n"
-"FORMATO: Il tuo file deve essere formattato come questo:\n"
-"login;nome;cognome;data di nascita\n"
-"Il separatore è riconosciuto automaticamente e può essere uno di ',', ';' o "
-"':' "
+"Se vuoi modificare GCompris in base alle tue necessità puoi usare questo "
+"modulo di amministrazione. Lo scopo finale è quello di fornire reportistiche "
+"specifiche per ogni bambino ai genitori e agli insegnanti che vogliono "
+"controllare i progressi, le potenzialità e i punti deboli dei loro bambini."
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 370
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 370
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 370
-#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:363
-#, python-format
-msgid ""
-"One or more logins are not unique !\n"
-"You need to change them: %s !"
-msgstr ""
-"Uno o più login non sono unici!\n"
-"Hai bisogno di cambiarli: %s!"
+# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 6
+#: ../boards/administration.xml.in.h:6
+msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
+msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse per scegliere un'attività"
 
 #
 # File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:1
 msgid "Advanced colors"
 msgstr "Colori avanzati"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:2
-msgid "Click on the correct color"
-msgstr "Fai clic sul colore giusto"
-
-#
 # File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:1
 msgid "Can read"
 msgstr "Saper leggere"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:4
-msgid "Learn to recognize unusual colors."
-msgstr "Impara a riconoscere i colori non comuni."
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:3
+msgid "Click on the correct color"
+msgstr "Fai clic sul colore giusto"
 
 #
 # File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:4
 msgid "Click on the correct colored box."
 msgstr "Fai clic sulla scatola del colore giusto."
 
-#. Translator: Do not translate {text}.
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:2
-msgid "Find the {text} butterfly"
-msgstr "Trova la farfalla {text}"
+#
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:5
+msgid "Learn to recognize unusual colors."
+msgstr "Impara a riconoscere i colori non comuni."
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:3
-msgid "coral"
-msgstr "corallo"
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
+msgid "almond"
+msgstr "mandorla"
+
+#
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
+msgid "chestnut"
+msgstr "castagna"
 
 #
 # File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
 msgid "claret"
-msgstr "violetto"
+msgstr "chiaretto"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 8
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:5
-msgid "sienna"
-msgstr "terra di Siena"
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
+msgid "cobalt"
+msgstr "cobalto"
+
+#
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
+msgid "coral"
+msgstr "corallo"
 
 #
 # File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
 msgid "corn"
 msgstr "granturco"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:7
-msgid "cobalt"
-msgstr "cobalto"
-
-#
 # File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 7
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7 
 msgid "cyan"
 msgstr "ciano"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:9
-msgid "chestnut"
-msgstr "castagna"
-
-#
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:10
-msgid "almond"
-msgstr "mandorla"
-
-#
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 8
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:11
-msgid "ruby"
-msgstr "rubino"
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 8
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
+msgid "sienna"
+msgstr "terra di Siena"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:12
-msgid "sapphire"
-msgstr "zaffiro"
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
+msgid "lime"
+msgstr "limetta"
 
 #
 # File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:13
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
 msgid "sage"
 msgstr "salvia"
 
@@ -1626,43 +215,47 @@ msgstr "salvia"
 # File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:14
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
 msgid "salmon"
 msgstr "salmone"
 
 #
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
+msgid "sapphire"
+msgstr "zaffiro"
+
+#
 # File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:15
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
 msgid "sepia"
 msgstr "seppia"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:16
-msgid "sulfur"
+#
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 6
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
+msgid "sulphur"
 msgstr "zolfo"
 
 #
 # File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 7
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:17
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
 msgid "tea"
 msgstr "the"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:18
-msgid "lime"
-msgstr "lime"
-
-#
 # File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 8
 # File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 8
 # File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 8
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:19
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
 msgid "turquoise"
 msgstr "turchese"
 
@@ -1670,31 +263,15 @@ msgstr "turchese"
 # File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:20
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
 msgid "absinthe"
 msgstr "assenzio"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 7
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:21
-msgid "mahogany"
-msgstr "mogano"
-
-#
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:22
-msgid "aquamarine"
-msgstr "acquamarina"
-
-#
 # File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:23
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
 msgid "alabaster"
 msgstr "alabastro"
 
@@ -1702,7 +279,7 @@ msgstr "alabastro"
 # File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:24
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
 msgid "amber"
 msgstr "ambra"
 
@@ -1710,7 +287,7 @@ msgstr "ambra"
 # File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:25
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
 msgid "amethyst"
 msgstr "ametista"
 
@@ -1718,42 +295,63 @@ msgstr "ametista"
 # File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:26
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
 msgid "anise"
 msgstr "anice"
 
 #
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 6
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
+msgid "aquamarine"
+msgstr "acquamarina"
+
+#
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 7
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
+msgid "mahogany"
+msgstr "mogano"
+
+#
 # File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 8
 # File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 8
 # File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 8
 # File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 8
 # File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 8
 # File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 8
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:27
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
 msgid "vermilion"
 msgstr "vermiglio"
 
 #
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
+msgid "aubergine"
+msgstr "melanzana"
+
+#
 # File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:28
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
 msgid "ceruse"
 msgstr "metallico"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:29
-msgid "fawn"
-msgstr "fulvo"
-
-#
 # File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:30
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
 msgid "chartreuse"
 msgstr "verde pallido"
 
@@ -1761,26 +359,23 @@ msgstr "verde pallido"
 # File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:31
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
 msgid "emerald"
 msgstr "smeraldo"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:32
-msgid "aubergine"
-msgstr "melanzana"
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
+msgid "fawn"
+msgstr "fulvo"
 
 #
 # File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:33
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
 msgid "fuchsia"
 msgstr "fucsia"
 
@@ -1788,15 +383,23 @@ msgstr "fucsia"
 # File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 7
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:34
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
 msgid "glaucous"
 msgstr "glauco"
 
 #
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 8
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
+msgid "ruby"
+msgstr "rubino"
+
+#
 # File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:35
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
 msgid "auburn"
 msgstr "castano ramato"
 
@@ -1804,55 +407,55 @@ msgstr "castano ramato"
 # File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:36
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
 msgid "azure"
 msgstr "azzurro"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 8
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:37
-msgid "grayish brown"
-msgstr "marrone grigiastro"
-
-#
 # File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:38
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
 msgid "bistre"
-msgstr "bistro"
-
-#
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 7
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:39
-msgid "crimson"
-msgstr "cremisi"
+msgstr "nero-blu"
 
 #
 # File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:40
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
 msgid "celadon"
-msgstr "celadon"
+msgstr "verde-grigio"
 
 #
 # File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:41
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
 msgid "cerulean"
 msgstr "ceruleo"
 
 #
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 7
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
+msgid "crimson"
+msgstr "cremisi"
+
+#
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 8
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
+msgid "greyish-brown"
+msgstr "marrone-grigio"
+
+#
 # File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:42
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
 msgid "dove"
 msgstr "tortora"
 
@@ -1860,7 +463,7 @@ msgstr "tortora"
 # File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:43
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
 msgid "garnet"
 msgstr "granato"
 
@@ -1868,7 +471,7 @@ msgstr "granato"
 # File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:44
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
 msgid "indigo"
 msgstr "indaco"
 
@@ -1876,7 +479,7 @@ msgstr "indaco"
 # File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:45
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
 msgid "ivory"
 msgstr "avorio"
 
@@ -1884,7 +487,7 @@ msgstr "avorio"
 # File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:46
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
 msgid "jade"
 msgstr "giada"
 
@@ -1892,7 +495,7 @@ msgstr "giada"
 # File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:47
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
 msgid "lavender"
 msgstr "lavanda"
 
@@ -1900,7 +503,7 @@ msgstr "lavanda"
 # File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 7
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:48
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
 msgid "lichen"
 msgstr "lichene"
 
@@ -1908,15 +511,23 @@ msgstr "lichene"
 # File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 8
 # File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 8
 # File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 8
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:49
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
 msgid "wine"
 msgstr "vino"
 
 #
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
+msgid "larch"
+msgstr "larice"
+
+#
 # File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:50
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
 msgid "lilac"
 msgstr "lilla"
 
@@ -1924,7 +535,7 @@ msgstr "lilla"
 # File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:51
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
@@ -1932,39 +543,31 @@ msgstr "magenta"
 # File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:52
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
 msgid "malachite"
 msgstr "malachite"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:53
-msgid "navy"
-msgstr "blu marino"
-
-#
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:54
-msgid "larch"
-msgstr "larice"
-
-#
 # File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:55
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
 msgid "mimosa"
 msgstr "mimosa"
 
 #
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 6
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
+msgid "navy"
+msgstr "blu marino"
+
+#
 # File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 7
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:56
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
 msgid "ochre"
 msgstr "ocra"
 
@@ -1972,47 +575,39 @@ msgstr "ocra"
 # File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 8
 # File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 8
 # File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 8
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:57
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
 msgid "olive"
 msgstr "oliva"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:58
-msgid "opaline"
-msgstr "opalino"
-
-#
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 7
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:59
-msgid "ultramarine"
-msgstr "blu oltremare"
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
+msgid "greyish blue"
+msgstr "blu grigiastro"
 
 #
 # File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:60
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
 msgid "mauve"
 msgstr "malva"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:61
-msgid "grayish blue"
-msgstr "blu grigiastro"
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
+msgid "opaline"
+msgstr "opalino"
 
 #
 # File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:62
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
 msgid "pistachio"
 msgstr "pistacchio"
 
@@ -2020,7 +615,7 @@ msgstr "pistacchio"
 # File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:63
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
 msgid "platinum"
 msgstr "platino"
 
@@ -2028,16 +623,31 @@ msgstr "platino"
 # File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:64
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:12
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
 msgid "purple"
 msgstr "porpora"
 
 #
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 7
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
+msgid "ultramarine"
+msgstr "blu oltremare"
+
+#
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
+msgid "dark purple"
+msgstr "viola scuro"
+
+#
 # File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:65
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
 msgid "plum"
 msgstr "prugna"
 
@@ -2045,7 +655,7 @@ msgstr "prugna"
 # File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:66
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
 msgid "prussian blue"
 msgstr "blu di Prussia"
 
@@ -2053,7 +663,7 @@ msgstr "blu di Prussia"
 # File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:67
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
 msgid "rust"
 msgstr "ruggine"
 
@@ -2061,7 +671,7 @@ msgstr "ruggine"
 # File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:68
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
 msgid "saffron"
 msgstr "zafferano"
 
@@ -2069,41 +679,40 @@ msgstr "zafferano"
 # File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:69
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
 msgid "vanilla"
 msgstr "vaniglia"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 8
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:70
-msgid "veronese"
-msgstr "veronese"
-
-#
 # File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 7
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:71
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
 msgid "verdigris"
 msgstr "verderame"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:72
-msgid "dark purple"
-msgstr "viola scuro"
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 8
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
+msgid "veronese"
+msgstr "veronese"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:1
-msgid "Practice the multiplication operation"
-msgstr "Esercizi con la moltiplicazione"
+# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals "
+"sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify "
+"your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, "
+"just try again."
+msgstr ""
+"Osserva la moltiplicazione tra due numeri. Scrivi il prodotto a destra "
+"dell'uguale. Usa le frecce sinistra e destra per modificare il prodotto, il "
+"tasto invio per verificarlo. Se il risultato non fosse giusto riprova."
 
 #
 # File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 2
@@ -2115,147 +724,157 @@ msgstr "Esercizi con la moltiplicazione"
 # File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:2
-#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:2
-#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:2 ../boards/algebra_minus.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:2
 msgid "Answer some algebra questions"
 msgstr "Rispondi ad alcune domande di algebra"
 
 #
+# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
+msgstr "Entro il tempo limite, scrivi il prodotto di due numeri"
+
+#
 # File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:3
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:4
 msgid "Multiplication table"
 msgstr "Tavola della moltiplicazione"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:4
-msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
-msgstr "Entro il tempo limite, scrivi il prodotto di due numeri"
+# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:5
+msgid "Practice the multiplication operation"
+msgstr "Esercizi con la moltiplicazione"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:5
+# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Algebra activities"
+msgstr "Vai agli esercizi di algebra"
+
+#
+# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 17
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18
+msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
+msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse sull'attività che vuoi scegliere."
+
+#
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1
 msgid ""
-"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals "
-"sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify "
-"your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, "
-"just try again."
+"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
+"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his "
+"pictures. Thanks a lot, Ralf."
 msgstr ""
-"Osserva la moltiplicazione tra due numeri. Scrivi il prodotto a destra "
-"dell'uguale. Usa le frecce sinistra e destra per modificare il prodotto, il "
-"tasto invio per verificarlo. Se il risultato non fosse giusto riprova."
+"Le immagini degli animali provengono da Animal Photography Page di Ralf "
+"Schmode (http://schmode.net/). Ralf ha gentilmente dato a Gcompris "
+"l'autorizzazione per includere le sue foto. Molte grazie a Ralf."
 
 #
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 864
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 864
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 864
-#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for  your language.
-#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:186
-#: ../src/memory-activity/memory.c:946
-msgid "+-×÷"
-msgstr "+-×÷"
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
+msgid ""
+"At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators "
+"that give the specified result. You can deselect a number or operator by "
+"clicking on it again."
+msgstr ""
+"Scegli dalla parte alta della tavola i numeri e le operazioni per ottenere "
+"il risultato richiesto. Puoi annullare la selezione di un numero o di "
+"un'operazione cliccandoci di nuovo sopra."
 
 #
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 575
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 575
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 575
-#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:411
-#: ../src/findit-activity/findit.py:228
-#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:82
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:87
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:630
-msgid "I am Ready"
-msgstr "Sono pronto"
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given "
+"value."
+msgstr ""
+"Attua una strategia per ordinare le operazioni aritmetiche per ottenere il "
+"risultato richiesto."
 
 #
 # File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
 msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer"
 msgstr "Trova le operazioni giuste per ottenere il risultato richiesto"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Work out the right combination of numbers and operations to match the given "
-"value"
-msgstr ""
-"Trova la giusta combinazione di numeri e operazioni per ottenere il "
-"risultato richiesto"
-
-#
 # File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:3
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
 msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations."
 msgstr ""
 "Le quattro operazioni aritmetiche. Combina varie operazioni aritmetiche."
 
 #
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:4
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 6
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given "
-"value."
+"Work out the right combination of numbers and operations to match the given "
+"value"
 msgstr ""
-"Attua una strategia per ordinare le operazioni aritmetiche per ottenere il "
-"risultato richiesto."
+"Trova la giusta combinazione di numeri e operazioni per ottenere\n"
+"il risultato richiesto"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:5
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:1
 msgid ""
-"At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators "
-"that give the specified result. You can deselect a number or operator by "
-"clicking on it again."
+"A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
+"equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows "
+"to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it "
+"right. If not, just try again."
 msgstr ""
-"Scegli dalla parte alta della tavola i numeri e le operazioni per ottenere "
-"il risultato richiesto. Puoi annullare la selezione di un numero o di "
-"un'operazione facendo clic di nuovo sopra."
+"Osserva la sottrazione tra due numeri. Scrivi la differenza a destra "
+"dell'uguale. Usa le frecce sinistra e destra per modificare la tua risposta, "
+"il tasto invio per verificarla. Se la risposta fosse sbagliata, riprova."
 
 #
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:6
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:6
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
-"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his "
-"pictures. Thanks a lot, Ralf."
-msgstr ""
-"Le immagini degli animali provengono da Animal Photography Page di Ralf "
-"Schmode (http://schmode.net/). Ralf ha gentilmente dato a Gcompris "
-"l'autorizzazione per includere le sue foto. Grazie mille, Ralf."
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
+msgstr "Entro il tempo limite, trova la differenza tra due numeri"
 
 #
 # File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:4
 msgid "Practice the subtraction operation"
 msgstr "Fai pratica con l'operazione di sottrazione"
 
@@ -2263,38 +882,42 @@ msgstr "Fai pratica con l'operazione di sottrazione"
 # File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:3
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:5
 msgid "Simple subtraction"
 msgstr "Sottrazione semplice"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:4
-msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
-msgstr "Entro il tempo limite, trova la differenza tra due numeri"
+# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:1
+msgid ""
+"An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the "
+"equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to "
+"modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. "
+"If not, just try again."
+msgstr ""
+"Osserva l'addizione tra due numeri. Scrivi la somma a destra dell'uguale. "
+"Usa le frecce sinistra e destra per modificare la tua risposta, il tasto "
+"invio per verificarla. Se la risposta fosse sbagliata, riprova."
 
 #
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:5
+# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:3
 msgid ""
-"A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
-"equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows "
-"to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it "
-"right. If not, just try again."
+"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
+"line addition."
 msgstr ""
-"Osserva la sottrazione tra due numeri. Scrivi la differenza a destra "
-"dell'uguale. Usa le frecce sinistra e destra per modificare la tua risposta, "
-"il tasto invio per verificarla. Se la risposta fosse sbagliata, riprova."
+"Entro il tempo limite, trova la somma di due numeri.\n"
+"Introduzione all'addizione semplice."
 
 #
 # File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:4
 msgid "Practice the addition operation"
 msgstr "Fai pratica con l'operazione di addizione"
 
@@ -2302,54 +925,51 @@ msgstr "Fai pratica con l'operazione di addizione"
 # File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:3
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:5
 msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
 msgstr "Addizione semplice. Poter riconoscere i numeri scritti"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:4
-msgid ""
-"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
-"line addition."
-msgstr ""
-"Entro il tempo limite, trova la somma di due numeri. Introduzione "
-"all'addizione semplice."
-
-#
-# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:5
-msgid ""
-"An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the "
-"equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to "
-"modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. "
-"If not, just try again."
-msgstr ""
-"Osserva l'addizione tra due numeri. Scrivi la somma a destra dell'uguale. "
-"Usa le frecce sinistra e destra per modificare la tua risposta, il tasto "
-"invio per verificarla. Se la risposta fosse sbagliata, riprova."
+# File: ../boards/algebramenu.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algebramenu.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algebramenu.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to calculation activities"
+msgstr "Vai alle attività di calcolo"
 
 #
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:1
-msgid "algorithm"
-msgstr "algoritmo"
+# File: ../boards/algebramenu.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/algebramenu.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/algebramenu.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2
+msgid "Various calculation activities."
+msgstr "Attività di calcolo varie."
 
 #
 # File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:2
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:1
 msgid "Complete a list of symbols"
 msgstr "Completa una lista di simboli"
 
 #
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:2
+msgid "Find the next symbol in a list."
+msgstr "Trova il prossimo simbolo in una lista di simboli."
+
+#
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:3
+msgid "Logic training activity"
+msgstr "Esercizi di logica"
+
+#
 # File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 4
@@ -2359,134 +979,24 @@ msgstr "Completa una lista di simboli"
 # File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:3
-#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:3
-#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:3
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:4 ../boards/hexagon.xml.in.h:3
+#: ../boards/melody.xml.in.h:4
 msgid "Move and click the mouse"
 msgstr "Muovi il mouse e fai clic"
 
 #
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:4
-msgid "Logic training activity"
-msgstr "Esercizi di logica"
-
-#
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:5
-msgid "Find the next symbol in a list."
-msgstr "Trova il prossimo di una lista di simboli."
-
-#: ../src/anim-activity/anim.py:103
-msgid "Save..."
-msgstr "Salva..."
-
-#: ../src/anim-activity/anim.py:109
-msgid "Load..."
-msgstr "Carica..."
-
-#
-# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/anim-activity/anim.py:115
-msgid "Run the animation"
-msgstr "Avvia la animazione"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 150
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 150
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 150
-#: ../src/anim-activity/anim.py:121
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
-#: ../src/anim-activity/anim.py:127
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rettangolo"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
-#: ../src/anim-activity/anim.py:133
-msgid "Filled rectangle"
-msgstr "Rettangolo pieno"
-
-#: ../src/anim-activity/anim.py:139
-msgid "Circle"
-msgstr "Cerchio"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 445
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 445
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 445
-#: ../src/anim-activity/anim.py:145
-msgid "Filled circle"
-msgstr "Cerchio pieno"
-
-#: ../src/anim-activity/anim.py:151
-msgid "Line"
-msgstr "Linea"
-
-#
-# File: ../src/boards/wordprocessor.c, line: 86
-# File: ../src/boards/wordprocessor.c, line: 86
-# File: ../src/boards/wordprocessor.c, line: 86
-#: ../src/anim-activity/anim.py:157
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:93
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:481
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-#: ../src/anim-activity/anim.py:163
-msgid "Image..."
-msgstr "Immagine..."
-
-#: ../src/anim-activity/anim.py:169
-msgid "Fill"
-msgstr "Riempi"
-
-#: ../src/anim-activity/anim.py:175
-msgid "Delete"
-msgstr "Cancella"
-
-#: ../src/anim-activity/anim.py:181
-msgid "Flip"
-msgstr "Inverti"
-
-#: ../src/anim-activity/anim.py:187
-msgid "Raise"
-msgstr "Alza"
-
-#
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/anim-activity/anim.py:193
-msgid "Lower"
-msgstr "Abbassa"
-
-#: ../src/anim-activity/anim.py:769
-msgid "Current frame"
-msgstr "Frame corrente"
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:5
+msgid "algorithm"
+msgstr "algoritmo"
 
 #
 # File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:1
+#: ../boards/anim.xml.in.h:1
 msgid "Create a drawing or an animation"
 msgstr "Crea un disegno o un'animazione."
 
@@ -2494,26 +1004,15 @@ msgstr "Crea un disegno o un'animazione."
 # File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:2
+#: ../boards/anim.xml.in.h:2
 msgid "Free drawing and animation tool."
 msgstr "Strumento per il disegno libero e l'animazione."
 
 #
-# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:3 ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:3
-msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily"
-msgstr "È necessario saper muovere il mouse e fare clic facilmente"
-
-#
 # File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:4
+#: ../boards/anim.xml.in.h:3
 msgid ""
 "In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
 "create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
@@ -2526,144 +1025,54 @@ msgstr ""
 "ampia, può anche essere usato un insieme di immagini."
 
 #
+# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/anim.xml.in.h:4 ../boards/draw.xml.in.h:4
+msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily"
+msgstr "È necessario saper muovere il mouse e fare clic facilmente"
+
+#
 # File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:5
+#: ../boards/anim.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then click "
 "and drag in the white area to create a new shape. Once you've completed a "
-"drawing, you can select a new frame to work on by selecting one of the small "
-"rectangles on the bottom. Each frame contains the same content as its "
-"previous one. You can then edit it by moving objects a little bit or adding/"
-"deleting objects. When you create several frames and then click on the "
-"'film' button, you will see all your images in a continuous slide-show (an "
-"infinite loop pattern). You can change the last image in your film by right "
-"clicking on a time frame. You can also change the viewing speed in this "
-"mode. In viewing mode, click on the 'drawing' button to return to drawing "
-"mode. You can also save and reload your animations with the 'floppy disk' "
-"and 'folder' buttons."
+"drawing, you can take a snapshot of it with the 'camera' button. This "
+"creates a new image with the same content, a copy of your image. You can "
+"then edit it by moving objects a little bit or adding/deleting objects. When "
+"you create several drawings and then click on the 'film' button, you will "
+"see all your images in a continuous slide-show (an infinite loop pattern). "
+"You can also change the viewing speed in this mode. In viewing mode, click "
+"on the 'drawing' button to return to drawing mode. You can then edit each "
+"image in your animation, by using the image selector in the bottom-left "
+"corner of the screen. You can also save and reload your animations with the "
+"'floppy disk' and 'folder' buttons."
 msgstr ""
 "Scegli sulla sinistra uno strumento per disegnare e in basso un colore. Poi "
 "fai clic e trascina nell'area bianca per creare una nuova forma. Quando il "
-"disegno è completo, puoi selezionare un nuovo frame su cui lavorare, "
-"rappresentato dai piccoli rettangoli in basso. Ogni frame ha lo stesso "
-"contenuto del precedente. Puoi modificarlo muovendo un po' gli oggetti, "
-"aggiungendoli o cancellandoli. Quando avrai creato vari frame, fai clic sul "
-"pulsante 'animazione' e vedrai tutte le tue immagini riprodotte in un ciclo "
-"continuo. Puoi cambiare l'ultima immagine del filmato facendo clic con il "
-"tasto destro su un frame. Puoi anche cambiare la velocità di riproduzione "
-"nel seguente modo. Nella modalità di visione, fai clic sul pulsante "
-"'disegno' per ritornare in modalità disegno. Puoi anche salvare e ricaricare "
-"le tue animazioni con i pulsanti 'dischetto' e 'cartella'."
-
-#: ../src/anim-activity/Color.py:86
-msgid "Fill color..."
-msgstr "Colore del riempimento..."
-
-#: ../src/anim-activity/Color.py:98
-msgid "Stroke color..."
-msgstr "Colore del tratto..."
-
-#: ../src/awele-activity/awele.c:159
-#, c-format
-msgid ""
-"File '%s' is not found.\n"
-"You cannot play this activity."
-msgstr ""
-"File '%s' non trovato.\n"
-"Impossibile usare questa attività."
-
-#
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 350
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 360
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 350
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 360
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 350
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 360
-#: ../src/awele-activity/awele.c:360
-msgid "NORTH"
-msgstr "NORD"
-
-#
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 372
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 382
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 372
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 382
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 372
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 382
-#: ../src/awele-activity/awele.c:372
-msgid "SOUTH"
-msgstr "SUD"
-
-#
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 551
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 551
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 551
-#: ../src/awele-activity/awele.c:534
-msgid "Choose a house"
-msgstr "Scegli una casa"
-
-#
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 679
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 679
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 679
-#: ../src/awele-activity/awele.c:649
-msgid "Your turn to play ..."
-msgstr "Tocca a te..."
-
-#
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 748
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 748
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 748
-#: ../src/awele-activity/awele.c:690
-msgid "Not allowed! Try again !"
-msgstr "Non è consentito! Prova ancora!"
-
-#
-# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:1
-msgid "Oware"
-msgstr "Oware"
-
-#
-# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:2
-msgid "Play the Oware strategy game against Tux"
-msgstr "Gioca contro Tux al gioco di strategia Oware"
-
-#
-# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since "
-"the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. "
-"Since there are an even number of seeds, it is possible for the game to end "
-"in a draw, where each player has captured 24. The game is over when one "
-"player has captured 25 or more seeds, or both players have taken 24 seeds "
-"each (draw). If both players agree that the game has been reduced to an "
-"endless cycle, each player captures the seeds on their side of the board."
-msgstr ""
-"Lo scopo del gioco è catturare più semi dell'avversario. Poiché ci sono solo "
-"48 semi, basta catturarne 25 per vincere. Poiché i semi disponibili sono in "
-"numero pari, è possibile pareggiare prendendo 24 semi. Il gioco termina "
-"quando un giocatore ha catturato 25 o più semi, oppure quando entrambi i "
-"giocatori hanno preso 24 semi ciascuno (pareggio). Se entrambi i giocatori "
-"credono di essere arrivati ad una situazione di stallo (un circolo senza "
-"fine di mosse ripetute), ciascuno cattura i semi presenti sul proprio lato "
-"del tavoliere."
+"disegno è completo puoi farne una foto con il pulsante 'macchina "
+"fotografica'. Sarà creata una nuova immagine con lo stesso contenuto, una "
+"copia della tua immagine. Puoi anche modificarla muovendo un po' gli "
+"oggetti, aggiungendoli o cancellandoli. Quando avrai creato vari disegni, "
+"fai clic sul pulsante 'animazione' e vedrai tutte le tue immagini riprodotte "
+"in un ciclo continuo. Puoi anche cambiare la velocità di riproduzione nel "
+"seguente modo. Nella modalità di visione, fai clic sul pulsante 'disegno' "
+"per ritornare al disegno. A questo punto puoi modificare ogni immagine della "
+"tua animazione usando il selettore d'immagine in basso a sinistra dello "
+"schermo. Puoi anche salvare e ricaricare le tue animazioni con i pulsanti "
+"'dischetto' e 'cartella'."
 
 #
 # File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:4
+#: ../boards/awele.xml.in.h:1
 msgid ""
 "At the beginning of the game four seeds are placed in each house. Players "
 "take turns moving the seeds. In each turn, a player chooses one of the six "
@@ -2711,12 +1120,43 @@ msgstr ""
 "Oware&gt;)"
 
 #
-# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:1
-msgid "Matching Items"
-msgstr "Accoppia gli oggetti"
+# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/awele.xml.in.h:2
+msgid "Oware"
+msgstr "Oware"
+
+#
+# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/awele.xml.in.h:3
+msgid "Play the Oware strategy game against Tux"
+msgstr "Gioca contro Tux al gioco di strategia Oware"
+
+#
+# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/awele.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since "
+"the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. "
+"Since there are an even number of seeds, it is possible for the game to end "
+"in a draw, where each player has captured 24. The game is over when one "
+"player has captured 25 or more stones, or both players have taken 24 stones "
+"each (draw). If both players agree that the game has been reduced to an "
+"endless cycle, each player captures the stones on their side of the board."
+msgstr ""
+"Lo scopo del gioco è catturare più semi dell'avversario. Poiché ci sono solo "
+"48 semi, basta catturarne 25 per vincere. Poiché i semi disponibili sono in "
+"numero pari, è possibile pareggiare prendendo 24 semi. Il gioco termina "
+"quando un giocatore ha catturato 25 o più semi, oppure quando entrambi i "
+"giocatori hanno preso 24 semi ciascuno (pareggio). Se entrambi i giocatori "
+"credono di essere arrivati ad una situazione di stallo (un circolo senza "
+"fine di mosse ripetute), ciascuno cattura i semi presenti sul proprio lato "
+"del tavoliere."
 
 #
 # File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 1
@@ -2743,39 +1183,21 @@ msgstr "Accoppia gli oggetti"
 # File: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:2
-#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
-#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board2_0.xml.in.h:1
-#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
-#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board4_0.xml.in.h:1
-#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
-#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
-#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:1 ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
 msgid "Drag and Drop the items to make them match"
 msgstr "Trascina e lascia gli oggetti per accoppiarli"
 
 #
-# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:3
-msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
-msgstr "Abilità di coordinazione. Corrispondenza di concetti."
-
-#
-# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:4
-msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
-msgstr ""
-"Utilizzo del mouse: muovere, trascinare e lasciare. Riferimenti culturali."
-
-#
 # File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:5
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:2
 msgid ""
 "In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box "
 "(at the left of the main board) another set of objects is shown, each object "
@@ -2792,49 +1214,55 @@ msgstr ""
 "nell'area principale."
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
-# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
-# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
-# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
-#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:2041
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1315
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:800
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%1$s</b> configuration\n"
-" for profile <b>%2$s</b>"
+# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:3
+msgid "Matching Items"
+msgstr "Accoppia gli oggetti"
+
+#
+# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:4
+msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
+msgstr "Abilità di coordinazione. Corrispondenza di concetti."
+
+#
+# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:5
+msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
 msgstr ""
-"<b>%1$s</b> configurazione\n"
-" per il profilo <b>%2$s</b>"
+"Utilizzo del mouse: muovere, trascinare e lasciare. Riferimenti culturali."
 
 #
 # File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:1
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:1
 msgid "Complete the puzzle"
 msgstr "Completa il puzzle"
 
 #
+# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the "
+"left, to the matching space in the puzzle."
+msgstr ""
+"Completa il puzzle trascinando ogni pezzo dalla serie di pezzi sulla "
+"sinistra allo spazio corrispondente nel puzzle."
+
+#
 # File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:2
-#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:2
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:3
 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets"
 msgstr "Trascina e lascia le figure negli spazi corrispondenti"
 
@@ -2842,8 +1270,7 @@ msgstr "Trascina e lascia le figure negli spazi corrispondenti"
 # File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:3
-#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:3
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:4
 msgid "Good mouse-control"
 msgstr "Buon controllo del mouse"
 
@@ -2851,28 +1278,15 @@ msgstr "Buon controllo del mouse"
 # File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:4
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5
 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
 msgstr "Il cane è fornito da Andre Connes e distribuito sotto la GPL"
 
 #
-# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:5
-#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the "
-"left, to the matching space in the puzzle."
-msgstr ""
-"Completa il puzzle trascinando ogni pezzo dalla serie di pezzi sulla "
-"sinistra allo spazio corrispondente nel puzzle."
-
-#
 # File: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
 msgid "Hello ! My name is Lock."
 msgstr "Ciao! Il mio nome è Lock."
 
@@ -2880,7 +1294,7 @@ msgstr "Ciao! Il mio nome è Lock."
 # File: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
 msgid "Lock on the grass."
 msgstr "Lock sull'erba."
 
@@ -2888,40 +1302,23 @@ msgstr "Lock sull'erba."
 # File: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
 msgid "Lock with colored shapes."
 msgstr "Lock con le forme colorate."
 
-#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_0.xml.in.h:1
-msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
-msgstr "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
-
-#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_1.xml.in.h:1
-msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568"
-msgstr "Pieter Bruegel il Vecchio, Banchetto nuziale - 1568"
-
-#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_2.xml.in.h:1
-msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century"
-msgstr "La dama e l'unicorno - Secolo XV"
-
 #
-# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_3.xml.in.h:1
-msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
-msgstr "Vincent Van Gogh, La camera da letto di Vincent ad Arles - 1888"
-
-#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_4.xml.in.h:1
-msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
-msgstr "Ambrosius Bosschaert il Vecchio, Natura morta con fiori - 1614"
+# File: ../boards/ballcatch.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/ballcatch.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/ballcatch.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:1
+msgid "Make the ball go to Tux"
+msgstr "Manda la palla verso Tux"
 
 #
 # File: ../boards/ballcatch.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/ballcatch.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/ballcatch.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.py:75
-#: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:2
+#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a straight "
 "line."
@@ -2929,91 +1326,67 @@ msgstr ""
 "Premi insieme i due tasti maiuscolo (shift) per lanciare dritto la palla"
 
 #
-# File: ../boards/ballcatch.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/ballcatch.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/ballcatch.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:1
-msgid "Make the ball go to Tux"
-msgstr "Manda la palla verso Tux"
-
-#
-# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:1
-msgid "bar game"
-msgstr "gioco della barra"
+# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:1
+msgid "Brain"
+msgstr "Intelligenza"
 
 #
 # File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:2
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:2
 msgid "Don't use the last ball"
 msgstr "Non usare l'ultima biglia"
 
 #
-# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:3
-msgid "Brain"
-msgstr "Intelligenza"
-
-#
 # File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:4
-#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:4
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:3 ../boards/hexagon.xml.in.h:2
 msgid "Logic-training activity"
-msgstr "Attività di esercizio per la logica"
+msgstr "Esercizi di logica"
 
 #
 # File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:5
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last "
 "ball. If you want Tux to begin, just click on him."
 msgstr ""
-"Metti le biglie nei buchi. Avrai vinto se il computer dovrà posizionare "
+"Metti le biglie nei buchi. Avrai vinto quando il computer dovrà posizionare "
 "l'ultima biglia. Se vuoi che inizi Tux, fai clic su di lui."
 
 #
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/erase.c, line: 113
-# File: ../src/boards/machpuzzle.c, line: 88
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/erase.c, line: 113
-# File: ../src/boards/machpuzzle.c, line: 88
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/erase.c, line: 113
-# File: ../src/boards/machpuzzle.c, line: 88
-#: ../src/billard-activity/billard.c:89 ../src/erase-activity/erase.c:85
-#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:1
-msgid "Move the mouse"
-msgstr "Muovi il mouse"
+# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:5
+msgid "bar game"
+msgstr "gioco della barra"
 
 #
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:1
-msgid "The football game"
-msgstr "Il gioco del calcio"
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/billard.xml.in.h:1
+msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
+msgstr "Manda la palla verso la buca nera sulla destra"
 
 #
 # File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:2
+#: ../boards/billard.xml.in.h:2
 msgid "Kick the ball into the goal"
-msgstr "Manda la palla nella porta"
+msgstr "Manda la palla nella buca"
 
 #
 # File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 3
@@ -3055,21 +1428,13 @@ msgstr "Manda la palla nella porta"
 # File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 8
-#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:3
-#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:3
-#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:3
-#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:3
-#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:3
-#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:3
-#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:3
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:3
-#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:3
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:3
-#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:3
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:3
-#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:3
-#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:3
-#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:3
+#: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:5 ../boards/connect4.xml.in.h:6
+#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5 ../boards/erase.xml.in.h:3
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4
+#: ../boards/tangram.xml.in.h:8
 msgid "Mouse-manipulation"
 msgstr "Utilizzo del mouse"
 
@@ -3077,295 +1442,27 @@ msgstr "Utilizzo del mouse"
 # File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:4
+#: ../boards/billard.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the "
-"ball. The closer you click to the center, the slower the ball moves."
+"ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves."
 msgstr ""
 "Punta il mouse e fai clic sulla palla per impostarne la velocità e la "
 "direzione. Più il clic è centrale, più la palla sarà lenta."
 
 #
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:5
-msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
-msgstr "Manda la palla verso la buca nera sulla destra"
-
-#
-# File: ../src/boards/menu2.c, line: 131
-# File: ../src/boards/menu2.c, line: 131
-# File: ../src/boards/menu2.c, line: 131
-#: ../src/boards/menu2.c:138
-msgid "Main Menu Second Version"
-msgstr "Seconda versione del menù principale"
-
-#
-# File: ../src/boards/menu2.c, line: 132
-# File: ../src/boards/menu2.c, line: 132
-# File: ../src/boards/menu2.c, line: 132
-#: ../src/boards/menu2.c:139
-msgid "Select a Board"
-msgstr "Scegli una sezione"
-
-#
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/boards/menu2.c:269
-#, c-format
-msgid "Number of activities: %d"
-msgstr "Numero di attività: %d"
-
-#
-# File: ../src/boards/python.c, line: 62
-# File: ../src/boards/python.c, line: 86
-# File: ../src/boards/python.c, line: 62
-# File: ../src/boards/python.c, line: 86
-# File: ../src/boards/python.c, line: 62
-# File: ../src/boards/python.c, line: 86
-#: ../src/boards/python.c:64 ../src/boards/python.c:88
-msgid "Python Board"
-msgstr "Tavola Python"
-
-#
-# File: ../src/boards/python.c, line: 63
-# File: ../src/boards/python.c, line: 87
-# File: ../src/boards/python.c, line: 63
-# File: ../src/boards/python.c, line: 87
-# File: ../src/boards/python.c, line: 63
-# File: ../src/boards/python.c, line: 87
-#: ../src/boards/python.c:65 ../src/boards/python.c:89
-msgid "Special board that embeds Python into GCompris."
-msgstr "Tavola speciale che utilizza Python in GCompris."
-
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:176
-msgid "Braille : Unlocking the Code"
-msgstr "Braille : Capire il codice"
-
-#. Braille Intro
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:178
-msgid ""
-"The Braille system is a method that is used by blind people to read and "
-"write."
-msgstr ""
-"Il sistema Braille è un metodo usato dalle persone non vedenti per leggere e "
-"scrivere."
-
-#. Braille Description
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:181
-msgid ""
-"Each Braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged "
-"in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the "
-"left, each dot is referenced by a number from 1 to 6."
-msgstr ""
-"Ogni carattere Braille, detto cella, è composto da sei punti disposti a "
-"formare un rettangolo contenente due colonne di tre punti ognuna. Come "
-"mostrato qui a sinistra, ogni punto è numerato dall'1 al 6."
-
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:200
-msgid "I am braille TUX"
-msgstr "Io sono Tux Braille"
-
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:212
-msgid "When you are ready, click on me and try reproducing Braille characters."
-msgstr ""
-"Quando sei pronto, fai clic su di me e prova a riprodurre i caratteri "
-"Braille."
-
-#. Translators : Do not translate the token {letter}
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:299
-msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter {letter}."
-msgstr ""
-"Clicca sui punti nell'area della cella Braille per formare la lettera "
-"{letter}"
-
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:304
-msgid ""
-"Look at the Braille character map and observe how similar the first and "
-"second line are."
-msgstr ""
-"Guarda la tabella dei caratteri Braille e osserva quanto sono simili la "
-"prima e la seconda riga."
-
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:307
-msgid ""
-"Again, similar as the first line but take care, the 'W' letter was added "
-"afterwards."
-msgstr ""
-"Di nuovo, simile alla prima riga ma fai attenzione, la lettera 'W' è stata "
-"aggiunta in seguito."
-
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:310
-msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J."
-msgstr "Questo è facile, i numeri sono gli stessi delle lettere da A a J."
-
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:329
-msgid "Braille Cell"
-msgstr "Cella Braille"
-
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:351
-msgid "Click to confirm your selection of dots"
-msgstr "Clicca per confermare la tua selezione di punti"
-
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:2
-msgid "Learn and memorize the Braille system."
-msgstr "Impara e memorizza il sistema Braille."
-
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:3
-msgid "Let kids discover the Braille system."
-msgstr "Fa scoprire ai bambini il sistema Braille."
-
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction "
-"telling you the letter to reproduce, and at the top the Braille letters to "
-"use as a reference. Each level teaches a set of 10 letters."
-msgstr ""
-"Lo schermo ha 3 sezioni: una cella Braille interattiva, istruzioni su quale "
-"lettera ripodurre, e in alto le lettere Braille da usare come riferimento. "
-"Ogni livello insegna dieci lettere."
-
-#
-# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/braille_alphabets-activity/BrailleMap.py:96
-msgid "Back to the activity"
-msgstr "Ritorna alla attività"
-
-#
-# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:1
-msgid "Braille Fun"
-msgstr "Divertimento Braille"
-
-#
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:2
-msgid "Braille the falling letters"
-msgstr "Lettere Braille cadenti"
-
-#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:3
-msgid "Braille Alphabet Codes"
-msgstr "Codici alfabeto Braille"
-
-#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Enter the braille code in the tile for the corresponding falling letters. "
-"Check the braille chart by clicking on the toggle button for help."
-msgstr ""
-"Inserisci nella casella il codice Braille corrispondente alle lettere "
-"cadenti. Se hai bisogno di aiuto controlla la tabella Braille attivabile dal "
-"pulsante aiuto"
-
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:120
-msgid "PLAYER 1"
-msgstr "GIOCATORE 1"
-
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:130
-msgid "PLAYER 2"
-msgstr "GIOCATORE 2"
-
-#
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:151
-msgid "Check Number"
-msgstr "Controlla Numero"
-
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:168
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:180
-msgid "Click me to get some hint"
-msgstr "Cliccami per avere un aiuto"
-
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:193
-msgid "I don't have this number PLAYER {number}"
-msgstr "Non ho questo numero GIOCATORE {number}"
-
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:215
-msgid "Lotto Master"
-msgstr "Lotto Master"
-
-#
-# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:239
-msgid "Generate a number"
-msgstr "Genera un numero"
-
-#. Translators : Do not translate the token {column}
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:296
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:319
-msgid "Hey, you have it. It is there in your {column} column"
-msgstr "Hey, ce l'hai. E' lì nella colonna {column}"
-
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:298
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:321
-msgid "Oops, this number is not in your ticket!"
-msgstr "Oops, questo numero non é nel tuo biglietto."
-
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:335
-msgid "1st"
-msgstr "1°"
-
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:338
-msgid "2nd"
-msgstr "2°"
-
-#
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:341
-msgid "3rd"
-msgstr "3°"
-
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:343
-msgid "4th"
-msgstr "4°"
-
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:353
-msgid "Game Over"
-msgstr "Game Over"
-
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:465
-msgid "Congratulation player {player_id}, you won"
-msgstr "Congratulazioni giocatore {player_id}, hai vinto"
-
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.xml.in.h:1
-msgid "Braille Lotto"
-msgstr "Lotto Braille"
-
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.xml.in.h:2
-msgid "Discover the Braille system for numbers."
-msgstr "Scopri il sistema Braille per i numeri."
-
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Each player must find if the proposed number is in their board. If the code "
-"is in the board, just click on it in order to validate it. The player who "
-"crosses all the Braille numbers correctly wins the game. Check the Braille "
-"table by clicking on the toggle button in the control bar."
-msgstr ""
-"Ogni giocatore deve capire se il numero proposto compare nella propria "
-"tavola. Se il codice è nella tavola, basta farci clic per confermarlo. Il "
-"giocatore che marca correttamente tutti i numeri Braille vince il gioco. "
-"Controlla la tavola Braille facendo clic sul pulsante nella barra di "
-"controllo."
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/billard.xml.in.h:5
+msgid "The football game"
+msgstr "Il gioco del calcio"
 
 #
 # File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:1
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:1
 msgid "Operate a canal lock"
 msgstr "Fai funzionare una chiusa"
 
@@ -3373,19 +1470,20 @@ msgstr "Fai funzionare una chiusa"
 # File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:2
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and "
 "find out how a canal lock works."
 msgstr ""
 "Tux è in difficoltà e ha bisogno di attraversare una chiusa con la sua "
-"barca. Aiutalo e scopri come funziona una chiusa del canale."
+"barca.\n"
+"Aiutalo e scopri come funziona una chiusa del canale."
 
 #
 # File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:3
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:3
 msgid ""
 "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
 "right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
@@ -3394,68 +1492,15 @@ msgstr ""
 "nell'ordine giusto, in modo che Tux passi attraverso le entrate nelle due "
 "direzioni."
 
-#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:4
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:4
-#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:5
-msgid "Drawing by Stephane Cabaraux."
-msgstr "Disegni di Stephane Cabaraux."
-
-#: ../src/chat-activity/chat.py:87
-msgid "All messages will be displayed here.\n"
-msgstr "Tutti i messaggi saranno mostrati qui.\n"
-
-#: ../src/chat-activity/chat.py:139
-msgid "Your Friends"
-msgstr "I tuoi amici"
-
-#: ../src/chat-activity/chat.py:172
-msgid "Your Channel"
-msgstr "Il tuo canale"
-
-#: ../src/chat-activity/chat.py:198
-msgid ""
-"Type your message here, to send to other GCompris users on your local "
-"network."
-msgstr ""
-"Scrivi qui il messaggio da mandare agli altri utenti di GCompris nella tua "
-"rete locale."
-
-#
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/chat-activity/chat.py:244
-msgid "color"
-msgstr "colore"
-
-#: ../src/chat-activity/chat.py:323
-msgid ""
-"ERROR: Failed to initialize the network interface. You cannot communicate."
-msgstr ""
-"ERRORE: Inizializzazione della interfaccia di rete fallita. Non potrai "
-"comunicare."
-
-#: ../src/chat-activity/chat.py:433
-msgid "Has left the chat."
-msgstr "Ha lasciato la chat."
-
-#: ../src/chat-activity/chat.py:512
-msgid "You must set a channel in your channel entry box first.\n"
-msgstr "Devi prima impostare un canale nella casella dei canali.\n"
-
-#: ../src/chat-activity/chat.py:513
-msgid "Your friends must set the same channel in order to communicate with you"
-msgstr "I tuoi amici devono impostare lo stesso canale per comunicare con te"
-
-#: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:1
-msgid "Chat and draw with your friends"
-msgstr "Chiacchiera e disegna con i tuoi amici"
+#: ../boards/chat.xml.in.h:1
+msgid "Chat with your friends"
+msgstr "Chiacchiera con i tuoi amici"
 
-#: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:2
+#: ../boards/chat.xml.in.h:2
 msgid "This chat activity only works on the local network"
 msgstr "Questa attività di chiacchierata funziona solo nella rete locale"
 
-#: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:3
+#: ../boards/chat.xml.in.h:3
 msgid ""
 "This chat activity will only work with other GCompris users on your local "
 "network, not on the Internet. To use it, just type in your message and hit "
@@ -3470,98 +1515,23 @@ msgstr ""
 "di chiacchierata nella rete locale lo  riceverà e lo mostrerà."
 
 #
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 179
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 179
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 179
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:225
-msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
-msgstr "Errore: il programma esterno gnuchess è terminato inaspettatamente"
-
-#
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 236
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 236
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 236
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:265
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:311
-msgid ""
-"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
-"to play chess in gcompris.\n"
-"First install it, and check it is in "
-msgstr ""
-"Errore: il programma esterno gnuchess è indispensabile\n"
-"per giocare a scacchi in gcompris.\n"
-"Prima installalo e poi verifica che sia in "
-
-#
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 579
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 579
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 579
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:656
-msgid "White's Turn"
-msgstr "Tocca al bianco"
-
-#
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 579
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 579
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 579
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:656
-msgid "Black's Turn"
-msgstr "Tocca al nero"
-
-#
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 723
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 723
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 723
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:797
-msgid "White checks"
-msgstr "Scacco al bianco"
-
-#
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 725
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 725
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 725
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:799
-msgid "Black checks"
-msgstr "Scacco al nero"
-
-#
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1082
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1082
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1082
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1209
-msgid "Black mates"
-msgstr "Il nero fa scacco matto"
-
-#
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1087
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1087
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1087
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1216
-msgid "White mates"
-msgstr "Il bianco fa scacco matto"
-
-#
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1092
-# File: ../src/gcompris/bonus.c, line: 359
-# File: ../src/gcompris/bonus.c, line: 368
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1092
-# File: ../src/gcompris/bonus.c, line: 359
-# File: ../src/gcompris/bonus.c, line: 368
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1092
-# File: ../src/gcompris/bonus.c, line: 359
-# File: ../src/gcompris/bonus.c, line: 368
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1223 ../src/gcompris/bonus.c:194
-#: ../src/gcompris/bonus.c:203
-msgid "Drawn game"
-msgstr "Pareggio"
+# File: ../boards/chess.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chess.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chess.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3
+msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
+msgstr "Gioca a scacchi contro il computer in modalità semplificata"
 
 #
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1120
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1120
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1120
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1251
-msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
-msgstr "Errore: il programma esterno gnuchess è terminato inaspettatamente"
+# File: ../boards/chess.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chess.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chess.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/chess.xml.in.h:2
+msgid "Practice chess"
+msgstr "Esercizi con gli scacchi"
 
 #
 # File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 1
@@ -3573,9 +1543,8 @@ msgstr "Errore: il programma esterno gnuchess è terminato inaspettatamente"
 # File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:1
-#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:1
-#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:1
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:1
 msgid "Learning chess"
 msgstr "Conoscere gli scacchi"
 
@@ -3589,9 +1558,8 @@ msgstr "Conoscere gli scacchi"
 # File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:4
-#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:4
-#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:4
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:4 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4
 msgid "The chess engine is from gnuchess."
 msgstr "Il motore degli scacchi è gnuchess."
 
@@ -3599,7 +1567,7 @@ msgstr "Il motore degli scacchi è gnuchess."
 # File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
 msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
 msgstr "Allenamento a scacchi. Prendi i pedoni del computer."
 
@@ -3607,7 +1575,7 @@ msgstr "Allenamento a scacchi. Prendi i pedoni del computer."
 # File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3
 msgid "Play the end of the chess game against the computer"
 msgstr "Gioca le chiusure contro il computer"
 
@@ -3615,7 +1583,7 @@ msgstr "Gioca le chiusure contro il computer"
 # File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:1
 msgid "Chronos"
 msgstr "Cronologia"
 
@@ -3623,15 +1591,31 @@ msgstr "Cronologia"
 # File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:2
 msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
 msgstr "Trascina e lascia gli oggetti per definire la storia"
 
 #
+# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and "
+"Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation "
+"images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on "
+"those found in &lt;http://www.wikipedia.org&gt;.";
+msgstr ""
+"La foto della luna proviene dalla NASA. I suoni spaziali provengono da "
+"Tuxpaint e Vegastrike che sono stati rilasciati sotto licenza GPL. Le "
+"immagini di trasporto sono copyright Franck Doucet. Le date di trasporto "
+"sono basate su quelle trovate in &lt;http://www.wikipedia.org&gt;";
+
+#
 # File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:4
 msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots"
 msgstr "Prendi le immagini dalla sinistra e spostale sui punti rossi"
 
@@ -3639,7 +1623,7 @@ msgstr "Prendi le immagini dalla sinistra e spostale sui punti rossi"
 # File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:5
 msgid "Sort the pictures into the order that tells the story"
 msgstr "Riordina le immagini per raccontare la storia"
 
@@ -3647,48 +1631,31 @@ msgstr "Riordina le immagini per raccontare la storia"
 # File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:5
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:6
 msgid "Tell a short story"
-msgstr "Racconta una breve storia"
-
-#
-# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and "
-"Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation "
-"images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on "
-"those found in &lt;http://www.wikipedia.org&gt;.";
-msgstr ""
-"La foto della luna proviene dalla NASA. I suoni spaziali provengono da "
-"Tuxpaint e Vegastrike che sono stati rilasciati sotto licenza GPL. Le "
-"immagini dei trasporti sono copyright Franck Doucet. Le date di trasporto "
-"sono basate su quelle trovate in &lt;http://www.wikipedia.org&gt;";
+msgstr "Racconta una storia breve"
 
 #
 # File: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1
 msgid "Moonwalker"
 msgstr "Passeggiata sulla luna"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:1
-msgid "The 4 Seasons"
-msgstr "Le 4 stagioni"
+# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1 ../src/boards/wordprocessor.c:117
+msgid "Autumn"
+msgstr "Autunno"
 
 #
 # File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:2
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:124
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2 ../src/boards/wordprocessor.c:115
 msgid "Spring"
 msgstr "Primavera"
 
@@ -3696,26 +1663,23 @@ msgstr "Primavera"
 # File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:3
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:125
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3 ../src/boards/wordprocessor.c:116
 msgid "Summer"
 msgstr "Estate"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:4
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:126
-msgid "Autumn"
-msgstr "Autunno"
+# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4
+msgid "The 4 Seasons"
+msgstr "Le 4 stagioni"
 
 #
 # File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:5
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:127
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5 ../src/boards/wordprocessor.c:118
 msgid "Winter"
 msgstr "Inverno"
 
@@ -3723,7 +1687,7 @@ msgstr "Inverno"
 # File: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_2.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h:1
 msgid "Gardening"
 msgstr "Giardinaggio"
 
@@ -3731,51 +1695,11 @@ msgstr "Giardinaggio"
 # File: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1
 msgid "Tux and the apple tree"
 msgstr "Tux e l'albero di mele"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:1
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:1
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:1
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:1
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:1
-msgid "Transportation"
-msgstr "Trasporto"
-
-#
-# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Place each image in the order and\n"
-"on the date it was invented.\n"
-"If not sure, research online at wikipedia:\n"
-"http://www.wikipedia.org";
-msgstr ""
-"Posiziona ogni oggetto nell'ordine\n"
-"di data in cui è stato inventato.\n"
-"Se non sei sicuro, verifica online su wikipedia:\n"
-"http://www.wikipedia.org";
-
-#
 # File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 1
@@ -3788,10 +1712,8 @@ msgstr ""
 # File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:6
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:4
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:5
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1
 msgid "1769 Cugnot's fardier"
 msgstr "1769 Il carro di Cugnot"
 
@@ -3805,15 +1727,52 @@ msgstr "1769 Il carro di Cugnot"
 # File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:7
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:6
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:5
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2
 msgid ""
 "1829 Stephenson's Rocket\n"
 "Steam locomotive"
 msgstr ""
-"1829 La Rocket di Stephenson\n"
-"Locomotiva a vapore"
+"1829 La locomotiva di Stephenson\n"
+"La locomotiva a vapore"
+
+#
+# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Place each image in the order and\n"
+"on the date it was invented.\n"
+"If not sure, research online at wikipedia:\n"
+"http://www.wikipedia.org";
+msgstr ""
+"Posiziona ogni oggetto nell'ordine\n"
+"di data in cui è stato inventato.\n"
+"Se non sei sicuro, verifica online su wikipedia:\n"
+"http://www.wikipedia.org";
+
+#
+# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:8 ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:6
+#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:7
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:5
+msgid "Transportation"
+msgstr "Trasporto"
 
 #
 # File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 1
@@ -3822,14 +1781,13 @@ msgstr ""
 # File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:2
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
 msgid ""
 "1783 Montgolfier brothers'\n"
 "hot air balloon"
 msgstr ""
-"1783 L'aerostato ad aria calda\n"
-"dei fratelli Montgolfier"
+"1783 La mongolfiera\n"
+"dei fratelli Mongolfiera"
 
 #
 # File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 3
@@ -3844,10 +1802,8 @@ msgstr ""
 # File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:4
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:5
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:4
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4 ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1
 msgid "1880 Clement Ader's Eole"
 msgstr "1880 Il monoplano Eole di Clement Ader"
 
@@ -3855,7 +1811,7 @@ msgstr "1880 Il monoplano Eole di Clement Ader"
 # File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:5
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4
 msgid ""
 "1906 Paul Cornu\n"
 "First helicopter flight"
@@ -3870,32 +1826,17 @@ msgstr ""
 # File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:2
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3
 msgid ""
 "1791 Comte de Sivrac's\n"
 "Celerifere"
-msgstr ""
-"1791 Il celeripede \n"
-"del conte di Sivrac"
-
-#
-# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 7
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:1
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:1
-msgid "Aviation"
-msgstr "L'aviazione"
+msgstr "1791 Il celeripede del conte di Sivrac"
 
 #
 # File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2
 msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III"
 msgstr "1903 Il Flyer III dei fratelli Wright"
 
@@ -3903,7 +1844,7 @@ msgstr "1903 Il Flyer III dei fratelli Wright"
 # File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3
 msgid ""
 "1909 Louis Bleriot crosses\n"
 "the English Channel"
@@ -3912,22 +1853,21 @@ msgstr ""
 "il Canale della Manica"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:2
-msgid ""
-"1947 Chuck Yeager\n"
-"breaks the sound-barrier"
-msgstr ""
-"1947 Chuck Yeager rompe\n"
-"la barriera del suono"
+# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 7
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7
+msgid "Aviation"
+msgstr "L'aviazione"
 
 #
 # File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1
 msgid ""
 "1927 Charles Lindbergh\n"
 "crosses the Atlantic Ocean"
@@ -3939,7 +1879,7 @@ msgstr ""
 # File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:6
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3
 msgid ""
 "1934 Hélène Boucher's\n"
 "speed record of 444km/h"
@@ -3948,18 +1888,22 @@ msgstr ""
 "di Hélène Boucher"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:1
-msgid "The car"
-msgstr "L'automobile"
+# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5
+msgid ""
+"1947 Chuck Yeager\n"
+"breaks the sound-barrier"
+msgstr ""
+"1947 Chuck Yeager rompe\n"
+"la barriera del suono"
 
 #
 # File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2
 msgid "1878 Léon Bollé's \"La Mancelle\""
 msgstr "1878 \"La Mancelle\" di Léon Bollé"
 
@@ -3967,7 +1911,7 @@ msgstr "1878 \"La Mancelle\" di Léon Bollé"
 # File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3
 msgid ""
 "1885 The first petrol\n"
 "car by Benz"
@@ -3976,18 +1920,18 @@ msgstr ""
 "costruita da Benz"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:1
-msgid "Cars"
-msgstr "Automobili"
+# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5
+msgid "The car"
+msgstr "L'automobile"
 
 #
 # File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1
 msgid "1899 Renault \"voiturette\""
 msgstr "1899 Renault \"voiturette\""
 
@@ -3995,7 +1939,7 @@ msgstr "1899 Renault \"voiturette\""
 # File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2
 msgid "1923 Lancia Lambda"
 msgstr "1923 Lancia Lambda"
 
@@ -4003,15 +1947,23 @@ msgstr "1923 Lancia Lambda"
 # File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:4
-msgid "1955 Citroën DS 19"
-msgstr "1955 Citroën DS 19"
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3
+msgid "1955 Citroën ds 19"
+msgstr "1955 Citroën ds 19"
+
+#
+# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4
+msgid "Cars"
+msgstr "Automobili"
 
 #
 # File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:1
+#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:1
 msgid "Click and draw"
 msgstr "Fai clic e disegna"
 
@@ -4019,270 +1971,110 @@ msgstr "Fai clic e disegna"
 # File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:2
-msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
-msgstr "Disegna l'immagine facendo clic sui punti blu"
+#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:2
+msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence."
+msgstr "Disegna l'immagine cliccando di seguito su ogni punto blu."
 
 #
 # File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:3
-msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence."
-msgstr "Disegna l'immagine facendo clic di seguito su ogni punto blu."
-
-#
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:1
-msgid "Click On Me"
-msgstr "Cliccami"
-
-#
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 14
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 14
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 14
-#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the "
-"fishtank"
-msgstr "Fai clic su tutti i pesci che nuotano prima che lascino la vasca"
-
-#
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 15
-#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:4
-msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
-msgstr "Coordinazione motoria: Movimento del mouse e clic."
-
-#
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 17
-#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Use the left mouse button to click on the moving fish. A level 5 and after, "
-"a double click is mandatory."
-msgstr ""
-"Usa il pulsante sinistro del mouse per fare clicsui pesci in movimento. Dopo "
-"il livello 5 è necessario un doppio click."
-
-#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to "
-"Guillaume Rousse."
-msgstr ""
-"I pesci sono stati presi dal programma Unix xfishtank. I ringraziamenti per "
-"le immagini vanno a Guillaume Rousse."
-
-#
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 264
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 231
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 853
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 264
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 231
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 853
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 264
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 231
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 853
-#. require by all utf8-functions
-#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:368
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:229 ../src/memory-activity/memory.c:935
-msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:379
-msgid ""
-"This activity will be played with questions displayed as text instead of "
-"being spoken"
-msgstr ""
-"Questa attività sarà svolta con le domande mostrate come testo invece di "
-"essere lette."
-
-#
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 259
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 832
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 259
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 832
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 259
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 832
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:384
-#: ../src/memory-activity/memory.c:906
-msgid ""
-"Error: this activity cannot be played with the\n"
-"sound effects disabled.\n"
-"Go to the configuration dialog to\n"
-"enable the sound"
-msgstr ""
-"Errore: questa attività non può essere svolta con\n"
-"gli effetti sonori disabilitati.\n"
-"Vai al pannello per la configurazione per\n"
-"abilitare l'audio"
+#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:3
+msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
+msgstr "Disegna l'immagine cliccando sui punti blu"
 
 #
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 286
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 286
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 286
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: this activity requires that you first install\n"
-"the packages with GCompris voices for the %s locale."
-msgstr ""
-"Errore: questa attività richiede che siano prima installati\n"
-"i pacchetti audio di GCompris per la lingua '%s'."
-
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:908
-msgid "Questions cannot be empty."
-msgstr "Le domande non possono essere vuote."
-
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:918
-msgid "Answers cannot be empty."
-msgstr "Le risposte non possono essere vuote."
-
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:924
-#, c-format
-msgid "Too many characters in the Answer (maximum is %d)."
-msgstr "Troppi caratteri nella risposta (il massimo è %d)."
-
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:948
-msgid "All the characters in Questions must also be in the Answers."
-msgstr "Tutti i caratteri delle domande devono trovarsi nelle risposte."
-
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:965
-#, c-format
+# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:1
 msgid ""
-"Invalid entry:\n"
-"At level %d, Questions '%s' / Answers '%s'\n"
-"%s"
+"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
+"listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
 msgstr ""
-"Voce non valida:\n"
-"Livello %d, Domande '%s' / Risposte '%s'\n"
-"%s"
-
-#. answer
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1259
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:420
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:548
-msgid "Answer"
-msgstr "Risposta"
-
-#
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
-#. question
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1270
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:426
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:571
-msgid "Question"
-msgstr "Domanda"
-
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1405
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:273
-msgid "Back to default"
-msgstr "Torna al predefinito"
+"Sarà pronunciata una lettera. Clicca sulla lettera corrispondente nell'area "
+"principale. Potrai ascoltarla ancora cliccando sull'immagine della bocca nel "
+"pannello orizzontale in basso."
 
 #
 # File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:1
-msgid "Click on a lowercase letter"
-msgstr "Fai clic su una lettera minuscola"
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:2
+msgid "Click on a letter"
+msgstr "Fai clic su una lettera"
+
+#
+# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:3
+msgid "Letter-name recognition"
+msgstr "Riconosci la lettera"
 
 #
 # File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:2
-#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:2
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:4
 msgid "Listen to a letter and click on the right one"
-msgstr "Ascolta una lettera e fai clic con il mouse su quella giusta"
+msgstr "Ascolta una lettera e fai clic con il mouse sulla stessa"
 
 #
 # File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:3
-#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:3
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:5
 msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
 msgstr "Riconoscimento delle lettere. Saper muovere il mouse."
 
 #
-# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:4
-#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:4
-msgid "Letter-name recognition"
-msgstr "Riconosci la lettera"
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:1
+msgid "Click On Me"
+msgstr "Fai clic su di me"
 
-#
-# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:5
-#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:5
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:2
 msgid ""
-"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
-"listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
+"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to "
+"Guillaume Rousse."
 msgstr ""
-"Sarà pronunciata una lettera. Clicca sulla lettera corrispondente nell'area "
-"principale. Potrai ascoltarla ancora facendo clic sull'immagine della bocca "
-"nel pannello orizzontale in basso."
-
-#
-# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:1
-msgid "Click on an uppercase letter"
-msgstr "Fai clic su una lettera maiuscola"
-
-#
-# File: ../src/boards/clockgame.c, line: 552
-# File: ../src/boards/clockgame.c, line: 562
-# File: ../src/boards/clockgame.c, line: 552
-# File: ../src/boards/clockgame.c, line: 562
-# File: ../src/boards/clockgame.c, line: 552
-# File: ../src/boards/clockgame.c, line: 562
-#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:535
-msgid "Set the watch to:"
-msgstr "Imposta l'ora a:"
+"I pesci sono stati presi dal programma Unix xfishtank. I ringraziamenti per "
+"le immagini vanno a Guillaume Rousse."
 
 #
-# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:1
-msgid "Learning Clock"
-msgstr "Conosci l'orologio"
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 14
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 14
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 14
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the "
+"fishtank"
+msgstr "Fai clic su tutti i pesci che nuotano prima che lascino la vasca"
 
 #
-# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:2
-msgid "Learn how to tell the time"
-msgstr "Impara a dire l'ora"
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 15
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:4
+msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
+msgstr "Coordinazione motoria: Movimento del mouse e clic."
 
 #
-# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:3
-msgid "The concept of time. Reading the time."
-msgstr "Il concetto del tempo. Leggere l'ora"
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 17
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:6
+msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish."
+msgstr "Fai clic sul pesce che si muove."
 
 #
 # File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:4
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display "
 "time on a clock."
@@ -4291,10 +2083,26 @@ msgstr ""
 "Imposta l'ora sull'orologio."
 
 #
+# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:2
+msgid "Learn how to tell the time"
+msgstr "Impara a dire l'ora"
+
+#
+# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:3
+msgid "Learning Clock"
+msgstr "Conosci l'orologio"
+
+#
 # File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:5
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes or "
 "hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the mouse, "
@@ -4304,261 +2112,99 @@ msgstr ""
 "mostrata in numeri (ore: minuti oppure ore:minuti:secondi). Puoi cambiare "
 "l'ora facendo clic sulle lancette e muovendo il mouse."
 
-#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:72
-msgid "Match the color "
-msgstr "Trova il colore"
-
-#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:336
-#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:341
-#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:346
-msgid "Too much {color}"
-msgstr "Troppo {color}"
-
-#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:338
-#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:343
-#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:348
-msgid "Not enough {color}"
-msgstr "Troppo poco {color}"
-
-#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:1
-msgid "Mixing color of paint"
-msgstr "Mescolare i colori della vernice"
-
-#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:2
-msgid "To understand color mixing."
-msgstr "Per imparare a mescolare i colori."
-
-#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:3
-msgid "Mix the primary colors to match to the given color"
-msgstr "Mescola i colori primari per trovare il colore dato"
-
-#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:4
-msgid ""
-"\n"
-"The activity deals with mixing primary colors of paint (subtractive "
-"mixing).\n"
-"\n"
-"In case of paints the inks absorb different colors of light falling on it, "
-"subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is "
-"absorbed, and the darker the combined color gets. We can mix just three "
-"primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are "
-"Cyan (a special shade of blue), Magenta (a special shade of pink), and "
-"Yellow.\n"
-"        "
-msgstr ""
-"\n"
-"Questa attività consiste nel mescolare i colori primari delle vernici "
-"(miscela sottrattiva).\n"
-"\n"
-"Nel caso di vernici gli inchiostri assorbono diversi colori dalla luce che "
-"cade su di essi, sottraendoli da quello che si vede. Più inchiostro viene "
-"aggiunto, più la luce è assorbita, e più scuro diventa la combinazione di "
-"colore. Possiamo miscelare solo tre colori primari ed ottenere molti nuovi "
-"colori. I colori primari delle vernici/inchiostri sono il Ciano (una "
-"particolare gradazione di blu), Magenta (una particolare gradazione di "
-"rosa), e Giallo.\n"
-"        "
-
-#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:9
-#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:9
-msgid "Openclipart.org"
-msgstr "Openclipart.org"
-
-#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.py:72
-msgid ""
-"Match the \n"
-" color "
-msgstr ""
-"Trova il\n"
-" colore"
-
-#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:1
-msgid "Mixing colors of light"
-msgstr "Mescolare i colori della luce"
-
-#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:2
-msgid "Understanding mixing of colors of light."
-msgstr "Capacità di mescolare i colori della luce."
-
-#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:3
-msgid "Mix the primary colors to match to the given color."
-msgstr "Mescola i colori primari per riprodurre il colore dato."
-
-#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:4
-msgid ""
-"\n"
-"The activity deals with mixing primary colors of light (additive mixing).\n"
-"\n"
-"In case of light it is just the opposite of mixing color with paints! The "
-"more light you add the lighter the resultant color will get. Primary colors "
-"of light are red, green and blue.\n"
-"        "
-msgstr ""
-"\n"
-"Questa attività consiste nel mescolare i colori primari della luce (miscela "
-"additiva).\n"
-"\n"
-"Nel caso della luce, è esattamente l'inverso del mescolare i colori con le "
-"vernici! Più luce viene aggiunta e più chiaro diventa il colore risultante. "
-"I colori primari della luce sono rosso, verde e blu.\n"
-"        "
+#
+# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:5
+msgid "The concept of time. Reading the time."
+msgstr "Il concetto del tempo. Leggere l'ora"
 
 #
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:1
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/colors.xml.in.h:1
+msgid "Can move the mouse."
+msgstr "Saper muovere il mouse."
 
 #
 # File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:2
+#: ../boards/colors.xml.in.h:2
 msgid "Click on the right color"
 msgstr "Fai clic sul colore giusto"
 
 #
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:3
-msgid "Can move the mouse."
-msgstr "Saper muovere il mouse."
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/colors.xml.in.h:3
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
+
+#
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/colors.xml.in.h:4
+msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
+msgstr "Ascolta il nome del colore e fai clic sul pupazzo dello stesso colore."
 
 #
 # File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:4
+#: ../boards/colors.xml.in.h:5
 msgid ""
 "This board teaches you to recognize different colors. When you hear the name "
 "of the color, click on the duck wearing it."
 msgstr ""
 "Questa tavola insegna a riconoscere diversi colori. Quando senti pronunciare "
-"il nome di un colore fai clic sul papero di quel colore."
-
-#
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:5
-msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
-msgstr "Ascolta il nome del colore e fai clic sul papero dello stesso colore."
+"il nome di un colore fai clic sul pupazzo con il vestito di quel colore."
 
 #
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 63
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 63
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 63
-#. Translator: Do not translate {text}.
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:2
-msgid "Find the {text} duck"
-msgstr "Trova il papero {text}"
-
-#
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 11
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:3
-msgid "yellow"
-msgstr "giallo"
-
-#
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:4
-msgid "black"
-msgstr "nero"
-
-#
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:5
-msgid "green"
-msgstr "verde"
-
-#
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:6
-msgid "red"
-msgstr "rosso"
-
-#
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 10
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:7
-msgid "white"
-msgstr "bianco"
-
-#
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:8
-msgid "blue"
-msgstr "blu"
-
-#
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:9
-msgid "brown"
-msgstr "marrone"
+# File: ../boards/colors_group.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/colors_group.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/colors_group.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
+msgid "Colors based activities."
+msgstr "Attività basate sui colori."
 
 #
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:10
-msgid "grey"
-msgstr "grigio"
+# File: ../boards/colors_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/colors_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/colors_group.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2
+msgid "Go to Color activities"
+msgstr "Vai alle attività con i colori"
 
 #
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:11
-msgid "orange"
-msgstr "arancione"
+# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/computer.xml.in.h:1
+msgid "Discover the Computer"
+msgstr "Scopri il computer."
 
 #
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:1
-msgid "Connect 4 (2 Players)"
-msgstr "Forza4 (2 giocatori)"
+# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/computer.xml.in.h:2
+msgid "Play with computer peripherals."
+msgstr "Gioca con le periferiche del computer."
 
 #
 # File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:2
-#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:2
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:1 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:1
 msgid "Arrange four coins in a row"
 msgstr "Disponi quattro monete in fila"
 
-#
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically "
-"(standing up) or diagonally."
-msgstr ""
-"Cerca di allineare 4 pezzi disponendoli orizzontalmente (uno accanto "
-"all'altro), verticalmente (uno sull'altro) o diagonalmente."
-
-#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:5
-#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:5
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:2 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also "
 "use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space "
@@ -4569,27 +2215,10 @@ msgstr ""
 "verso il basso o la barra spaziatrice per far cadere il pezzo."
 
 #
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The original code was written in 2005 by Laurent Lacheny. In 2006, Miguel de "
-"Izarra made the two players game. Images and Artificial Intelligence taken "
-"from project 4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be "
-"found on &lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;";
-msgstr ""
-"Il codice originale è stato scritto nel 2005 da Laurent Lacheny. Nel 2006 "
-"Miguel de Izarra ha realizzato il gioco a due giocatori. Immagini e "
-"intelligenza artificiale sono state prese dal progetto 4stattack di Jeroen "
-"Vloothuis. Il progetto originale può essere trovato su &lt;http://";
-"forcedattack.sourceforge.net&gt;"
-
-#
 # File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:1
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:3
 msgid "Connect 4"
 msgstr "Forza 4"
 
@@ -4597,7 +2226,7 @@ msgstr "Forza 4"
 # File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:4
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically "
 "(standing up) or diagonally."
@@ -4609,7 +2238,7 @@ msgstr ""
 # File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:6
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project "
 "4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on &lt;"
@@ -4620,10 +2249,47 @@ msgstr ""
 "trovato su &lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;";
 
 #
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:3
+msgid "Connect 4 (2 Players)"
+msgstr "Forza4 (2 giocatori)"
+
+#
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically "
+"(standing up) or diagonally."
+msgstr ""
+"Cerca di allineare 4 pezzi disponendoli orizzontalmente (uno accanto "
+"all'altro), verticalmente (uno sull'altro) o diagonalmente."
+
+#
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The original code was written in 2005 by Laurent Lacheny. In 2006, Miguel de "
+"Izarra made the two players game. Images and Artificial Intelligence taken "
+"from project 4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be "
+"found on &lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;";
+msgstr ""
+"Il codice originale è stato scritto nel 2005 da Laurent Lacheny. Nel 2006 "
+"Miguel de Izarra ha realizzato il gioco a due giocatori. Immagini e "
+"intelligenza artificiale sono state prese dal progetto 4stattack di Jeroen "
+"Vloothuis. Il progetto originale può essere trovato su &lt;http://";
+"forcedattack.sourceforge.net&gt;"
+
+#
 # File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:1
+#: ../boards/crane.xml.in.h:1
 msgid "Build the same model"
 msgstr "Costruisci lo stesso modello"
 
@@ -4631,23 +2297,11 @@ msgstr "Costruisci lo stesso modello"
 # File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:2
+#: ../boards/crane.xml.in.h:2
 msgid "Drive the crane and copy the model"
 msgstr "Guida la gru e copia il modello"
 
 #
-# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:3
-#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:3
-msgid "Mouse manipulation"
-msgstr "Utilizzo del mouse"
-
-#
 # File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 5
@@ -4660,229 +2314,137 @@ msgstr "Utilizzo del mouse"
 # File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:4
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:4
-#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:4
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:4
-#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:4
+#: ../boards/crane.xml.in.h:3 ../boards/erase.xml.in.h:2
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:5
 msgid "Motor-coordination"
 msgstr "Coordinazione motoria"
 
 #
+# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/crane.xml.in.h:4 ../boards/hanoi_real.xml.in.h:2
+msgid "Mouse manipulation"
+msgstr "Utilizzo del mouse"
+
+#
 # File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:5
+#: ../boards/crane.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top "
 "right model. Below the crane itself, you will find four arrows that let you "
-"move items. To select the item to move, just click on it. If you prefer, you "
-"can use the arrow keys and the space or tab key instead."
+"move items. To select the item to move, just click on it."
 msgstr ""
 "Muovi gli oggetti nel riquadro in basso a sinistra per copiare il modello "
 "nel riquadro in alto a destra. Sotto la gru troverai 4 frecce che ti faranno "
-"muovere gli oggetti. Seleziona l'oggetto da muovere facendoci clic. Se "
-"preferisci, puoi usare i tasti cursore e la barra spaziatrice."
-
-#
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 287
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 287
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 287
-#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:1
-msgid "Find the details"
-msgstr "Trova i dettagli"
-
-#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:4
-msgid "The images are from Wikimedia Commons."
-msgstr "Immagini tratte da Wikimedia Commons"
-
-#: ../src/details-activity/resources/details/board1_0.xml.in.h:1
-msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889"
-msgstr "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889"
-
-#: ../src/details-activity/resources/details/board1_1.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella "
-"- 1888"
-msgstr ""
-"Vincent van Gogh, Il ponte di Langlois at Arles e donna con ombrello - 1888"
+"muovere gli oggetti. Seleziona l'oggetto da muovere facendoci clic."
 
 #
-# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/details-activity/resources/details/board1_2.xml.in.h:1
-msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890"
-msgstr "Vincent van Gogh, La chiesa di Auvers-sur-Oise - 1890"
-
-#: ../src/details-activity/resources/details/board1_3.xml.in.h:1
-msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888"
-msgstr "Vincent van Gogh, Il pittore si reca al lavoro - 1888"
+# File: ../boards/discovery.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/discovery.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/discovery.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/discovery.xml.in.h:1
+msgid "Colors, sounds, memory..."
+msgstr "Colori, suoni, memoria..."
 
 #
-# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/details-activity/resources/details/board1_4.xml.in.h:1
-msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888"
-msgstr "Vincent van Gogh, Il raccolto - 1888"
+# File: ../boards/discovery.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/discovery.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/discovery.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/discovery.xml.in.h:2
+msgid "Go to discovery activities"
+msgstr "Vai alle attività di scoperta"
 
 #
-# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/details-activity/resources/details/board1_5.xml.in.h:1
-msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888"
-msgstr "Vincent van Gogh, Terrazza del caffè la sera - 1888"
-
-#: ../src/details-activity/resources/details/board1_6.xml.in.h:1
-msgid "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888"
-msgstr "Vincent van Gogh, Il caffè di notte - 1888"
-
-#: ../src/details-activity/resources/details/board1_7.xml.in.h:1
-msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8"
-msgstr "Vincent van Gogh, Ritratto di Pere Tanguy 1887-8"
-
-#: ../src/details-activity/resources/details/board2_0.xml.in.h:1
-msgid "Eilean Donan castle"
-msgstr "Castello di Eilean Donan"
-
-#: ../src/details-activity/resources/details/board2_10.xml.in.h:1
-msgid "Gizah Pyramids, Egypt"
-msgstr "Piramidi di Giza, Egitto"
-
-#: ../src/details-activity/resources/details/board2_11.xml.in.h:1
-msgid "Sydney Opera House, Australia"
-msgstr "Sydney Opera House, Australia"
-
-#: ../src/details-activity/resources/details/board2_12.xml.in.h:1
-msgid "Tower Bridge in London"
-msgstr "Tower Bridge a Londra"
-
-#: ../src/details-activity/resources/details/board2_1.xml.in.h:1
-msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France"
-msgstr "Torre Eiffel, vista da Campo di Marte, Parigi, Francia"
-
-#: ../src/details-activity/resources/details/board2_2.xml.in.h:1
-msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid"
-msgstr "Cortile del Museo del Louvre con la sua piramide"
-
-#: ../src/details-activity/resources/details/board2_3.xml.in.h:1
-msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France."
-msgstr "Panorama di Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France."
-
-#: ../src/details-activity/resources/details/board2_4.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité island in Paris, France."
-msgstr ""
-"Cattedraele di Notre Dame de Paris sull'isola Île de la Cité a Parigi, "
-"Francia."
-
-#: ../src/details-activity/resources/details/board2_5.xml.in.h:1
-msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan."
-msgstr "Castello di Nagoya, Prefettura di Aichi, Giappone."
-
-#: ../src/details-activity/resources/details/board2_6.xml.in.h:1
-msgid "Taj Mahal, Agra, India"
-msgstr "Taj Mahal, Agra, India"
-
-#: ../src/details-activity/resources/details/board2_7.xml.in.h:1
-msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany"
-msgstr "Castello di Neuschwanstein a Schwangau, Baviera, Germania"
-
-#: ../src/details-activity/resources/details/board2_8.xml.in.h:1
-msgid "Egeskov Castle, Denmark"
-msgstr "Castello di Egeskov, Danimarca"
-
-#: ../src/details-activity/resources/details/board2_9.xml.in.h:1
-msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark"
-msgstr "Mulino a vento a Sønderho, Fanø, Danimarca"
+# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1
+msgid "Basic counting skills"
+msgstr "Abilità di base sul contare"
 
 #
 # File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:1
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:2
 msgid "Double-entry table"
 msgstr "Tavola degli incroci"
 
 #
+# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:3
+msgid "Drag and Drop each proposed item on its destination"
+msgstr "Trascina e lascia ciascun oggetto al posto giusto."
+
+#
 # File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:2
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:4
 msgid "Drag and Drop the items in the double-entry table"
 msgstr "Trascina e lascia gli oggetti nella tavola degli incroci"
 
 #
-# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:3
-msgid "Basic counting skills"
-msgstr "Abilità di base sul contare"
-
-#
 # File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:4
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Move the items on the left to their proper position in the double-entry "
 "table."
 msgstr "Sposta gli oggetti che trovi a sinistra nell'incrocio giusto."
 
 #
-# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:5
-msgid "Drag and Drop each proposed item on its destination"
-msgstr "Trascina e lascia ciascun oggetto al posto giusto."
-
-#
 # File: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/doubleentry-activity/resources/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
 msgid "Click on an item and listen to its target position"
 msgstr "Fai clic su un oggetto e ascolta quale è la posizione in cui metterlo"
 
 #
-# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:1
-msgid "A simple vector-drawing tool"
-msgstr "Un semplice strumento per la grafica vettoriale"
-
-#
 # File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:2
+#: ../boards/draw.xml.in.h:1
 msgid "A creative board where you can draw freely"
 msgstr "Sezione creativa dove puoi disegnare liberamente"
 
 #
+# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/draw.xml.in.h:2
+msgid "A simple vector-drawing tool"
+msgstr "Un semplice strumento per la grafica vettoriale"
+
+#
 # File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:4
+#: ../boards/draw.xml.in.h:3
 msgid ""
 "In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
 "create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
 "lines."
 msgstr ""
-"In questo gioco, si può disegnare liberamente. Lo scopo è scoprire come si "
-"possono creare graziosi disegni con le forme di base: rettangoli, ellissi e "
-"linee."
+"In questo gioco, si può disegnare liberamente. Lo scopo è semplicemente "
+"scoprire come si possono creare disegni graziosi con le forme di base: "
+"rettangoli, ellissi e linee."
 
 #
 # File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:5
+#: ../boards/draw.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom, then click "
 "and drag in the white area to create a new shape. To save time, you can "
@@ -4890,87 +2452,76 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Scegli sulla sinistra uno strumento per disegnare ed in basso un colore, poi "
 "fai clic sull'area bianca e muovi il mouse senza lasciare il pulsante per "
-"creare una nuova figura. Per andare più veloce, puoi usare il pulsante "
-"centrale del mouse per cancellare un oggetto."
+"creare una nuova figura. Per andare più veloce, puoi usare il tasto centrale "
+"del mouse per cancellare un oggetto."
 
-#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.py:238
-#: ../src/explore-activity/explore.py:412 ../src/findit-activity/findit.py:336
-#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:84
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:504
-msgid "Cannot find the file '{filename}'"
-msgstr "Impossibile trovare il file '{filename}'"
+#: ../boards/drawnumber.xml.in.h:1
+msgid "Can count from 1 to 50."
+msgstr "Saper contare da 1 a 50."
 
 #
 # File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:1
+#: ../boards/drawnumber.xml.in.h:2
 msgid "Draw Number"
-msgstr "Disegna coi numeri"
+msgstr "Disegna Numero"
+
+#: ../boards/drawnumber.xml.in.h:3
+msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
+msgstr "Disegna l'immagine cliccando su ogni numero nell'ordine giusto."
 
-#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:2
+#: ../boards/drawnumber.xml.in.h:4
 msgid "Draw the picture by following numbers"
 msgstr "Disegna l'immagine seguendo i numeri"
 
-#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:3
-msgid "Can count from 1 to 50."
-msgstr "Saper contare da 1 a 50."
-
-#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:4
-msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
-msgstr "Disegna l'immagine facendo clic su ogni numero nell'ordine giusto."
+#
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/electric.xml.in.h:1
+msgid "Create and simulate an electric schema"
+msgstr "Crea e simula uno schema elettrico"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/electric.py, line: 94
-# File: ../src/boards/python/electric.py, line: 94
-# File: ../src/boards/python/electric.py, line: 94
-#: ../src/electric-activity/electric.py:99
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/electric.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
-"You can download and install it from:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/gnucap/>\n"
-"To be detected, it must be installed in\n"
-"/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
-"You can still use this activity to draw schematics without computer "
-"simulation."
+"Drag electrical components from the selector and drop them in the working "
+"area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to "
+"the next connection spot, and letting go. You can also move components by "
+"dragging them. You can delete wires by clicking on them. To delete a "
+"component, select the deletion tool on top of the component selector. You "
+"can click on the switch to open and close it. You can change the rheostat "
+"value by dragging its wiper. In order to simulate what happens when a bulb "
+"is blown, you can blown it by right-clicking on it. The simulation is "
+"updated in real time by any user action."
 msgstr ""
-"Impossibile trovare il simulatore elettrico «gnucap».\n"
-"Puoi scaricarlo e installarlo da:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/gnucap/>\n"
-"Per essere rilevato, deve essere installato in\n"
-"/usr/bin/gnucap oppure /usr/local/bin/gnucap.\n"
-"Puoi comunque utilizzare questa attività per disegnare schemi senza la "
-"simulazione del computer."
+"Trascina i componenti elettrici dal selettore e lasciali nell'area di "
+"lavoro. Crea i cavi cliccando su un punto di connessione, trascinando il "
+"mouse fino al punto di connessione successivo e lasciandolo. Puoi anche "
+"spostare i componenti trascinandoli. Puoi cancellare i cavi cliccandoci "
+"sopra. Per cancellare un componente, seleziona la gomma per cancellare nella "
+"parte alta del selettore di componenti. Puoi fare clic sull'interruttore per "
+"aprire e chiudere il circuito. Puoi cambiare il valore del regolatore di "
+"luce trascinando il suo cursore. Per fulminare una lampadina puoi fare clic "
+"col tasto destro su di essa. La simulazione è aggiornata in tempo reale."
 
 #
 # File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:1
+#: ../boards/electric.xml.in.h:3
 msgid "Electricity"
 msgstr "Elettricità"
 
 #
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:2
-msgid "Create and simulate an electric schema"
-msgstr "Crea e simula uno schema elettrico"
-
-#
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:3
-msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
-msgstr "Richiede alcune conoscenze di base del concetto di elettricità."
-
-#
 # File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:4
+#: ../boards/electric.xml.in.h:4
 msgid "Freely create an electric schema with a real time simulation of it."
 msgstr ""
 "Crea liberamente uno schema elettrico con una simulazione in tempo reale."
@@ -4979,41 +2530,52 @@ msgstr ""
 # File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:5
+#: ../boards/electric.xml.in.h:5
 msgid ""
 "GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more "
-"information on gnucap at &lt;http://www.gnu.org/software/gnucap/&gt;.";
+"information on gnucap at &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;.";
 msgstr ""
 "Gcompris usa il simulatore elettrico Gnucap come backend. Troverai maggiori "
-"informazioni su gnucap all'indirizzo &lt;http://www.gnu.org/software/gnucap/";
+"informazioni su gnucap all'indirizzo &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/";
 "&gt;."
 
 #
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:6
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 6
+#: ../boards/electric.xml.in.h:6
+msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
+msgstr "Richiede alcune conoscenze di base del concetto di elettricità."
+
+#
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:1
+msgid "Basic enumeration"
+msgstr "Numerazione di base"
+
+#
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:2
+msgid "Count the items"
+msgstr "Conta gli oggetti"
+
+#
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Drag electrical components from the selector and drop them in the working "
-"area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to "
-"the next connection spot, and letting go. You can also move components by "
-"dragging them. You can delete wires by clicking on them. To delete a "
-"component, select the deletion tool on top of the component selector. You "
-"can click on the switch to open and close it. You can change the rheostat "
-"value by dragging its wiper. In order to simulate what happens when a bulb "
-"is blown, you can blown it by right-clicking on it. The simulation is "
-"updated in real time by any user action."
+"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select "
+"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with "
+"the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key."
 msgstr ""
-"Trascina i componenti elettrici dal selettore e lasciali nell'area di "
-"lavoro. Crea i cavi facedo clic su un punto di connessione, trascinando il "
-"mouse fino al punto di connessione successivo e lasciandolo. Puoi anche "
-"spostare i componenti trascinandoli. Puoi cancellare i cavi con un clic "
-"sopra. Per cancellare un componente, seleziona la gomma per cancellare nella "
-"parte alta del selettore di componenti. Puoi fare clic sull'interruttore per "
-"aprire e chiudere il circuito. Puoi cambiare il valore del regolatore di "
-"luce trascinando il suo cursore. Per simulare che succede quando si fulmina "
-"una lampadina, puoi fare clic col tasto destro su di essa. La simulazione è "
-"aggiornata in tempo reale ad ogni azione dell'utente."
+"Prima organizza gli oggetti in modo da poterli contare. Poi, seleziona il "
+"tipo di oggetto contato nell'area a destra in basso. Inserisci la risposta "
+"con la tastiera e premi il pulsante \"OK\" o il tasto \"invio\"."
 
 #
 # File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 4
@@ -5025,9 +2587,8 @@ msgstr ""
 # File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 5
 # File: ../src/boards/enumerate.c, line: 89
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:111
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:3
-#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:3
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:5
+#: ../src/boards/enumerate.c:88
 msgid "Numeration training"
 msgstr "Pratica con la numerazione"
 
@@ -5038,70 +2599,40 @@ msgstr "Pratica con la numerazione"
 # File: ../src/boards/enumerate.c, line: 90
 # File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 5
 # File: ../src/boards/enumerate.c, line: 90
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:112
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:2
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:89
 msgid "Place the items in the best way to count them"
 msgstr "Posiziona gli oggetti nel modo migliore per contarli"
 
 #
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:1
-msgid "Count the items"
-msgstr "Conta gli oggetti"
-
-#
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:4
-msgid "Basic enumeration"
-msgstr "Numerazione di base"
-
-#
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:5
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/erase.xml.in.h:1
 msgid ""
-"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select "
-"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with "
-"the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key."
+"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
+"(&lt;http://schmode.net/&gt;) and from LE BERRE Daniel. These people kindly "
+"gave GCompris the authorization to include their pictures. Thanks a lot, "
+"both of you."
 msgstr ""
-"Prima organizza gli oggetti in modo da poterli contare. Poi, seleziona il "
-"tipo di oggetto contato nell'area a destra in basso. Inserisci la risposta "
-"con la tastiera e premi il pulsante \"OK\" o il tasto \"invio\"."
-
-#
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:1
-msgid "Double click the mouse"
-msgstr "Fai doppio clic sul mouse"
-
-#
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:2
-msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr "Fai doppio clic con il mouse cancellare l'aread e scoprire lo sfondo"
+"Le immagini degli animali sono state prese da Animal Photography Page di "
+"Ralf Schmode (&lt;http://schmode.net/&gt;) e da LE BERRE Daniel. Essi hanno "
+"gentilmente dato a GCompris l'autorizzazione per includere le loro foto. "
+"Molte grazie."
 
 #
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:5
-msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
-msgstr "Fai doppio clic sui rettangoli affinché tutti i blocchi spariscano."
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/erase.c, line: 113
+# File: ../src/boards/machpuzzle.c, line: 88
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/erase.c, line: 113
+# File: ../src/boards/machpuzzle.c, line: 88
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/erase.c, line: 113
+# File: ../src/boards/machpuzzle.c, line: 88
+#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:116
+#: ../src/boards/machpuzzle.c:87
+msgid "Move the mouse"
+msgstr "Muovi il mouse"
 
 #
 # File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 5
@@ -5110,764 +2641,91 @@ msgstr "Fai doppio clic sui rettangoli affinché tutti i blocchi spariscano."
 # File: ../src/boards/erase.c, line: 114
 # File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 5
 # File: ../src/boards/erase.c, line: 114
-#: ../src/erase-activity/erase.c:86 ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:2
+#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:117
 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr "Muovi il mouse per cancellare le aree e scoprire lo sfondo"
-
-#: ../src/erase-activity/erase.c:180
-msgid "Error: No images found\n"
-msgstr "Errore: nessuna immagine trovata\n"
-
-#
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
-#: ../src/erase-activity/erase.c:582 ../src/gcompris/properties.c:503
-#: ../src/gcompris/properties.c:510
-msgid "readme"
-msgstr "leggimi"
-
-#: ../src/erase-activity/erase.c:584
-msgid ""
-"Put any number of images in this directory.\n"
-"They will be used as background in the 'erase' activity.\n"
-"The image must be in the 'jpeg' format and be suffixed with '.jpg' or '."
-"jpeg'.\n"
-"For best results, they must have a size of 800x520 pixels.\n"
-msgstr ""
-"Mettere un numero qualsiasi di immagini in questa directory.\n"
-"Saranno usate come sfondo nella attività 'scopri'\n"
-"Le immagini devono essere in formato 'jpeg' ed avere il suffisso '.jpg' o '."
-"jpeg'.\n"
-"I migliori risultati si avranno con con una dimensioe di 800x520 pixel.\n"
-
-#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Move the mouse until all the blocks disappear. You can add you own images "
-"under the directory '~/My GCompris/erase'."
-msgstr ""
-"Muovi il mouse fino a che tutti i blocchi spariscono. Puoi aggiungere "
-"immagini tue nella directory '~/My GCompris/erase'."
+msgstr "Muovi il mouse per scoprire lo sfondo"
 
 #
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
-"(&lt;http://schmode.net/&gt;) and from LE BERRE Daniel. These people kindly "
-"gave GCompris the authorization to include their pictures. Thanks a lot, "
-"both of you."
-msgstr ""
-"Le immagini degli animali sono state prese da Animal Photography Page di "
-"Ralf Schmode (&lt;http://schmode.net/&gt;) e da LE BERRE Daniel. Essi hanno "
-"gentilmente dato a GCompris l'autorizzazione per includere le loro foto. "
-"Molte grazie."
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 6
+#: ../boards/erase.xml.in.h:6
+msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
+msgstr "Muovi il mouse affinché tutti i blocchi spariscano."
 
 #
 # File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2
 msgid "Click the mouse"
 msgstr "Fai clic col mouse"
 
 #
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:2
-msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr "Fai clic con il mouse per scoprire lo sfondo"
-
-#
 # File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:5
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:3
 msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
 msgstr "Fai clic sui rettangoli affinché tutti i blocchi spariscano."
 
 #
-# File: ../src/boards/python/melody.py, line: 115
-# File: ../src/boards/python/melody.py, line: 115
-# File: ../src/boards/python/melody.py, line: 115
-#: ../src/explore-activity/explore.py:85
-#: ../src/note_names-activity/note_names.py:82
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:371
-#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:78
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:83
-msgid ""
-"Error: This activity cannot be played with the\n"
-"sound effects disabled.\n"
-"Go to the configuration dialogue to\n"
-"enable the sound."
-msgstr ""
-"Errore: questa attività non può essere svolta con\n"
-"gli effetti sonori disabilitati.\n"
-"Vai al pannello di controllo\n"
-"e abilita l'audio"
-
-#: ../src/explore-activity/explore.py:152
-msgid "Click to play sound"
-msgstr "Clicca per riprodurre il suono"
-
-#. draw back button
-#: ../src/explore-activity/explore.py:276
-msgid "Back to Homepage"
-msgstr "Torna alla Homepage"
-
-#. ---------------------------------------------------------------------
-#. WRITE LOCATION-SPECIFIC CONTENT TO PAGE
-#. ---------------------------------------------------------------------
-#. FIXME Should remove the space in the data file instead
-#: ../src/explore-activity/explore.py:295
-#: ../src/explore-activity/explore.py:308
-#: ../src/explore-activity/explore.py:443
-#: ../src/explore-activity/explore.py:446
-#: ../src/explore-activity/explore.py:449
-#: ../src/explore-activity/explore.py:461
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:449
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:578
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/explore-activity/explore.py:417 ../src/findit-activity/findit.py:341
-#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:88
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:509
-msgid ""
-"Failed to parse data set '{filename}' with error:\n"
-"{error}"
-msgstr ""
-"Lettura del dataset '{filename}' fallita:\n"
-"{error}"
-
-#: ../src/explore-activity/explore.py:511
-msgid "Explore Status:"
-msgstr "Stato Esplorazione:"
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:1
-msgid "Explore Farm Animals"
-msgstr "Esplora gli animali della fattoria"
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:2
-msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts."
-msgstr ""
-"Conosci gli animali della fattoria, i suoni che producono e altri fatti "
-"interessanti."
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal "
-"looks like."
-msgstr "Impara ad associare i suoni al nome dell'animale ed al suo aspetto."
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:4
-msgid ""
-"There are three levels in this game.\n"
-"\n"
-"In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on "
-"the question mark, and learn about the animal, what it's name is, what sound "
-"it makes, and what it looks like. Study well this information, because you "
-"will be tested in level 2 and 3!\n"
-"\n"
-"In level two, a random animal sound is played and you must choose which "
-"animal makes that sound. Click on the question mark that corresponds to the "
-"animal you hear. If you'd like to hear the animal sound repeated, click on "
-"the play button. When you have matched all animals correctly, you win!\n"
-"\n"
-"In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the "
-"animal that matches the text. When you have matched all texts correctly, you "
-"win!\n"
-msgstr ""
-"Questo gioco ha tre livelli.\n"
-"\n"
-"Nel primo livello, i giocatori si divertono a guardare gli animali sullo "
-"schermo. Clicca sul punto di domanda per saperne di più sull'animale, qual è "
-"il suo nome, che suono produce ed il suo aspetto. Studia bene queste "
-"informazioni perchè ti verranno chieste nei livelli 2 e 3.\n"
-"\n"
-"Nel secondo livello, si sentirà il suono di un animale a caso e dovrai "
-"scegliere quale animale produce tale suono. Clicca sul punto di domanda che "
-"corrisponde all'animale che hai sentito. Se vuoi sentire di nuovo il suono "
-"dell'animale, fai clic sul tasto play. Quando avrai riconosciuto "
-"correttamente tutti gli animali avrai vinto!\n"
-"\n"
-"Nel terzo livello, un testo casuale sara mostrato e dovrai scegliere quale "
-"animale corrisponde al testo. Quando avrai assegnato correttamente tutti i "
-"testi avrai vinto!\n"
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:1
-msgid " Click on the questions to explore each farm animal."
-msgstr " Clicca sulle domande per esplorare gli animali della fattoria."
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:2
-msgid " Click on the farm animal that makes the sound you hear."
-msgstr " Clicca sull'animale della fattoria che fa questo suono."
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:3
-msgid " Click the animal that matches the description."
-msgstr " Clicca sull'animale che corrisponde alla descrizione."
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:4
-msgid " Horse"
-msgstr " Cavallo."
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:5
-msgid " The horse goes \"neigh! neigh!\". Horses usually sleep standing up."
-msgstr "Il cavallo fa 'iiih'. I cavalli di solito dormono stando in piedi."
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:6
-msgid " You can ride on the back of this animal!"
-msgstr " Puoi viaggiare sulla schiena di questo animale!"
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:7
-msgid " Chickens"
-msgstr " Galline"
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:8
-msgid ""
-" The chicken goes \"cluck, cackle, cluck\". Chickens have over 200 different "
-"noises they can use to communicate."
-msgstr ""
-" La gallina fa 'coccodè'. Le galline emettono più di 200 diversi suoni che "
-"usano per comunicare."
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:9
-msgid " This animal lays eggs."
-msgstr " Questo animale fa le uova."
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:10
-msgid " Cows"
-msgstr " Mucche"
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:11
-msgid ""
-" The cow goes \"moo. moo.\". Cows are herbivorous mammals. They graze all "
-"day in the meadow."
-msgstr ""
-"La mucca fa 'muuu'. Le mucche sono mammiferi erbivori. Passano la giornata a "
-"pascolare nel prato."
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:12
-msgid " You can drink the milk this animal produces."
-msgstr " Tu bevi il latte prodotto da questo animale."
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:13
-msgid " Cat"
-msgstr "Gatto"
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:14
-msgid ""
-" The cat goes \"meow, meow\". Cats usually hate water because their fur "
-"doesn't stay warm when it is wet."
-msgstr ""
-" Il gatto fa 'miao'. I gatti di solito odiano l'acqua perchè il loro pelo "
-"non rimane caldo quando è bagnato."
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:15
-msgid " This pet likes chasing mice."
-msgstr " Questo animale adora catturare topi."
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:16
-msgid " Pigs"
-msgstr " Maiali"
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:17
-msgid " The pig goes \"oink, oink\". Pigs are the 4th most intelligent animal."
-msgstr ""
-" Il maiale fa 'oink, oink. I maiali sono il quarto animale più intelligente."
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:18
-msgid " This animal likes to lay in the mud."
-msgstr " Questo animale ama rotolarsi nel fango."
-
-#
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 723
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 723
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 723
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:19
-msgid " White Duck"
-msgstr " Anatra Bianca"
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:20
-msgid ""
-" The duck goes \"quack, quack\". Ducks have special features like webbed "
-"feet and produce an oil to make their feathers \"waterproof\"."
-msgstr ""
-" L'anatra fa 'qua qua'. Le anatre hanno caratterstiche particolari come i "
-"piedi palmati e producon un olio che rende le loro piume 'impermeabili'."
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:21
-msgid " This animal has webbed feet so it can swim in the water."
-msgstr "Questo animale ha i piedi palmati per nuotare nell'acqua."
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:22
-msgid " Owl"
-msgstr " Gufo"
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:23
-msgid ""
-" The owl goes \"hoo. hoo.\" The owl has excellent vision and hearing at "
-"night."
-msgstr " Il gufo fa 'uuh, uhh'. Il gufo ha ottima vista notturna ed udito."
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:24
-msgid " This animal likes to come out at night."
-msgstr " Questo animale ama uscire di notte."
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:25
-msgid " Dogs"
-msgstr " Cani"
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:26
-msgid ""
-" The dog goes \"bark! bark!\". Dogs are great human companions and usually "
-"enjoy love and attention."
-msgstr ""
-" Il cane fa 'bau! bau!'. I cani sono grandi amici dell'uomo e solitamente "
-"amano le coccole e le attenzioni."
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:27
-msgid " This animal's ancestors were wolves."
-msgstr " I progenitori di questo animale erano lupi."
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:28
-msgid " Rooster"
-msgstr " Gallo"
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:29
-msgid ""
-" The rooster goes \"coc-a-doodle-doo!\". Roosters have been on farms for "
-"about 5,000 years. Every morning it wakes the farm up with its noises."
-msgstr ""
-" Il gallo fa 'chicchirichi!'. I galli hanno vissuto nelle fattorie per 5.000 "
-"anni. Tutte le mattine svegliano la fattoria con i loro versi."
-
-#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:30
-msgid " This animal wakes the farm up in the morning."
-msgstr " Questo animale al mattino sveglia la fattoria."
-
-#: ../src/explore_world_animals-activity/explore_world_animals.xml.in.h:1
-msgid "Explore World Animals"
-msgstr "Esplora gli animali del mondo"
-
-#: ../src/explore_world_animals-activity/explore_world_animals.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Learn about world animals, interesting facts and their location on a map."
-msgstr ""
-"Conosci gli animali del mondo, fatti interessanti e la loro posizione su una "
-"mappa."
-
-#: ../src/explore_world_animals-activity/explore_world_animals.xml.in.h:3
-msgid ""
-"There are two levels in this game.\n"
-"\n"
-"In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on "
-"the question mark, and learn about the animal, what it's name is, and what "
-"it looks like. Study well this information, because you will be tested in "
-"level 2!\n"
-"\n"
-"In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the "
-"animal that matches the text. When you have matched all texts correctly, you "
-"win!\n"
-msgstr ""
-"Questo gioco ha due livelli.\n"
-"\n"
-"Nel primo livello, i giocatori si divertono a guardare gli animali sullo "
-"schermo. Clicca sul punto di domanda per saperne di più sull'animale, qual è "
-"il suo nome ed il suo aspetto. Studia bene queste informazioni perchè ti "
-"verranno chieste al livello 2!\n"
-"\n"
-"Nel secondo livello, un testo casuale sarà mostrato e dovrai fare clic "
-"sull'animale che corrisponde al testo. Quando avrai assegnato correttamente "
-"tuti i testi avrai vinto!\n"
-
-#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:1
-msgid " Explore exotic animals from around the world."
-msgstr " Esplora gli animali esotici di tutto il mondo."
-
-#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:2
-msgid " Click on location where the given animal lives."
-msgstr "Clicca sul luogo dove vive l'animale."
-
-#
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 12
-#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:3
-msgid " Jaguars in South America"
-msgstr " Giaguari in Sud America"
-
-#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:4
-msgid ""
-" Jaguars are named after the Native American word meaning 'he who kills with "
-"one leap'"
-msgstr ""
-" Il nome del giaguaro deriva dalla parola dei nativi americani che significa "
-"'colui che uccide con un balzo'"
-
-#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:5
-msgid " Jaguar"
-msgstr " Giaguaro"
-
-#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:6
-msgid " Hedgehogs in Europe"
-msgstr " Istrici in Europa"
-
-#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:7
-msgid ""
-" Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep "
-"them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick "
-"up their coat of sharp spines."
-msgstr ""
-" Gli istrici mangiano piccoli animali, come rane ed insetti, così molte "
-"persone li tengono come animali domestici. Quando sono in pericolo si "
-"chiudono a formare una palla esponendo la loro pelliccia di spine affilate."
-
-#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:8
-msgid " Hedgehog"
-msgstr " Istrice"
-
-#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:9
-msgid " Giraffes in Africa"
-msgstr " Giraffe in Africa"
-
-#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:10
-msgid ""
-" The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just "
-"their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!"
-msgstr ""
-" La giraffa vive in Africa ed è il mammifero più alto del mondo. Solo le "
-"gambe, che di solito sono lunghe 1.8 metri, sono più alte della maggior "
-"parte degli umani!"
-
-#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:11
-msgid " Giraffe"
-msgstr " Giraffa"
-
-#
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 11
-#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:12
-msgid " Bison in America"
-msgstr " Bisonte in America"
-
-#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:13
-msgid ""
-" Bison live on the plains of North America and were hunted by the Native "
-"Americans for food."
-msgstr ""
-" Il bisonte vive nelle pianure del Nord America e furono cacciati dai nativi "
-"americani per procurarsi il cibo."
-
-#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:14
-msgid " Bison"
-msgstr "Bisonte"
-
-#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:15
-msgid " Narwhals in the Arctic"
-msgstr " Narvali nell'Artico"
-
-#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:16
-msgid ""
-" Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. "
-"These tusks remind many people of the mythical unicorn's horn."
-msgstr ""
-" I Narvali sono balene che vivino nell'Oceano Artico ed hanno lunghe zanne. "
-"A molte persone queste zanne ricordano il corno del mitico unicorno."
-
-#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:17
-msgid " Narwhal"
-msgstr " Narvalo"
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:1
-msgid "Explore World Music"
-msgstr "Esplora la musica del mondo"
-
-#
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:2
-msgid "Learn about the music of the world."
-msgstr "Conosci la musica del mondo"
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Develop a better understanding of the variety of music present in the world"
-msgstr ""
-"Sviluppa una migliore conoscenza delle varietà di musica esistenti nel mondo"
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:4
-msgid ""
-"There are three levels in this activity.\n"
-"\n"
-"In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on "
-"each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short "
-"sample. Study well, because there will be two games related to this "
-"information next!\n"
-"\n"
-"The second level is a matching game. You will hear a clip of music, and you "
-"must select the location that corresponds to that music. Click the play "
-"button if you'd like to hear the music again. You win the level when you "
-"have correctly matched all sound clips.\n"
-"\n"
-"The third level is also a matching game. You must select the location that "
-"matches the text description on the screen. You win the level when you have "
-"correctly matched all text prompts.\n"
-msgstr ""
-"Questo gioco ha tre livelli.\n"
-"\n"
-"Nel primo livello, i giocatori si divertono ad esplorare la musica del "
-"mondo. Clicca su ogni valigia per conoscere la musica di quella area ed "
-"ascolta un breve brano. Studia bene, perchè in seguito ci saranno due "
-"giochi .basati su queste informazioni!\n"
-"\n"
-"Il secondo livello è un gioco di abbinamenti. Si sentirà un pezzo di musica, "
-"e dovrai selezionare il luogo che corrisponde a quella musica. Clicca sul "
-"tasto pleay per ascoltare nuovamente la musica. Vincerai questo livello "
-"quando avrai abbinato corettamente tutti i pezzi.\n"
-"\n"
-"Anche il terzo livello è un gioco di abbinamenti. Dovrai selezionare il "
-"luogo che corrisponde alla descrizione testuale sullo schermo. Vincerai "
-"questo livello quando avrai abbinato correttamente tutte le descrizioni.\n"
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:12
-msgid "Images from http://commons.wikimedia.org/wiki, http://archive.org";
-msgstr ""
-"Immagini tratte da http://commons.wikimedia.org/wiki, http://archive.org";
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:1
-msgid " Explore world music! Click on the suitcases."
-msgstr " Esplora la musica del mondo! Clicca sulle valiegie."
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:2
-msgid " Click on the location that matches the music you hear."
-msgstr "Clicca sul luogo che corisponde alla musica che senti."
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:3
-msgid " Click on the location that matches the text."
-msgstr "Clicca sul luogo che corrisponde al testo."
-
-#
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:4
-msgid " Australia"
-msgstr " Australia"
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:5
-msgid ""
-" Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play "
-"instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to "
-"five meters long!"
-msgstr ""
-"Gli aborigeni sono stati i primi ad abitare in Australia. Essi cantanto e "
-"suonano strumenti come il didgeridoo. E' costruito con un tronco e può "
-"essere lungo fino a cinque metri!"
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:6
-msgid " Where is the didgeridoo played?"
-msgstr " Dove è suonato di didgeridoo?"
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:4
+msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Fai clic con il mouse per scoprire lo sfondo"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:7
-msgid " Africa"
-msgstr " Africa"
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:8
-msgid ""
-" Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great "
-"variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument."
-msgstr ""
-" La musica fa parte della vita comune in Africa. La musica Africana è "
-"composta con una grande varietà di tamburi, e si ritiene che sia uno "
-"strumento sacro e magico."
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:9
-msgid " Where is the drum considered a magical instrument?"
-msgstr " Dove il tamburo è considerato uno strumento magico?"
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:10
-msgid " Middle East"
-msgstr " Medio Oriente"
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:11
-msgid ""
-" Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs "
-"are played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented "
-"thousands of years ago and still in use today."
-msgstr ""
-" La musica è una componente molto importante della cultura medio orientale. "
-"Determinate canzoni sono suonate per chiamare i fedeli alla preghiera. Il "
-"liuto è uno strumento inventato migliaia di anni fa ed ancora oggi in uso."
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:12
-msgid " Where is music used to call people to prayer?"
-msgstr " Dove la musica è usata per chiamare le persone alla preghiera?"
+# File: ../boards/experience.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/experience.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/experience.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/experience.xml.in.h:1
+msgid "Go to experiential activities"
+msgstr "Vai alle attività di pratica"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 78
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 78
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 78
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:13
-msgid " Japan"
-msgstr " Giappone"
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:14
-msgid ""
-" Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used "
-"to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very "
-"exciting with crowds cheering and performers yelling!"
-msgstr ""
-" Le percussioni Taiko vengono dal Giappone. Questo tipo di percussioni era "
-"usato originariamente per spaventare i nemici in battaglia. E' molto "
-"rumoroso, e le performance sono molto entusiasmanti con la folla che "
-"applaude e gli esecutori che urlano!"
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:15
-msgid " Where do performers yelp as they play the drums?"
-msgstr " Dove gli esecutori urlano mentre suonano i tamburi?"
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:16
-msgid " Scotland and Ireland"
-msgstr "Scozia ed Irlanda"
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:17
-msgid ""
-" Folk music of this region is called celtic music, often incorporates a "
-"narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, "
-"flutes, harps, and accordions."
-msgstr ""
-" La musica folk di questa regione è chiamata musica celtica, spesso "
-"incorpora la narrazione di una poesia o storia. Strumenti tipici sono le "
-"cornamuse, violini, flauti, arpe e fisarmoniche."
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:18
-msgid " Bagpipers, who often wear kilts, are from this location."
-msgstr ""
-" I suonatori di cornamusa, che spesso indossano kilt, sono di questo luogo."
+# File: ../boards/experience.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/experience.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/experience.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/experience.xml.in.h:2
+msgid "Various activities based on physical movement."
+msgstr "Attività varie basate sul movimento fisico."
 
 #
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 9
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:19
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:6
-msgid " Italy"
-msgstr " Italia"
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:20
-msgid ""
-" Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell "
-"a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn "
-"special techniques to sing operas."
-msgstr ""
-" L'Italia è famosa per la sua Opera. L'Opera è un teatro musicale in cui gli "
-"attori raccontano una storia recitando e cantando. I cantanti d'Opera, sia "
-"uomini che donne, imparano tecniche speciali per poter cantare l'Opera."
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:21
-msgid " This country is known for its opera music."
-msgstr "Questo paese è noto per la sua musica d'opera."
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:22
-msgid " European Classical Music"
-msgstr "Musica classica europea"
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:23
-msgid ""
-" Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, "
-"Beethoven, and Mozart forever changed music history."
-msgstr ""
-" L'Europa è la culla della musica classica. Famosi compositori come Bach, "
-"Beethoven e Mozart hanno cambiato per sempre la storia della musica."
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:24
-msgid " Bach, Beethoven, and Mozart composed music in this location."
-msgstr " Bach, Beethoven e Mozart hanno composto musica in questo luogo."
+# File: ../boards/experimental.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/experimental.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/experimental.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/experimental.xml.in.h:1
+msgid "Go to Experimental activities"
+msgstr "Vai alle attività per sperimentare."
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 10
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:25
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:5
-msgid " Mexico"
-msgstr " Messico"
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:26
-msgid ""
-" Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, "
-"and violins. These bands play for many occasions, including weddings and "
-"parties."
-msgstr ""
-" Il Mariachi è un famoso tipo di musica messicana. Si compone di chitarre, "
-"trombe e violini. Queste bande suonano in molte occasioni, incluso matrimoni "
-"e party."
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:27
-msgid ""
-" At parties, people often dance to the Mariachi music. A Famous dance is:"
-msgstr " Ai party, le persone spesoo ballano il Mariachi. Una danza famosa è:"
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:28
-msgid " Where is Mariachi music from?"
-msgstr "Da dove viene in Mariachi?"
+# File: ../boards/experimental.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/experimental.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/experimental.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/experimental.xml.in.h:2
+msgid "Run gcompris --experimental to see this menu."
+msgstr "Avvia «gcompris --experimental» per vedere questo menu."
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 12
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:29
-msgid " United State of America"
-msgstr "Stati Uniti d'America"
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:30
-msgid ""
-" USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most "
-"famous for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and "
-"drums."
-msgstr ""
-" Anche l'America ha una ampia varietà di generi musicali, ma forse è più "
-"famosa per la musica rock'n'roll. Questa musica è composta da una parte "
-"vocale, chitarre e tamburi."
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:31
-msgid " The 'king' of rock n' roll is"
-msgstr " Il re del rock'n'roll è"
-
-#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:32
+# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:1
 msgid ""
-" The 'king' of rock n' roll, Elvis Presley, made his music famous in this "
-"country."
+"Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped "
+"with the empty block."
 msgstr ""
-" Il re del rock'n'roll, Elvis Presley, ha reso la sua musica famosa in "
-"questo paese."
-
-#
-# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:1
-msgid "The fifteen game"
-msgstr "Il gioco del quindici"
+"Fai clic su ogni oggetto che ha un blocco libero accanto a sé e questo sarà "
+"scambiato con il blocco vuoto."
 
 #
 # File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:2
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
 msgstr ""
@@ -5875,46 +2733,34 @@ msgstr ""
 "piccolo al più grande"
 
 #
-# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped "
-"with the empty block."
-msgstr ""
-"Fai clic su ogni oggetto che ha un blocco libero accanto a sé e questo sarà "
-"scambiato con il blocco vuoto."
-
-#
 # File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:5
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4
 msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo"
 msgstr "Il codice originale è preso dal demo di libgnomecanvas"
 
 #
+# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5
+msgid "The fifteen game"
+msgstr "Il gioco del quindici"
+
+#
 # File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:1
+#: ../boards/followline.xml.in.h:1
 msgid "Control the hose-pipe"
 msgstr "Controlla il tubo"
 
 #
-# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:2
-msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
-msgstr "Tux deve innaffiare i fiori ma il tubo è ostruito."
-
-#
 # File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:3
+#: ../boards/followline.xml.in.h:2
 msgid "Fine motor coordination"
 msgstr "Buona coordinazione motoria"
 
@@ -5922,7 +2768,7 @@ msgstr "Buona coordinazione motoria"
 # File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:4
+#: ../boards/followline.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, "
 "bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off "
@@ -5933,1576 +2779,92 @@ msgstr ""
 "il mouse fuori dal tubo, il tappo ritornerà subito indietro."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 57
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 57
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 57
-#: ../src/gcompris/about.c:49
-msgid ""
-"Author: Bruno Coudoin\n"
-"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
-"Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
-"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
-"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
-msgstr ""
-"Autore: Bruno Coudoin\n"
-"Contributi: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
-"Grafica: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
-"Musica introduttiva: Djilali Sebihi\n"
-"Musica di sottofondo: Rico Da Halvarez\n"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 65
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 65
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 65
-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:57
-msgid "translator_credits"
-msgstr "translator_credits"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 96
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 106
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 96
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 106
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 96
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 106
-#: ../src/gcompris/about.c:86
-msgid "About GCompris"
-msgstr "Informazioni su GCompris"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 249
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 249
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 249
-#: ../src/gcompris/about.c:96
-msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net";
-msgstr "Home page di GCompris: http://gcompris.net";
-
-#
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 117
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 126
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 117
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 126
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 117
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 126
-#: ../src/gcompris/about.c:107
-msgid "Translators:"
-msgstr "Traduttori:"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 271
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 271
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 271
-#: ../src/gcompris/about.c:207
-msgid ""
-"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
-"License"
-msgstr ""
-"Questo software è un pacchetto GNU ed è rilasciato sotto la GNU General "
-"Public Licence"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 334
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 344
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 466
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 476
-# File: ../src/gcompris/dialog.c, line: 97
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 376
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 386
-# File: ../src/gcompris/images_selector.c, line: 317
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 334
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 344
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 466
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 476
-# File: ../src/gcompris/dialog.c, line: 97
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 376
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 386
-# File: ../src/gcompris/images_selector.c, line: 317
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 334
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 344
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 466
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 476
-# File: ../src/gcompris/dialog.c, line: 97
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 376
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 386
-# File: ../src/gcompris/images_selector.c, line: 317
-#: ../src/gcompris/about.c:221 ../src/gcompris/config.c:460
-#: ../src/gcompris/dialog.c:99 ../src/gcompris/help.c:358
-#: ../src/gcompris/images_selector.c:313
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 568
-# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 568
-# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 568
-#: ../src/gcompris/bar.c:694
-msgid "GCompris confirmation"
-msgstr "Conferma di GCompris"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 569
-# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 569
-# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 569
-#: ../src/gcompris/bar.c:695
-msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Sei sicuro di volere uscire?"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 570
-# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 570
-# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 570
-#: ../src/gcompris/bar.c:696
-msgid "Yes, I am sure!"
-msgstr "Sì, sono sicuro!"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 571
-# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 571
-# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 571
-#: ../src/gcompris/bar.c:697
-msgid "No, I want to keep going"
-msgstr "No, voglio continuare"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/board.c, line: 181
-# File: ../src/gcompris/board.c, line: 181
-# File: ../src/gcompris/board.c, line: 181
-#: ../src/gcompris/board.c:149
-msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
-msgstr ""
-"Il caricamento dinamico dei moduli non è supportato. GCompris non può "
-"eseguire il caricamento.\n"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 700
-# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 700
-# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 700
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:182
-msgid ""
-"Select the language\n"
-" to use in the board"
-msgstr ""
-"Seleziona la lingua\n"
-" da usare nella tavola"
-
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:252
-msgid "Global GCompris mode"
-msgstr "Modalità globale di GCompris"
-
-#
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:253
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:254
-msgid "2 clicks"
-msgstr "2 clic"
-
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:255
-msgid "both modes"
-msgstr "entrambi i modi"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 700
-# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 700
-# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 700
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:283
-msgid ""
-"Select the drag and drop mode\n"
-" to use in the board"
-msgstr ""
-"Seleziona la modalità trascina e lascia\n"
-"da usare nella tavola"
-
-#. add a new level
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:123
-#, c-format
-msgid "%d (New level)"
-msgstr "%d (Nuovo livello)"
-
-#
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 1
-#. frame
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:225
-msgid "Configure the list of words"
-msgstr "Confiugurare la lista delle parole"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 449
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 449
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 449
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:236
-msgid "Choice of the language"
-msgstr "Scelta della lingua"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 449
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 449
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 449
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:248
-msgid "Choice of the level"
-msgstr "Scelta del livello"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 59
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 59
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 59
-#: ../src/gcompris/config.c:58
-msgid "Language: your system default"
-msgstr "Linguaggio: predefinito del sistema"
-
-#
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/gcompris/config.c:59
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "sudafricano"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 103
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 103
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 103
-#: ../src/gcompris/config.c:60
-msgid "Albanian"
-msgstr "albanese"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 60
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 60
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 60
-#: ../src/gcompris/config.c:61
-msgid "Amharic"
-msgstr "amarico"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 61
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 61
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 61
-#: ../src/gcompris/config.c:62
-msgid "Arabic"
-msgstr "arabo"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:63
-msgid "Asturian"
-msgstr "asturiano"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 72
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 72
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 72
-#: ../src/gcompris/config.c:64
-msgid "Basque"
-msgstr "basco"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:65
-msgid "Breton"
-msgstr "bretone"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 63
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 63
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 63
-#: ../src/gcompris/config.c:66
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "bulgaro"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 64
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 64
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 64
-#: ../src/gcompris/config.c:67
-msgid "Catalan"
-msgstr "catalano"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 112
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 112
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 112
-#: ../src/gcompris/config.c:68
-msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr "cinese (semplificato)"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 113
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 113
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 113
-#: ../src/gcompris/config.c:69
-msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr "cinese (tradizionale)"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 82
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 82
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 82
-#: ../src/gcompris/config.c:70
-msgid "Croatian"
-msgstr "croato"
-
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 65
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 65
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 65
-#: ../src/gcompris/config.c:71
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:7
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Repubblica Ceca"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 66
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 66
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 66
-#: ../src/gcompris/config.c:72
-msgid "Danish"
-msgstr "danese"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 91
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 91
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 91
-#: ../src/gcompris/config.c:73
-msgid "Dutch"
-msgstr "olandese"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:74
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "dzongkha"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 69
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 69
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 69
-#: ../src/gcompris/config.c:75
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "inglese (Canada)"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 70
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 70
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 70
-#: ../src/gcompris/config.c:76
-msgid "English (Great Britain)"
-msgstr "inglese (Gran Bretagna)"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 537
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 537
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 537
-#: ../src/gcompris/config.c:77
-msgid "English (United States)"
-msgstr "inglese (Stati Uniti)"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 73
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 73
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 73
-#: ../src/gcompris/config.c:78
-msgid "Finnish"
-msgstr "finlandese"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 74
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 74
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 74
-#: ../src/gcompris/config.c:79
-msgid "French"
-msgstr "francese"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 84
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 84
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 84
-#: ../src/gcompris/config.c:80
-msgid "Georgian"
-msgstr "georgiano"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 67
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 67
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 67
-#: ../src/gcompris/config.c:81
-msgid "German"
-msgstr "tedesco"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 68
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 68
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 68
-#: ../src/gcompris/config.c:82
-msgid "Greek"
-msgstr "greco"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 79
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 79
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 79
-#: ../src/gcompris/config.c:83
-msgid "Gujarati"
-msgstr "gujarati"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 76
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 76
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 76
-#: ../src/gcompris/config.c:84
-msgid "Hebrew"
-msgstr "ebraico"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 77
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 77
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 77
-#: ../src/gcompris/config.c:85
-msgid "Hindi"
-msgstr "hindi"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 81
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 81
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 81
-#: ../src/gcompris/config.c:86
-msgid "Hungarian"
-msgstr "ungherese"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
-#: ../src/gcompris/config.c:87
-msgid "Indonesian"
-msgstr "indonesiano"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 75
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 75
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 75
-#: ../src/gcompris/config.c:88
-msgid "Irish (Gaelic)"
-msgstr "irlandese (Gaelico)"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 83
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 83
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 83
-#: ../src/gcompris/config.c:89
-msgid "Italian"
-msgstr "italiano"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 78
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 78
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 78
-#: ../src/gcompris/config.c:90
-msgid "Japanese"
-msgstr "giapponese"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 99
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 99
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 99
-#: ../src/gcompris/config.c:91
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "ruandese"
-
-#
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/gcompris/config.c:92
-msgid "Korean"
-msgstr "coreano"
-
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 12
-#: ../src/gcompris/config.c:93
-msgid "Latvian"
-msgstr "lettone"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 85
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 85
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 85
-#: ../src/gcompris/config.c:94
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "lituano"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
-#: ../src/gcompris/config.c:95
-msgid "Macedonian"
-msgstr "macedone"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 89
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 89
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 89
-#: ../src/gcompris/config.c:96
-msgid "Malay"
-msgstr "malese"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 87
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 87
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 87
-#: ../src/gcompris/config.c:97
-msgid "Malayalam"
-msgstr "malayalam"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 88
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 88
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 88
-#: ../src/gcompris/config.c:98
-msgid "Marathi"
-msgstr "marathi"
-
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 19
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 19
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 19
-#: ../src/gcompris/config.c:99
-msgid "Montenegrin"
-msgstr "montenergrino"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 90
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 90
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 90
-#: ../src/gcompris/config.c:100
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:37
-msgid "Nepal"
-msgstr "nepalese"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 92
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 92
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 92
-#: ../src/gcompris/config.c:101
-msgid "Norwegian Bokmal"
-msgstr "norvegese bokmal"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 93
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 93
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 93
-#: ../src/gcompris/config.c:102
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "norvegese nynorsk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:103
-msgid "Occitan (languedocien)"
-msgstr "occitano (linguadoca)"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
-#: ../src/gcompris/config.c:104
-msgid "Persian"
-msgstr "persiano"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 94
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 94
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 94
-#: ../src/gcompris/config.c:105
-msgid "Polish"
-msgstr "polacco"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 96
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 96
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 96
-#: ../src/gcompris/config.c:106
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "portoghese (Brasile)"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 95
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 95
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 95
-#: ../src/gcompris/config.c:107
-msgid "Portuguese"
-msgstr "portoghese"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 80
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 80
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 80
-#: ../src/gcompris/config.c:108
-msgid "Punjabi"
-msgstr "punjabi"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 97
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 97
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 97
-#: ../src/gcompris/config.c:109
-msgid "Romanian"
-msgstr "rumeno"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 98
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 98
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 98
-#: ../src/gcompris/config.c:110
-msgid "Russian"
-msgstr "russo"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 104
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 104
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 104
-#: ../src/gcompris/config.c:111
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "serbo (Latin)"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
-#: ../src/gcompris/config.c:112
-msgid "Serbian"
-msgstr "serbo"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 100
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 100
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 100
-#: ../src/gcompris/config.c:113
-msgid "Slovak"
-msgstr "slovacco"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 101
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 101
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 101
-#: ../src/gcompris/config.c:114
-msgid "Slovenian"
-msgstr "sloveno"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 102
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 102
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 102
-#: ../src/gcompris/config.c:115
-msgid "Somali"
-msgstr "somalo"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 71
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 71
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 71
-#: ../src/gcompris/config.c:116
-msgid "Spanish"
-msgstr "spagnolo"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 106
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 106
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 106
-#: ../src/gcompris/config.c:117
-msgid "Swedish"
-msgstr "svedese"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 108
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 108
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 108
-#: ../src/gcompris/config.c:118
-msgid "Tamil"
-msgstr "tamil"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 108
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 108
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 108
-#: ../src/gcompris/config.c:119
-msgid "Thai"
-msgstr "tailandese"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 62
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 62
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 62
-#: ../src/gcompris/config.c:120
-msgid "Turkish (Azerbaijan)"
-msgstr "turco (Azerbaigian)"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 109
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 109
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 109
-#: ../src/gcompris/config.c:121
-msgid "Turkish"
-msgstr "turco"
-
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 23
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 23
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 23
-#: ../src/gcompris/config.c:122
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ucraino"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:123
-msgid "Urdu"
-msgstr "urdu"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 110
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 110
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 110
-#: ../src/gcompris/config.c:124
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "vietnamita"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 111
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 111
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 111
-#: ../src/gcompris/config.c:125
-msgid "Walloon"
-msgstr "vallone"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:126
-msgid "Zulu"
-msgstr "zulu"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 118
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 118
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 118
-#: ../src/gcompris/config.c:131
-msgid "Timer: No time limit"
-msgstr "Timer: Nessun limite di tempo"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 119
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 119
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 119
-#: ../src/gcompris/config.c:132
-msgid "Timer: Slow timer"
-msgstr "Timer: Timer lento"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 120
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 120
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 120
-#: ../src/gcompris/config.c:133
-msgid "Timer: Normal timer"
-msgstr "Timer: Timer normale"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 121
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 121
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 121
-#: ../src/gcompris/config.c:134
-msgid "Timer: Fast timer"
-msgstr "Timer: Timer veloce"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 131
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 131
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 131
-#: ../src/gcompris/config.c:138
-msgid "Use Gcompris administration module to filter boards"
-msgstr "Usa il modulo amministrazione di GCompris per selezionare le tavole"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 186
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 196
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 186
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 196
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 186
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 196
-#: ../src/gcompris/config.c:192
-msgid "GCompris Configuration"
-msgstr "Configurazione di GCompris"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 272
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 272
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 272
-#: ../src/gcompris/config.c:275
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Schermo intero"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 315
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 315
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 315
-#: ../src/gcompris/config.c:300
-msgid "Music"
-msgstr "Musica"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 343
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 343
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 343
-#: ../src/gcompris/config.c:325
-msgid "Effect"
-msgstr "Effetti"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:349 ../src/gcompris/sugar_gc.c:93
-msgid "Zoom"
-msgstr "Ingrandimento"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 379
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 379
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 379
-#: ../src/gcompris/config.c:386
-#, c-format
-msgid "Couldn't open skin dir: %s"
-msgstr "Impossibile aprire la directory %s con le skin"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 410
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 865
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 879
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 410
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 865
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 879
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 410
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 865
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 879
-#: ../src/gcompris/config.c:417 ../src/gcompris/config.c:877
-#: ../src/gcompris/config.c:891
-#, c-format
-msgid "Skin : %s"
-msgstr "Skin : %s"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 412
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 412
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 412
-#: ../src/gcompris/config.c:419
-msgid "SKINS NOT FOUND"
-msgstr "SKIN NON TROVATE"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 334
-# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 334
-# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 334
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:251
-msgid "CANCEL"
-msgstr "ANNULLA"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 365
-# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 365
-# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 365
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:259
-msgid "LOAD"
-msgstr "APRI"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 365
-# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 365
-# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 365
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:259
-msgid "SAVE"
-msgstr "SALVA"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 79
-# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 79
-# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 79
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:141 ../src/gcompris/gameutil.c:199
-msgid "Couldn't find or load the file"
-msgstr "Impossibile trovare o caricare il file"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 81
-# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 81
-# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 81
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:143 ../src/gcompris/gameutil.c:201
-msgid "This activity is incomplete."
-msgstr "Questa attività è incompleta."
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 82
-# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 82
-# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 82
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:144 ../src/gcompris/gameutil.c:202
-msgid ""
-"Exit it and report\n"
-"the problem to the authors."
-msgstr ""
-"Esci e segnala\n"
-"il problema agli autori."
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 123
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 123
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 123
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
-msgid "run GCompris in fullscreen mode."
-msgstr "esegui GCompris a schermo intero."
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 126
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 126
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 126
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
-msgid "run GCompris in window mode."
-msgstr "esegui GCompris all'interno di una finestra."
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 129
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 129
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 129
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
-msgid "run GCompris with sound enabled."
-msgstr "esegui GCompris con il sonoro abilitato."
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 132
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 132
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 132
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
-msgid "run GCompris without sound."
-msgstr "esegui GCompris senza sonoro."
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 135
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 135
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 135
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
-msgid "run GCompris with the default system cursor."
-msgstr "esegui GCompris con il cursore predefinito del sistema."
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 132
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 132
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 132
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:169
-msgid "run GCompris without cursor (touch screen mode)."
-msgstr "esegui GCompris senza cursore (modalità touch screen)."
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 138
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 138
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 138
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:172
-msgid "display only activities with this difficulty level."
-msgstr "mostra solo attività con questo livello di difficoltà."
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 141
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 141
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 141
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:175
-msgid "display debug informations on the console."
-msgstr "mostra le informazioni debug sulla console."
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 144
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 144
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 144
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:178
-msgid "Print the version of "
-msgstr "Stampa la versione di "
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 153
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 153
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 153
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:181
-msgid ""
-"Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
-"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
-"activity). Use '-l list' to list all the available activities and their "
-"descriptions."
-msgstr ""
-"Avvia GCompris con il menù locale (per esempio -l /reading ti farà "
-"utilizzare solo la directory dell'attività di lettura, -l /strategy/connect4 "
-"solo l'attività forza4). Usa '-l list' per elencare tutte le attività "
-"disponbili e le loro descrizioni."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:186
-msgid "GCompris will find the data dir in this directory"
-msgstr "GCompris cercherà la data dir in questa directory"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
-msgid "GCompris will find the skins in this directory"
-msgstr "GCompris cercherà le skin in questa directory"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
-msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory"
-msgstr "GCompris cercherà i plugin delle attività in questa directory"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 156
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 156
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 156
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:195
-msgid "GCompris will find the Python activity in this directory"
-msgstr "GCompris cercherà le attività Python in questa directory"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:198
-msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory"
-msgstr ""
-"GCompris cercherà i file di localizzazione (traduzioni .mo) in questa "
-"directorty"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:201
-msgid "GCompris will find the activities menu in this directory"
-msgstr "Gcompris cercherà il menu delle attività in questa directory"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 159
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 159
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 159
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:204
-msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
-msgstr "Avvia GCompris nella modalità amministrazione e di gestione utenti"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 162
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 162
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 162
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:207
-msgid ""
-"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
-"db]"
-msgstr ""
-"Usa un database alternativo per i profili [$HOME/.config/gcompris/"
-"gcompris_sqlite.db]."
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 168
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 168
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 168
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:210
-msgid "Create the alternate database for profiles"
-msgstr "Crea il database alternativo per i profili"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 171
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 171
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 171
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:213
-msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
-msgstr "Rileggi i menù XML ed inseriscili nel database"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 174
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 174
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 174
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:216
-msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
-msgstr "Imposta il profilo da usare. Usa 'gcompris -a' per creare profili"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 177
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 177
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 177
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:219
-msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
-msgstr ""
-"Elenca tutti i profili disponibili. Usa 'gcompris -a' per creare profili"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:222
-msgid ""
-"Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
-"$XDG_CONFIG_HOME."
-msgstr ""
-"Directory per la configurazione: [$HOME/.config/gcompris]. In alternativa "
-"impostare $XDG_CONFIG_HOME."
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 183
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 183
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 183
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:225
-msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
-msgstr "Il percorso delle directory utente: [$HOME/My GCompris]"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 186
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 186
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 186
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:228
-msgid "Run the experimental activities"
-msgstr "Avvia le attività sperimentali"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 189
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 189
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 189
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:231
-msgid "Disable the quit button"
-msgstr "Disabilita il bottone di uscita"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 192
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 192
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 192
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:234
-msgid "Disable the config button"
-msgstr "Disabilita il bottone di configurazione"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 189
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 189
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 189
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:237
-msgid "Disable the level button"
-msgstr "Disabilita il bottone dei livelli"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:240
-msgid "Disable the database (slower start and no user log)"
-msgstr "Disabilita il database (più lento ad avviarsi e nessun log utente)"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:243
-msgid ""
-"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
-msgstr ""
-"Modalità globale trascina e lascia: normale, 2 clic, entrambi. La modalità "
-"predefinita è normale."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:246
-msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
-msgstr "Permettere l'esecuzione di più istanze di GCompris."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:249
-msgid "Disable maximization zoom"
-msgstr "Disattiva zoom di massimizzazione"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:252
-msgid ""
-"Increase activities' timeout delays; useful values > 1.0; 1.0 to not change "
-"hardcoded value"
-msgstr ""
-"Aumenta il ritardo di timeout delle attività; valori utili > 1.0; 1.0 non "
-"cambia il valore originale"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:255
-msgid ""
-"How activities' timeout delays are growing for several actors; useful values "
-"< 1.0; 1.0 to not change hardcoded value"
-msgstr ""
-"Come i ritardi delle attività crescono per i diversi attori; valori utili < "
-"1.0; 1.0 non cambia il valore originale"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:258
-msgid "For test purpose, run in a loop all the activities"
-msgstr "A scopo di test, esegui in sequenza tutte le attività"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 838
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 838
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 838
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:943
-#, c-format
-msgid ""
-"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
-"support its development, this version provides only %d of the %d activities. "
-"You can get the full version for a small fee at\n"
-"<http://gcompris.net>\n"
-"The GNU/Linux version does not have this restriction. If you also believe "
-"that we should teach freedom to children, please consider using GNU/Linux. "
-"Get more information at FSF:\n"
-"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-msgstr ""
-"GCompris è software libero rilasciato sotto licenza GPL. Per supportare lo "
-"sviluppo, questa versione fornisce solo %d delle %d attività. Puoi ottenere "
-"la versione completa con un piccolo contributo su\n"
-"<http://gcompris.net>\n"
-"La versione GNU/Linux non ha questa restrizione. Se anche tu credi che noi "
-"dovremmo insegnare la libertà ai bambini, per favore considera l'uso di GNU/"
-"Linux. Per ulteriori informazioni consulta la FSF:\n"
-"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1236
-#, c-format
-msgid "Failed to load the skin '%s' (Check the file exists and is readable)"
-msgstr ""
-"Impossibile caricare la skin '%s' (Controlla che il file esista e sia "
-"leggibile)"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1252
-msgid "Retrieving remote data..."
-msgstr "Recupero dati remoti..."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1513
-#, c-format
-msgid ""
-"GCompris won't start because the lock file is less than %d second old.\n"
-msgid_plural ""
-"GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
-msgstr[0] ""
-"GCompris non partirà perché il file di lock è stato creato da meno di %d "
-"secondo.\n"
-msgstr[1] ""
-"GCompris non partirà perché il file di lock è stato creato da meno di %d "
-"secondi.\n"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1517
-#, c-format
-msgid "The lock file is: %s\n"
-msgstr "Il file di lock è: %s\n"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1433
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1433
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1433
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1638
-#, c-format
-msgid ""
-"GCompris\n"
-"Version: %s\n"
-"License: GPL\n"
-"More info at http://gcompris.net\n";
-msgstr ""
-"GCompris\n"
-"Versione: %s\n"
-"Licenza: GPL\n"
-"Maggiori informazioni su http://gcompris.net\n";
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1522
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1522
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1522
-#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1818
-#, c-format
-msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
-msgstr "Usa -l per accedere direttamente ad una attività.\n"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1523
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1523
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1523
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1819
-#, c-format
-msgid "The list of available activities is :\n"
-msgstr "La lista delle attività disponibili è :\n"
-
-#
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1850
-#, c-format
-msgid "Number of activities: %d\n"
-msgstr "Numero di attività: %d\n"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1886
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not readable or writable"
-msgstr "%s esiste ma non è leggibile o scrivibile"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list "
-"available ones\n"
-msgstr ""
-"ERRORE: Il profilo '%s'non è stato trovato. Esegui 'gcompris --profile-list' "
-"per avere un elenco di quelli disponibili\n"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1701
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1701
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1701
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1995
-#, c-format
-msgid "The list of available profiles is:\n"
-msgstr "La lista dei profili disponibili è:\n"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris_db.c, line: 255
-# File: ../src/gcompris/gcompris_db.c, line: 255
-# File: ../src/gcompris/gcompris_db.c, line: 255
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:310
-msgid "Unaffected"
-msgstr "Escluso"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/gcompris_db.c, line: 256
-# File: ../src/gcompris/gcompris_db.c, line: 256
-# File: ../src/gcompris/gcompris_db.c, line: 256
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:311
-msgid "Users without a class"
-msgstr "Utenti non appartenenti ad una classe"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:897
-#, c-format
-msgid ""
-"Loading activity from database:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Caricamento delle attività dal database:\n"
-"%s"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 194
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 194
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 194
-#: ../src/gcompris/help.c:183
-msgid "Prerequisite"
-msgstr "Prerequisito"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 222
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 222
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 222
-#: ../src/gcompris/help.c:213
-msgid "Goal"
-msgstr "Scopo"
+# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/followline.xml.in.h:4
+msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
+msgstr "Tux deve innaffiare i fiori ma il tubo è ostruito."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 250
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 250
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 250
-#: ../src/gcompris/help.c:243
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuale"
+# File: ../boards/fun.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/fun.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/fun.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/fun.xml.in.h:1
+msgid "Go to Amusement activities"
+msgstr "Vai alla sezione del divertimento"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 278
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 278
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 278
-#: ../src/gcompris/help.c:273
-msgid "Credit"
-msgstr "Ringraziamenti"
+# File: ../boards/fun.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/fun.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/fun.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/fun.xml.in.h:2
+msgid "Various fun activities."
+msgstr "Varie attività di divertimento."
 
 #
-# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/gcompris/menu.c:629
-#, c-format
-msgid ""
-"Loading activity from file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Caricamento attivita dal file:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gcompris/menu.c:689
-msgid ""
-"All the activities are disabled in this profile. Go in the GCompris "
-"administration module and activate at least one activity."
-msgstr ""
-"Tutte le attività sono disattivate in questo profilo. Vai nel modulo di "
-"amministrazione di GCompris e attiva almeno una attività."
-
-#: ../src/gcompris/properties.c:505
-msgid ""
-"This directory contains the files you create with the GCompris educational "
-"suite\n"
-msgstr ""
-"Questa directory contiene i file che hai creato con la Suite didattica "
-"GCompris\n"
-
-#: ../src/gcompris/properties.c:512
-msgid ""
-"Put any number of images in this directory.\n"
-"You can include these images in your drawings and animations.\n"
-"The image formats supported are jpeg, png and svg.\n"
-msgstr ""
-"Metti un qualsiasi numero di immagini in questa cartella.\n"
-"Puoi inserire queste immagini nei tuoi disegni e nelle tue animazioni.\n"
-"I formati delle immagini supportati sono jpeg, png e svg.\n"
-
-#: ../src/gcompris/sugar_cli.c:222 ../src/gcompris/sugar_srv.c:156
-msgid "Sharing Error"
-msgstr "Errore di condivisione"
-
-#: ../src/gcompris/sugar_cli.c:223
-msgid "Cannot retrieve remote data"
-msgstr "Impossibile ricevere i dati da remoto"
+# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1
+msgid "gcompris animation"
+msgstr "Animazione di GCompris"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 7
-#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:82
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:83
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:84
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:85
-msgid "Previous level"
-msgstr "Livello precedente"
-
-#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:88
-msgid "Next level"
-msgstr "Livello successivo"
-
-#. TRANSLATORS: Back as in previous
-#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:97
-msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
-
-#: ../src/gcompris/sugar_srv.c:157
-msgid "Cannot initiate sharing session"
-msgstr "Impossibile iniziare una sessione condivisa"
+# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:2
+msgid "gcompris drawing"
+msgstr "Disegno di Gcompris"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/timer.c, line: 250
-# File: ../src/gcompris/timer.c, line: 250
-# File: ../src/gcompris/timer.c, line: 250
-#: ../src/gcompris/timer.c:257
-msgid "Time Elapsed"
-msgstr "Tempo trascorso"
+# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3
+msgid "svg drawing"
+msgstr "disegno svg"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/timer.c, line: 339
-# File: ../src/gcompris/timer.c, line: 339
-# File: ../src/gcompris/timer.c, line: 339
-#: ../src/gcompris/timer.c:339
-#, c-format
-msgid "Remaining Time = %d"
-msgstr "Tempo restante = %d"
+# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4
+msgid "svg mozilla animation"
+msgstr "animazione svg mozilla"
 
 #
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:1
-msgid "Locate the region"
-msgstr "Individua la regione"
+# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:5
+msgid "wordprocessor text"
+msgstr "elaboratore di testo"
 
 #
 # File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:2
-msgid "Drag and Drop the regions to redraw the whole country"
-msgstr "Trascina e lascia le regioni per ridisegnare l'intero paese"
-
-#
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:3
-#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:3
-msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
-msgstr "Utilizzo del mouse: muovere, trascinare e lasciare."
-
-#
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU Free "
-"Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and Julia "
-"Ronneberger created the German level."
-msgstr ""
-"La mappa della Germania proviene da Wikipedia ed è rilasciata sotto la "
-"Licenza GNU Free Documentation. Olaf Ronneberger e le sue figlie Lina e "
-"Julia hanno creato il livello relativo alla Germania."
-
-#
-# File: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board1_0.xml.in.h:1
-msgid "Regions of France"
-msgstr "Regioni della Francia"
-
-#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board12_0.xml.in.h:1
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:40
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-#
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board13_0.xml.in.h:1
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-#
-# File: ../boards/geography/board6_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board6_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board6_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board2_0.xml.in.h:1
-msgid "Deutschland Bundesländer"
-msgstr "Stati federali tedeschi"
-
-#
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board3_0.xml.in.h:1
-msgid "Provincias Argentinas"
-msgstr "Provincie Argentine"
-
-#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board4_0.xml.in.h:1
-msgid "Polish Voivodship"
-msgstr "Voivodati polacchi"
-
-#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board5_0.xml.in.h:1
-#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board5_2.xml.in.h:1
-msgid "Districts of Turkey"
-msgstr "Distretti della Turchia"
-
-#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board5_1.xml.in.h:1
-msgid "Eastern Districts of Turkey"
-msgstr "Distretti orientali della Turchia"
-
-#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board6_0.xml.in.h:1
-msgid "Counties of Norway"
-msgstr "Contee della Norvegia"
-
-#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board7_0.xml.in.h:1
-msgid "Counties of Brazil"
-msgstr "Contee del Brasile"
+#: ../boards/geography.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
+msgstr "Trascina e lascia le parti per ridisegnare la mappa completa"
 
 #
 # File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography.xml.in.h:2
 msgid "Locate the countries"
 msgstr "Individua i paesi"
 
 #
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:2
-msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
-msgstr "Trascina e lascia le parti per ridisegnare la mappa completa"
-
-#
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:1
-msgid "Continents"
-msgstr "Continenti"
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/geography.xml.in.h:3 ../boards/geography_country.xml.in.h:3
+msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
+msgstr "Utilizzo del mouse: muovere, trascinare e lasciare."
 
 #
 # File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
@@ -7511,9 +2873,8 @@ msgstr "Continenti"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:2
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:1
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:1
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
@@ -7521,7 +2882,7 @@ msgstr "Africa"
 # File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:2
 msgid "America"
 msgstr "America"
 
@@ -7529,24 +2890,31 @@ msgstr "America"
 # File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:4
-msgid "Antarctica"
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:3
+msgid "Antartica"
 msgstr "Antartide"
 
 #
 # File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:5
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:4
 msgid "Asia"
 msgstr "Asia"
 
 #
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:5
+msgid "Continents"
+msgstr "Continenti"
+
+#
 # File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:6
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
@@ -7554,23 +2922,23 @@ msgstr "Europa"
 # File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 7
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:7
 msgid "Oceania"
 msgstr "Oceania"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 11
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:1
-msgid "North America"
-msgstr "America del nord"
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Alaska"
+msgstr "Alaska"
 
 #
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:2
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahama"
 
@@ -7578,7 +2946,7 @@ msgstr "Bahama"
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:3
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
@@ -7586,7 +2954,7 @@ msgstr "Canada"
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:4
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
@@ -7594,7 +2962,7 @@ msgstr "Cuba"
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:5
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Repubblica Dominicana"
 
@@ -7602,7 +2970,7 @@ msgstr "Repubblica Dominicana"
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:6
 msgid "Greenland"
 msgstr "Groenlandia"
 
@@ -7610,7 +2978,7 @@ msgstr "Groenlandia"
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 7
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:7
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
@@ -7621,8 +2989,8 @@ msgstr "Haiti"
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 8
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 7
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:8
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:7
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islanda"
 
@@ -7630,7 +2998,7 @@ msgstr "Islanda"
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 9
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 9
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 9
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:9
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:9
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Giamaica"
 
@@ -7638,39 +3006,31 @@ msgstr "Giamaica"
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 10
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 10
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 10
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:10
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:10
 msgid "Mexico"
 msgstr "Messico"
 
 #
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 11
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:11
+msgid "North America"
+msgstr "America del nord"
+
+#
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 12
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 12
 # File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 12
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:12
 msgid "United States of America"
 msgstr "Stati Uniti d'America"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:12
-msgid "Alaska"
-msgstr "Alaska"
-
-#
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 12
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:1
-msgid "South America"
-msgstr "America del sud"
-
-#
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:1
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
@@ -7678,7 +3038,7 @@ msgstr "Argentina"
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:2
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivia"
 
@@ -7686,7 +3046,7 @@ msgstr "Bolivia"
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:3
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasile"
 
@@ -7694,7 +3054,7 @@ msgstr "Brasile"
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:4
 msgid "Chile"
 msgstr "Cile"
 
@@ -7702,7 +3062,7 @@ msgstr "Cile"
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:5
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
@@ -7710,7 +3070,7 @@ msgstr "Colombia"
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:6
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
@@ -7718,7 +3078,7 @@ msgstr "Ecuador"
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 7
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:7
 msgid "French Guiana"
 msgstr "Guyana francese"
 
@@ -7726,7 +3086,7 @@ msgstr "Guyana francese"
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 8
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 8
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 8
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:9
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:8
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
@@ -7734,7 +3094,7 @@ msgstr "Guyana"
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 9
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 9
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 9
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:10
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:9
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
@@ -7742,7 +3102,7 @@ msgstr "Panama"
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 10
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 10
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 10
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:10
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
@@ -7750,15 +3110,23 @@ msgstr "Paraguay"
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 11
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 11
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 11
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:12
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:11
 msgid "Peru"
 msgstr "Perù"
 
 #
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 12
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:12
+msgid "South America"
+msgstr "America del sud"
+
+#
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 13
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 13
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 13
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:13
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:13
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
@@ -7766,7 +3134,7 @@ msgstr "Suriname"
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 14
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 14
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 14
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:14
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:14
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
@@ -7774,23 +3142,15 @@ msgstr "Uruguay"
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 15
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 15
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 15
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:15
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:15
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 18
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 18
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 18
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:1
-msgid "Western Europe"
-msgstr "Europa occidentale"
-
-#
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
@@ -7798,7 +3158,7 @@ msgstr "Austria"
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:2
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgio"
 
@@ -7806,7 +3166,7 @@ msgstr "Belgio"
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:3
 msgid "Denmark"
 msgstr "Danimarca"
 
@@ -7814,7 +3174,7 @@ msgstr "Danimarca"
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:4
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlandia"
 
@@ -7822,7 +3182,7 @@ msgstr "Finlandia"
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:5
 msgid "France"
 msgstr "Francia"
 
@@ -7830,7 +3190,7 @@ msgstr "Francia"
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:6
 msgid "Germany"
 msgstr "Germania"
 
@@ -7838,7 +3198,7 @@ msgstr "Germania"
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 8
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 8
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 8
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:9
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:8
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlanda"
 
@@ -7846,7 +3206,7 @@ msgstr "Irlanda"
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 9
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 9
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 9
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:10
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:9
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
 
@@ -7854,23 +3214,15 @@ msgstr "Italia"
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 10
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 10
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 10
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:10
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Lussemburgo"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 16
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:12
-msgid "The Netherlands"
-msgstr "Olanda"
-
-#
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 11
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 11
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 11
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:13
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:11
 msgid "Norway"
 msgstr "Norvegia"
 
@@ -7878,7 +3230,7 @@ msgstr "Norvegia"
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 12
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 12
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 12
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:14
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:12
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portogallo"
 
@@ -7886,7 +3238,7 @@ msgstr "Portogallo"
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 13
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 13
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 13
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:15
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:13
 msgid "Spain"
 msgstr "Spagna"
 
@@ -7894,7 +3246,7 @@ msgstr "Spagna"
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 14
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 14
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 14
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:16
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:14
 msgid "Sweden"
 msgstr "Svezia"
 
@@ -7902,31 +3254,39 @@ msgstr "Svezia"
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 15
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 15
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 15
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:17
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:15
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Svizzera"
 
 #
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 16
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:16
+msgid "The Netherlands"
+msgstr "Olanda"
+
+#
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 17
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 17
 # File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 17
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:18
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:17
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Regno Unito"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 8
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:1
-msgid "Eastern Europe"
-msgstr "Europa orientale"
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 18
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 18
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 18
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:18
+msgid "Western Europe"
+msgstr "Europa occidentale"
 
 #
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:1
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
@@ -7934,7 +3294,7 @@ msgstr "Albania"
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:2
 msgid "Belarus"
 msgstr "Bielorussia"
 
@@ -7942,7 +3302,7 @@ msgstr "Bielorussia"
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:3
 msgid "Bosnia Herzegovina"
 msgstr "Bosnia Erzegovina"
 
@@ -7950,7 +3310,7 @@ msgstr "Bosnia Erzegovina"
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:4
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
@@ -7958,23 +3318,58 @@ msgstr "Bulgaria"
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:5
 msgid "Croatia"
 msgstr "Croazia"
 
 #
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 6
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:6
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cipro"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 65
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 65
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 65
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:67
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Repubblica Ceca"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 8
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:8
+msgid "Eastern Europe"
+msgstr "Europa orientale"
+
+#
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 9
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 9
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 9
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:9
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
 #
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 10
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:10
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
+
+#
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 11
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 11
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 11
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:9
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:11
 msgid "Hungary"
 msgstr "Ungheria"
 
@@ -7982,7 +3377,7 @@ msgstr "Ungheria"
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 12
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 12
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 12
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:10
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:12
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lettonia"
 
@@ -7990,7 +3385,7 @@ msgstr "Lettonia"
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 13
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 13
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 13
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:13
 msgid "Lithuania"
 msgstr "Lituania"
 
@@ -7998,7 +3393,7 @@ msgstr "Lituania"
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 14
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 14
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 14
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:12
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:14
 msgid "Macedonia"
 msgstr "Macedonia"
 
@@ -8006,7 +3401,7 @@ msgstr "Macedonia"
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 15
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 15
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 15
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:13
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:15
 msgid "Moldova"
 msgstr "Moldavia"
 
@@ -8014,7 +3409,7 @@ msgstr "Moldavia"
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 16
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 16
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 16
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:14
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:16
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonia"
 
@@ -8022,7 +3417,7 @@ msgstr "Polonia"
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 17
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 17
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 17
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:15
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:17
 msgid "Romania"
 msgstr "Romania"
 
@@ -8030,32 +3425,23 @@ msgstr "Romania"
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 18
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 18
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 18
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:16
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:54
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:18
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:17
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbia"
-
-#
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 19
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 19
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 19
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:18
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:19
+msgid "Serbia Montenegro"
+msgstr "Serbia e Montenegro"
 
 #
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 20
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 20
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 20
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:19
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:20
 msgid "Slovak Republic"
 msgstr "Slovacchia"
 
@@ -8063,7 +3449,7 @@ msgstr "Slovacchia"
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 21
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 21
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 21
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:20
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:21
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenia"
 
@@ -8071,8 +3457,7 @@ msgstr "Slovenia"
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 22
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 22
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 22
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:21
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:24
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:22
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turchia"
 
@@ -8080,43 +3465,19 @@ msgstr "Turchia"
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 23
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 23
 # File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 23
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:22
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:23
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ucraina"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 10
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:23
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
-
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:24
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cipro"
-
-#
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 25
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 25
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 25
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:1
-msgid "Northern Africa"
-msgstr "Africa del Nord"
-
-#
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:2
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:2
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
@@ -8127,8 +3488,8 @@ msgstr "Algeria"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:3
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:4
 msgid "Benin"
 msgstr "Benin"
 
@@ -8139,8 +3500,8 @@ msgstr "Benin"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:4
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:6
 msgid "Burkina Faso"
 msgstr "Burkina Faso"
 
@@ -8151,8 +3512,8 @@ msgstr "Burkina Faso"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 7
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:5
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Camerun"
 
@@ -8163,8 +3524,8 @@ msgstr "Camerun"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 8
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 8
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:6
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:30
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8
 msgid "Central African Republic"
 msgstr "Repubblica Centrafricana"
 
@@ -8175,8 +3536,8 @@ msgstr "Repubblica Centrafricana"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 9
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 9
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:7
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:35
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9
 msgid "Chad"
 msgstr "Ciad"
 
@@ -8184,7 +3545,7 @@ msgstr "Ciad"
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 7
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:7
 msgid "Djibouti"
 msgstr "Gibuti"
 
@@ -8195,8 +3556,8 @@ msgstr "Gibuti"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 11
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 8
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 11
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:9
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egitto"
 
@@ -8207,36 +3568,36 @@ msgstr "Egitto"
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 9
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:10
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:9
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:5
 msgid "Equatorial Guinea"
 msgstr "Guinea Equatoriale"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 13
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 13
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 13
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:11
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:13
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopia"
-
-#
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 10
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 12
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 10
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 12
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 10
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 12
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:12
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:12
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:10
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12
 msgid "Eritrea"
 msgstr "Eritrea"
 
 #
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 13
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 13
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 13
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
+
+#
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 12
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 14
@@ -8246,9 +3607,9 @@ msgstr "Eritrea"
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 12
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 14
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:13
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:7
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:14
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:6
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14
 msgid "Gabon"
 msgstr "Gabon"
 
@@ -8256,7 +3617,7 @@ msgstr "Gabon"
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 13
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 13
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 13
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:14
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
@@ -8267,40 +3628,40 @@ msgstr "Gambia"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 15
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 14
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 15
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:15
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:15
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 16
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:16
-msgid "Guinea Bissau"
-msgstr "Guinea Bissau"
-
-#
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 15
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 16
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 15
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 16
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 15
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 16
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:17
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:16
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16
 msgid "Guinea"
 msgstr "Guinea"
 
 #
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 16
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16
+msgid "Guinea Bissau"
+msgstr "Guinea Bissau"
+
+#
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 17
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 17
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 17
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 17
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 17
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 17
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:18
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:10
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17
 msgid "Ivory Coast"
 msgstr "Costa d'Avorio"
 
@@ -8311,8 +3672,8 @@ msgstr "Costa d'Avorio"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 19
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 18
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 19
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:19
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:18
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
@@ -8323,8 +3684,8 @@ msgstr "Liberia"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 20
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 19
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 20
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:20
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:19
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20
 msgid "Libya"
 msgstr "Libia"
 
@@ -8335,8 +3696,8 @@ msgstr "Libia"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 23
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 20
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 23
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:21
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:22
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23
 msgid "Mali"
 msgstr "Mali"
 
@@ -8347,8 +3708,8 @@ msgstr "Mali"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 24
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 21
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 24
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:22
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:24
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
@@ -8359,34 +3720,42 @@ msgstr "Mauritania"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 25
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 22
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 25
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:23
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:23
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marocco"
 
 #
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 23
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 28
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 23
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 28
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 23
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 28
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 24
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 29
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 24
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 29
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 24
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 29
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:24
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:28
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 23
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 28
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 23
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 28
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 23
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 28
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:25
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:27
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 25
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 25
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 25
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25
+msgid "Northern Africa"
+msgstr "Africa del nord"
 
 #
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 26
@@ -8395,8 +3764,8 @@ msgstr "Niger"
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 14
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 26
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 14
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:26
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:15
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:14
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ruanda"
 
@@ -8407,8 +3776,8 @@ msgstr "Ruanda"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 30
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 27
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 30
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:27
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:31
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
@@ -8416,7 +3785,7 @@ msgstr "Senegal"
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 28
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 28
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 28
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:28
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
@@ -8427,8 +3796,8 @@ msgstr "Sierra Leone"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 31
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 29
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 31
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:29
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:32
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
@@ -8439,8 +3808,8 @@ msgstr "Somalia"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 33
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 30
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 33
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:30
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:33
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33
 msgid "Sudan"
 msgstr "Sudan"
 
@@ -8451,8 +3820,8 @@ msgstr "Sudan"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 35
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 31
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 35
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:31
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:36
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35
 msgid "Togo"
 msgstr "Togo"
 
@@ -8463,8 +3832,8 @@ msgstr "Togo"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 36
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 32
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 36
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:32
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:37
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
@@ -8478,9 +3847,9 @@ msgstr "Tunisia"
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 33
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 19
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 37
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:33
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:19
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:29
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:19
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37
 msgid "Uganda"
 msgstr "Uganda"
 
@@ -8488,27 +3857,19 @@ msgstr "Uganda"
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 34
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 34
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 34
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:34
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:34
 msgid "Western Sahara"
 msgstr "Sahara occidentale"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 16
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:1
-msgid "Southern Africa"
-msgstr "Africa del Sud"
-
-#
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:2
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:3
 msgid "Angola"
 msgstr "Angola"
 
@@ -8519,8 +3880,8 @@ msgstr "Angola"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:3
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:5
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
@@ -8528,7 +3889,7 @@ msgstr "Botswana"
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:3
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
@@ -8539,8 +3900,8 @@ msgstr "Burundi"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 10
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 10
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:5
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:9
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:4
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10
 msgid "Democratic Republic of Congo"
 msgstr "Repubblica Democratica del Congo"
 
@@ -8551,8 +3912,8 @@ msgstr "Repubblica Democratica del Congo"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 18
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 18
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:8
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:17
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:7
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
@@ -8560,7 +3921,7 @@ msgstr "Kenya"
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 8
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 8
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 8
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:9
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:8
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
@@ -8571,8 +3932,8 @@ msgstr "Lesotho"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 21
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 9
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 21
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:10
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:20
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:9
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
@@ -8583,8 +3944,8 @@ msgstr "Madagascar"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 22
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 10
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 22
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:11
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:21
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:10
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
@@ -8595,8 +3956,8 @@ msgstr "Malawi"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 26
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 11
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 26
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:12
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:25
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambico"
 
@@ -8607,8 +3968,8 @@ msgstr "Mozambico"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 27
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 12
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 27
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:13
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:26
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:12
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
@@ -8616,7 +3977,7 @@ msgstr "Namibia"
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 13
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 13
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 13
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:14
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:13
 msgid "Republic of Congo"
 msgstr "Repubblica del Congo"
 
@@ -8627,16 +3988,24 @@ msgstr "Repubblica del Congo"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 32
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 15
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 32
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:16
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:15
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32
 msgid "South Africa"
 msgstr "Sudafrica"
 
 #
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 16
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:16
+msgid "Southern Africa"
+msgstr "Africa del sud"
+
+#
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 17
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 17
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 17
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:17
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:17
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
@@ -8647,8 +4016,8 @@ msgstr "Swaziland"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 34
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 18
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 34
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:18
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:34
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:18
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34
 msgid "Tanzania"
 msgstr "Tanzania"
 
@@ -8659,8 +4028,8 @@ msgstr "Tanzania"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 38
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 20
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 38
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:20
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:38
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:20
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
@@ -8671,260 +4040,120 @@ msgstr "Zambia"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 39
 # File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 21
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 39
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:21
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:39
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:21
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:2
-msgid "Caspian Sea"
-msgstr "Mar Caspio"
-
-#
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1082
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1082
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1082
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:3
-msgid "Black Sea"
-msgstr "Mar Nero"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:4
-msgid "Mediteranean Sea"
-msgstr "Mar Mediterraneo"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:5
-msgid "Persian Gulf"
-msgstr "Golfo Persico"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:7
-msgid "Red Sea"
-msgstr "Mar Rosso"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:8
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palestina"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:9
-msgid "Israel"
-msgstr "Israele"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:10
-msgid "Brunei"
-msgstr "Sultanato del Brunei"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:11
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:12
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrein"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:13
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libano"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:14
-msgid "Chypre"
-msgstr "Cipro"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:15
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:16
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:17
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:18
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emirati Arabi Uniti"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:19
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:20
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabia Saudita"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:21
-msgid "Jordan"
-msgstr "Giordania"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:22
-msgid "Iraq"
-msgstr "Iraq"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:23
-msgid "Syria"
-msgstr "Siria"
-
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 84
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 84
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 84
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:25
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/geography_country.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the regions to redraw the whole country"
+msgstr "Trascina e lascia le regioni per ridisegnare l'intero paese"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 62
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 62
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 62
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:26
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaigian"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:27
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/geography_country.xml.in.h:2
+msgid "Locate the region"
+msgstr "Individua la regione"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 109
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 109
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 109
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:28
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:29
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirghizistan"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:30
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tagikistan"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:31
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/geography_country.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU Free "
+"Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and Julia "
+"Ronneberger created the German level."
+msgstr ""
+"La mappa della Germania proviene da Wikipedia ed è rilasciata sotto la "
+"Licenza GNU Free Documentation. Olaf Ronneberger e le sue figlie Lina e "
+"Julia hanno creato il livello relativo alla Germania."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 89
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 89
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 89
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:32
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malesia"
+# File: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/geography_country/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Regions of France"
+msgstr "Regioni della Francia"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:33
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:34
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filippine"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:35
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Birmania"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:36
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:38
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhuta "
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:39
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:41
-msgid "China"
-msgstr "Cina"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:42
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
+# File: ../boards/geography/board6_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board6_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board6_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/geography_country/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Deutschland Bundesländer"
+msgstr "Deutschland Bundesländer"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 17
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:43
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailandia"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:44
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/geography_country/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "Provincias Argentinas"
+msgstr "Provincie Argentine"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:45
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambogia"
+#: ../boards/geography_country/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "Polish Voivodship"
+msgstr "Voivodati polacchi"
 
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 110
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 110
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 110
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:46
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
+#: ../boards/geography_country/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography_country/board5_2.xml.in.h:1
+msgid "Districts of Turkey"
+msgstr "Distretti della Turchia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:47
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+#: ../boards/geography_country/board5_1.xml.in.h:1
+msgid "Eastern Districts of Turkey"
+msgstr "Distretti orientali della Turchia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:48
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan"
+#: ../boards/geography_country/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Counties of Norway"
+msgstr "Contee della Norvegia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:49
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakistan"
+#: ../boards/geography_country/board7_0.xml.in.h:1
+msgid "Counties of Brazil"
+msgstr "Contee del Brasile"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 32
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 32
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 32
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:50
-msgid "South Korea"
-msgstr "Corea del Sud"
+# File: ../boards/geometry.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geometry.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geometry.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/geometry.xml.in.h:1
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 11
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:51
-msgid "North Korea"
-msgstr "Corea del Nord"
+# File: ../boards/geometry.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geometry.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geometry.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/geometry.xml.in.h:2
+msgid "Geometry activities."
+msgstr "Attività di geometria"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 78
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 78
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 78
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:52
-msgid "Japan"
-msgstr "Giappone"
+# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:1 ../boards/wordsgame.xml.in.h:2
+msgid "Keyboard manipulation"
+msgstr "Utilizzo della tastiera"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:53
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
+# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:2
+msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
+msgstr "Associazione tra lettere sullo schermo e sulla tastiera"
 
 #
 # File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 3
@@ -8933,8 +4162,7 @@ msgstr "Mongolia"
 # File: ../src/boards/gletters.c, line: 134
 # File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 3
 # File: ../src/boards/gletters.c, line: 134
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:132
-#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:1
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:134
 msgid "Simple Letters"
 msgstr "Lettere singole"
 
@@ -8945,128 +4173,15 @@ msgstr "Lettere singole"
 # File: ../src/boards/gletters.c, line: 135
 # File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 4
 # File: ../src/boards/gletters.c, line: 135
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:133
-#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:2
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:135
 msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
 msgstr "Scrivi le lettere cadenti prima che raggiungano terra"
 
 #
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 227
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 849
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 227
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 849
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 227
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 849
-#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:225 ../src/memory-activity/memory.c:931
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
-
-#
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 237
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 859
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 237
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 859
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 237
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 859
-#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:235 ../src/memory-activity/memory.c:941
-msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
-# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
-# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
-# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
-#. Init configuration window:
-#. all the configuration functions will use it
-#. all the configuration functions returns values for their key in
-#. the dict passed to the apply_callback
-#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
-#. we can add what you want in it.
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:850
-#: ../src/imageid-activity/imageid.c:716
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:448
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:905
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1211
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:598
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:185
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:904
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> configuration\n"
-" for profile <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"configurazione <b>%s</b>\n"
-" per il profilo <b>%s</b>"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 165
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 165
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 165
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:879
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:617
-msgid "Enable sounds"
-msgstr "Abilita l'audio"
-
-#
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 646
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 898
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 540
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 646
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 898
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 540
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 646
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 898
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 540
-#. toggle box
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:883 ../src/login-activity/login.py:486
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:492
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:929
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:927
-msgid "Uppercase only text"
-msgstr "Solo testo maiuscolo"
-
-#
-# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:3
-msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
-msgstr "Associazione tra lettere sullo schermo e sulla tastiera"
-
-#
-# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:4
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:3
-msgid "Keyboard manipulation"
-msgstr "Utilizzo della tastiera"
-
-#
 # File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:1
+#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:1
 msgid "Equality Number Munchers"
 msgstr "I Mangianumeri dell'uguaglianza"
 
@@ -9074,21 +4189,21 @@ msgstr "I Mangianumeri dell'uguaglianza"
 # File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:2
+#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the top "
 "of the screen."
 msgstr ""
-"Guida il Mangianumero alle espressioni che sono uguali al numero in cima "
+"Guida il Mangianumeri alle espressioni che sono uguali al numero in cima "
 "allo schermo."
 
 #
 # File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:3
+#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:3
 msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction."
-msgstr "Fai pratica con addizione, moltiplicazione, divisione e sottrazione."
+msgstr "Esercizi di addizione, moltiplicazione, divisione e sottrazione."
 
 #
 # File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 4
@@ -9097,195 +4212,19 @@ msgstr "Fai pratica con addizione, moltiplicazione, divisione e sottrazione."
 # File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:4
-#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:4
+#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:4 ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. "
 "Press the spacebar to eat a number."
 msgstr ""
-"Usa i tasti cursore per muoverti nella tavola e per evitare i mostri "
-"Troggle. Premi la barra spaziatrice per mangiare un numero."
-
-#
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 94
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 94
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 94
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:94
-#, python-format
-msgid ", %d"
-msgstr ", %d"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 95
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 95
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 95
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:95
-#, python-format
-msgid " and %d"
-msgstr " e %d"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 115
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 115
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 115
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:115
-msgid "{0} is divisible by {1}."
-msgstr "{0} è divisibile per {1}."
-
-#
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 119
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 119
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 119
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:119
-msgid "1 is not a prime number."
-msgstr "1 non è un numero primo."
-
-#
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 129
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 129
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 129
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:129
-#, python-format
-msgid "Primes less than %d"
-msgstr "I numeri primi inferiori a %d"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 151
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 151
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 151
-#. Translators: You can swap %(x)y elements in the string.
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:151
-#, python-format
-msgid ""
-"Multiples of %(d1)d include %(s)s,\n"
-"but %(d2)d is not a multiple of %(d3)d."
-msgstr ""
-"I multipli di %(d1)d includono %(s)s,\n"
-"ma %(d2)d non è un multiplo di %(d3)d."
-
-#
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 162
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 162
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 162
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:162
-#, python-format
-msgid "Factors of %d"
-msgstr "Fattori di %d"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 195
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 195
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 195
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:195
-msgid "{0} are the factors of {1}."
-msgstr "{0} sono i fattori di {1}."
-
-#
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 207
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 207
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 207
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:207
-#, python-format
-msgid "Multiples of %d"
-msgstr "Multipli di %d"
-
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:241
-msgid "{0} = {1}"
-msgstr "{0} = {1}"
-
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:252
-msgid "{0} + {1}"
-msgstr "{0} + {1}"
-
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:257
-msgid "{0} − {1}"
-msgstr "{0} − {1}"
-
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:262
-msgid "{0} × {1}"
-msgstr "{0} × {1}"
-
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:266
-msgid "{0} ÷ {1}"
-msgstr "{0} ÷ {1}"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 274
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 274
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 274
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:274
-#, python-format
-msgid "Equal to %d"
-msgstr "Uguale a %d"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 295
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 295
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 295
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:295
-#, python-format
-msgid "Not equal to %d"
-msgstr "Non uguale a %d"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 437
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 437
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 437
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:439
-msgid ""
-"You were eaten by a Troggle.\n"
-"Press <Return> to continue."
-msgstr ""
-"Sei stato mangiato dal Troggle.\n"
-"Premi <Invio> per continuare."
-
-#
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 486
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 486
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 486
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:488
-msgid "You ate a wrong number.\n"
-msgstr "Hai mangiato il numero sbagliato.\n"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 487
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 487
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 487
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:489
-msgid ""
-"\n"
-"Press <Return> to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"Premi <Invio> per continuare."
-
-#
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 780
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 780
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 780
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:783
-msgid ""
-"T\n"
-"R\n"
-"O\n"
-"G\n"
-"G\n"
-"L\n"
-"E"
-msgstr ""
-"T\n"
-"R\n"
-"O\n"
-"G\n"
-"G\n"
-"L\n"
-"E"
+"Usa le frecce per muoverti nella tavola e per evitare i mostri Troggle. "
+"Premi la barra spaziatrice per mangiare un numero."
 
 #
 # File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:1
+#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:1
 msgid "Factor Number Munchers"
 msgstr "I Mangianumeri della moltiplicazione"
 
@@ -9293,7 +4232,7 @@ msgstr "I Mangianumeri della moltiplicazione"
 # File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:2
+#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of the "
 "screen."
@@ -9303,7 +4242,7 @@ msgstr "Guida il Mangianumeri verso i fattori del numero in cima allo schermo."
 # File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:3
+#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:3
 msgid "Learn about factors and multiples."
 msgstr "Impara a conoscere fattori e multipli."
 
@@ -9311,7 +4250,7 @@ msgstr "Impara a conoscere fattori e multipli."
 # File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:4
+#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:4
 msgid ""
 "The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. "
 "For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 "
@@ -9328,23 +4267,15 @@ msgstr ""
 "multiplo di un secondo numero allora il secondo numero è un fattore del "
 "primo numero. Puoi immaginare i multipli come delle famiglie e i fattori "
 "come le persone che compongono le famiglie. Quindi 1, 2, 3 e 6 sono tutti "
-"nella famiglia del 6, mentre 4 appartiene a un'altra famiglia. Usa i tasti "
-"cursore per muoverti nella tavola ed evitare i Troggles. Premi la barra "
+"nella famiglia del 6, mentre 4 appartiene a un'altra famiglia. Usa le "
+"freccette per muoverti nella tavola ed evitare i Troggles. Premi la barra "
 "spaziatrice per mangiare un numero. "
 
 #
-# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:1
-msgid "Inequality Number Munchers"
-msgstr "I Mangianumeri della diseguaglianza"
-
-#
 # File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:2
+#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the "
 "number at the top of the screen."
@@ -9353,28 +4284,27 @@ msgstr ""
 "numero in cima allo schermo."
 
 #
+# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:2
+msgid "Inequality Number Munchers"
+msgstr "I Mangianumeri della diseguaglianza"
+
+#
 # File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:3
+#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:3
 msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
 msgstr ""
-"Fai pratica con l'addizione, la  sottrazione, la moltiplicazione e la "
-"divisione."
-
-#
-# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:1
-msgid "Multiple Number Munchers"
-msgstr "I Mangianumeri dei multipli"
+"Esercizi con l'addizione, la  sottrazione, la moltiplicazione e la divisione."
 
 #
 # File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:2
+#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of "
 "the screen."
@@ -9385,15 +4315,23 @@ msgstr ""
 # File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:3
+#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:2
 msgid "Learn about multiples and factors."
 msgstr "Impara a conoscere i multipli e i fattori."
 
 #
+# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:3
+msgid "Multiple Number Munchers"
+msgstr "I Mangianumeri dei multipli"
+
+#
 # File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:4
+#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:4
 msgid ""
 "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original "
 "number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all "
@@ -9420,22 +4358,14 @@ msgstr ""
 "parente. Ma il numero 5 non appartiene alle famiglie dell'8 o del 23. Non "
 "puoi far entrare il numero 5 nell'8 o nel 23 senza resto. Quindi 8 non è un "
 "multiplo di 5, né di 23. Solo 5, 10, 15, 20, 25... sono multipli di 5 (o "
-"famiglie o gradini). Usa le i tasti cursore per muoverti nella tavola e per "
-"evitare i Troggle. Premi la barra spaziatrice per mangiare un numero."
-
-#
-# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:1
-msgid "Prime Number Munchers"
-msgstr "I Mangianumeri dei numeri primi"
+"famiglie o gradini). Usa le frecce per muoverti nella tavola e per evitare i "
+"Troggle. Premi la barra spaziatrice per mangiare un numero."
 
 #
 # File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:2
+#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:1
 msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
 msgstr "Guida il Mangianumeri verso tutti i numeri primi."
 
@@ -9443,15 +4373,23 @@ msgstr "Guida il Mangianumeri verso tutti i numeri primi."
 # File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:3
+#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:2
 msgid "Learn about prime numbers"
 msgstr "Impara a conoscere i numeri primi"
 
 #
+# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:3
+msgid "Prime Number Munchers"
+msgstr "Il Mangianumeri dei numeri primi"
+
+#
 # File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:4
+#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For "
 "example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You "
@@ -9468,67 +4406,31 @@ msgstr ""
 "da 2 persone! Solo se stessi e 1. Non puoi far stare nessun altro numero in "
 "esse, senza lasciare fuori qualcosa. 5 è uno di questi numeri (solo 5 x 1 = "
 "5), invece 6 comprende anche 2 e 3 nella sua famiglia (6 x 1 = 6, 2 x 3 = "
-"6). Quindi 6 non è un numero primo. Usa i tasti cursore per muoverti nella "
+"6). Quindi 6 non è un numero primo. Usa le freccette per muoverti nella "
 "tavola ed evitare i Troggles. Premi la barra spaziatrice per mangiare un "
 "numero."
 
 #
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 205
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 205
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 205
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:203
-msgid "Guess a number between {0} and {1}"
-msgstr "Indovina un numero tra {0} e {1}"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 318
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 319
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 318
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 319
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 318
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 319
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:307
-msgid "Please enter a number between {0} and {1}"
-msgstr "Inserisci un numero tra {0} e {1}"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 324
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 325
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 324
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 325
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 324
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 325
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:312
-msgid "Out of range"
-msgstr "Fuori dall'intervallo"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 331
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 332
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 331
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 332
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 331
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 332
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:318
-msgid "Too high"
-msgstr "Troppo alto"
+# File: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to Number Munchers activities"
+msgstr "Vai alle attività dei Mangianumeri"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 334
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 335
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 334
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 335
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 334
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 335
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:320
-msgid "Too low"
-msgstr "Troppo basso"
+# File: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2
+msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic."
+msgstr "I Mangianumeri ti fanno giocare con l'aritmetica."
 
 #
 # File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:1
+#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:1
 msgid "Guess a number"
 msgstr "Indovina un numero"
 
@@ -9536,16 +4438,16 @@ msgstr "Indovina un numero"
 # File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:2
+#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:2
 msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find."
 msgstr ""
-"Aiuta Tux a uscire dalla grotta. Tux nasconde un numero che devi scoprire."
+"Aiuta Tux a uscire dalla grotta. Tux nasconde un numero che tu devi scoprire."
 
 #
 # File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:3
+#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:3
 msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
 msgstr "Numeri da 1 a 1000 per l'ultimo livello."
 
@@ -9553,7 +4455,7 @@ msgstr "Numeri da 1 a 1000 per l'ultimo livello."
 # File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:4
+#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a "
 "number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your number is "
@@ -9562,106 +4464,34 @@ msgid ""
 "If Tux is over or under the escape area, it means your number is over or "
 "under the correct number."
 msgstr ""
-"Leggi le istruzioni che ti danno l'intervallo in cui trovare il numero. "
-"Inserisci un numero in alto a destra nella cornice blu. Tux ti dirà se il "
-"tuo numero è più alto o più basso di quello da indovinare. Poi inserisci un "
-"altro numero. La distanza tra Tux e l'uscita a destra rappresenta la tua "
-"distanza dal numero giusto. Se Tux è sopra o sotto l'uscita significa che il "
-"tuo numero è più alto o più basso di quello giusto. "
-
-#. All the vowel of your language (keep empty if non applicable)
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:61
-msgid "aeiouy"
-msgstr "aeiou"
+"Leggi le istruzioni per trovare un numero compreso in un intervallo di "
+"numeri. Inserisci un numero in alto a destra nella cornice blu. Tux ti dirà "
+"se il tuo numero è più alto o più basso di quello da indovinare. Poi "
+"inserisci un altro numero. La distanza tra Tux e l'uscita a destra "
+"rappresenta la tua distanza dal numero giusto. Se Tux è sopra o sotto "
+"l'uscita significa che il tuo numero è più alto o più basso di quello "
+"giusto. "
 
 #
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 264
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 231
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 853
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 264
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 231
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 853
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 264
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 231
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 853
-#. All the consonants of your language (keep empty if non applicable)
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:63
-msgid "bcdfghjklmnpqrstvwxz"
-msgstr "bcdfghjklmnpqrstvwxyz"
-
-#. Letters equivallence for the hangman activity. It has the
-#. form of a space separated list like: "e=éè a=àâ"
-#. Keep the word NONE if not available in your language
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:67
-msgid "NONE"
-msgstr "NESSUNO"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 94
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 94
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 94
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:109
-msgid "English"
-msgstr "Inglese"
-
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:112
-msgid "Could not find the list of words."
-msgstr "Impossibile trovare l'elenco delle parole."
-
-#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:1
-msgid "The classic hangman game"
-msgstr "Il classico gioco dell'impiccato"
-
-#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:2
-msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter"
-msgstr "Una parola è nascosta, devi scoprirla lettera per lettera"
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:1
+msgid "Concept taken from EPI games."
+msgstr "L'idea è presa dai giochi EPI."
 
 #
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
-# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
-# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
-# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
-#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:3
-msgid "Reading skill"
-msgstr "Abilità di lettura"
-
-#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:4
-msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills."
-msgstr ""
-"Questo è un buon esercizio per migliorare le abilità di lettura e ortografia."
-
-#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:5
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:2
 msgid ""
-"You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with "
-"the real keyboard."
+"Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce "
+"the tower on the right in the empty space on the left."
 msgstr ""
-"Puoi inserire le lettere usando la tastiera virtuale sullo schermo oppure "
-"con la tastiera vera."
-
-#
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 6
-# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 96
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 6
-# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 96
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 6
-# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 96
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:112 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:1
-msgid "Simplified Tower of Hanoi"
-msgstr "Torre di Hanoi semplificata"
+"Trascina e lascia i pezzi che sono più in alto, uno per volta, da un "
+"sostegno all'altro per riprodurre la torre sulla destra nello spazio vuoto a "
+"sinistra."
 
 #
 # File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 4
@@ -9670,92 +4500,62 @@ msgstr "Torre di Hanoi semplificata"
 # File: ../src/boards/hanoi.c, line: 97
 # File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 4
 # File: ../src/boards/hanoi.c, line: 97
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:113 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:2
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:96
 msgid "Reproduce the given tower"
-msgstr "Riproduci la torre data"
-
-#
-# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 332
-# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 343
-# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 332
-# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 343
-# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 332
-# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 343
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:348
-msgid ""
-"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
-"side."
-msgstr ""
-"Riproduci nello spazio vuoto una torre uguale a quella che vedi a destra."
+msgstr "Riproduci la torre"
 
 #
 # File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:4
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:5
 msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
-msgstr "Riproduci la torre a destra nello spazio vuoto a sinistra."
+msgstr "Riproduci la torre a destra nello spazio vuoto a sinistra"
 
 #
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce "
-"the tower on the right in the empty space on the left."
-msgstr ""
-"Trascina e lascia i pezzi che sono più in alto, uno per volta, da un piolo "
-"all'altro per riprodurre la torre sulla destra nello spazio vuoto a sinistra."
-
-#
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:6
-msgid "Concept taken from EPI games."
-msgstr "L'idea è presa dai giochi EPI."
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 6
+# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 96
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 6
+# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 96
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 6
+# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 96
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:95
+msgid "Simplified Tower of Hanoi"
+msgstr "Torre di Hanoi semplificata"
 
 #
-# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 72
-# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 72
-# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 72
-#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.c:74
-msgid "Tower of Hanoi"
-msgstr "Torre di Hanoi"
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
+"tower on the right in the empty space on the left."
+msgstr ""
+"Trascina e lascia i pezzi alti solo da un sostegno all'altro per riprodurre "
+"la torre sulla destra nello spazio vuoto a sinistra."
 
 #
-# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 273
-# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 284
-# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 273
-# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 284
-# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 273
-# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 284
-#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.c:267
-msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
-msgstr "Sposta la pila sul piolo a destra, un disco per volta"
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:3
+msgid "Reproduce the tower on the right side"
+msgstr "Riproduci la torre a destra"
 
 #
 # File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:1
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:4
 msgid "The Tower of Hanoi"
 msgstr "La Torre di Hanoi"
 
 #
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:2
-msgid "Reproduce the tower on the right side"
-msgstr "Riproduci la torre nello spazio a destra"
-
-#
 # File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:4
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:5
 msgid ""
 "The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying "
 "the following rules:\n"
@@ -9768,22 +4568,10 @@ msgstr ""
 "* nessun disco può essere messo al di sopra di un disco più piccolo"
 
 #
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:7
-msgid ""
-"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
-"tower on the right in the empty space on the left."
-msgstr ""
-"Trascina e lascia i pezzi in alto solo da un piolo all'altro per riprodurre "
-"la torre sulla destra nello spazio vuoto a sinistra."
-
-#
 # File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 8
 # File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 8
 # File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 8
-#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:8
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. "
 "There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged "
@@ -9804,26 +4592,18 @@ msgstr ""
 "Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi&gt;)"
 
 #
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:1
-msgid "hexagon"
-msgstr "esagono"
-
-#
 # File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:2
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:1
 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
-msgstr "Trova la fragola facendo clic sui campi blu"
+msgstr "Trova la fragola cliccando sui campi blu"
 
 #
 # File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:5
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder "
 "as you get closer."
@@ -9831,160 +4611,29 @@ msgstr ""
 "Prova a trovare la fragola sotto i campi blu. I campi diventano più rossi "
 "quanto più ti avvicini."
 
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:88
-#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:107
-msgid ""
-"The sun heats the water and creates water vapor. Water vapor combines into "
-"small water droplets which becomes clouds."
-msgstr ""
-"Il sole riscalda l'acqua e crea vapore acqueo. Il vapore acqueo si condensa "
-"in piccole goccioline d'acqua che diventano nuvole."
-
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:126
-#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:144
-msgid ""
-"As a cloud matures, the dense water droplets may combine to produce larger "
-"droplets, which may combine to form droplets large enough to fall as rain"
-msgstr ""
-"Man mano che la nuvola cresce, le dense goccioline d'acqua possono unirsi a "
-"formare goccioline più grandi, che possono unirsi per formare goccioline "
-"grandi abbastanza da cadere sotto forma di pioggia"
-
-#. Translator : "meter" here means a measuring device
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:170
-msgid "This is the meter for electricity produced by the turbine. "
-msgstr "Questo è il misuratore dell'elettricità prodotta dalla turbina."
-
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:171
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:284
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:292
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:323
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:346
-msgid "The electricity power is measured in watts (W)."
-msgstr "La potenza elettrica è misurata in watt (W)."
-
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:176
-msgid ""
-"Flowing water is directed on to the blades of a turbine runner, creating a "
-"force on the blades. In this way, energy is transferred from the water flow "
-"to the turbine"
-msgstr ""
-"L'acqua corrente è diretta nelle pale di una turbina, creando una forza "
-"contro le pale. In questo modo l'energia viene trasferita dal flusso d'acqua "
-"alla turbina"
-
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:190
-msgid "This cloud simulates the wind, click on it to have wind."
-msgstr "Questa nuvola simula il vento, fai clic per avere vento."
-
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:228
-msgid ""
-"This is a step down transformer. Electricity is transformed in low voltage, "
-"ready to be used by the customers."
-msgstr ""
-"Questo è un trasformatore in discesa. L'elettricità viene trasformata in "
-"bassa tensione, pronta per essere usata dai clienti."
-
-#. Translator : "meter" here means a measuring device
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:283
-msgid "This is the meter for all the electricity produced. "
-msgstr "Questo è il misuratore di tutta l'elettricità prodotta."
-
-#. Translator : "meter" here means a measuring device
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:291
-msgid "This is the meter for electricity consumed by the users. "
-msgstr "Questo è il misuratore dell'elettricità consumata dagli utilizzatori."
-
-#. Translator : "meter" here means a measuring device
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:322
-msgid "This is the meter for electricity produced by the solar panels. "
-msgstr "Questo è il misuratore dell'elettricità prodotta dai pannelli solari."
-
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:328
-msgid ""
-"Solar panels use light energy (photons) from the sun to generate electricity "
-"through the photovoltaic effect."
-msgstr ""
-"I pannelli solari usano l'energia della luce (fotoni) dal sole per generare "
-"elettricità attraverso l'effetto fotovoltaico."
-
-#. Translator : "meter" here means a measuring device
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:345
-msgid "This is the meter for electricity produced by the wind turbines. "
-msgstr ""
-"Questo è il misuratore dell'elettricità prodotta dai generatori eolici."
-
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:351
-msgid ""
-"A wind turbine is a device that converts wind motion energy into electricity "
-"generation. It is called a wind generator or wind charger. "
-msgstr ""
-"Una turbina a vento è un dispositivo che converte l'energia del movimento "
-"del vento in generazione di energia elettrica. Viene chiamato generatore "
-"eolico."
-
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:737
-msgid ""
-"It is not possible to consume more electricity than what is produced. This "
-"is a key limitation in the distribution of electricity, with minor "
-"exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be "
-"generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore "
-"required to ensure electric generation very closely matches the demand. If "
-"supply and demand are not in balance, generation plants and transmission "
-"equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major "
-"regional blackout."
-msgstr ""
-"Non è possibile consumare più elettricità di quanta se ne produca. Questa è "
-"una limitazione importante nella distribuzione dell'elettricità, con alcune "
-"piccole eccezioni, l'energia elettrica non può essere immagazzinata, e "
-"quindi deve essere generata quando serve. Di conseguenza serve un "
-"sofisticato sistema di controllo per assicurare che la produzione di energia "
-"elettrica sia il più possibile vicina alla richiesta. Se la domanda e "
-"l'offerta non sono bilanciate, gli impianti di generazione e i sistemi di "
-"trasmissione possono spegnersi, il che può portare, nel peggiore dei casi, "
-"al blackout di intere regioni."
-
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:951
-msgid ""
-"This is a step up transformer. Electricity is transmitted at high voltages "
-"(110 kV or above) to reduce the energy lost in long distance transmission."
-msgstr ""
-"Questo è un trasformatore in salita. L'elettricità viene trasmessa ad alta "
-"tensione (110kV o più) per diminuire la perdita di energia nella "
-"trasmissione a lunga distanza."
-
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:1
-msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy"
-msgstr "Impara a conoscere un sistema elettrico basato su energia rinnovabile"
+#
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:5
+msgid "hexagon"
+msgstr "esagono"
 
 #
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the "
-"electrical system back up so he can have light in his home."
-msgstr ""
-"Tux è tornato da una lunga battuta di pesca sulla sua barca. Rimetti in "
-"funzione il sistema elettrico per permettergli di avere la luce in casa sua."
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:1
+msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
+msgstr "Fai clic sulla parola corrispondente all'immagine mostrata."
 
 #
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Click on different active elements : sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
-"and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When "
-"the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. "
-"To win you must switch on all the consumers while all the producers are up."
-msgstr ""
-"Fai clic su differenti elementi attivi: sole, nuvola, diga, pannello solare, "
-"pali eolici e trasformatori in modo da riattivare l'intero sistema "
-"elettrico. Quando il sistema è ripristinato e Tux è in casa sua, premi "
-"l'interruttore della luce per lui. Per vincere devi accendere tutti i "
-"consumatori mentre sono accesi tutti i produttori."
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:2
+msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
+msgstr "Esercitarsi a leggere trovando la parola corrispondente ad un'immagine"
 
 #
 # File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
@@ -10005,192 +4654,106 @@ msgstr ""
 # File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
 # File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
 # File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
-#: ../src/imageid-activity/imageid.c:94
-#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:3
-#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:3
-#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:3
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:84
-#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:4
-#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:4
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4
+#: ../src/boards/imageid.c:102 ../src/boards/missingletter.c:100
 msgid "Reading"
 msgstr "Leggere"
 
 #
-# File: ../src/boards/imageid.c, line: 104
-# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 102
-# File: ../src/boards/imageid.c, line: 104
-# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 102
-# File: ../src/boards/imageid.c, line: 104
-# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 102
-#: ../src/imageid-activity/imageid.c:95
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:85
-msgid "Learn how to read"
-msgstr "Impara a leggere"
-
-#: ../src/imageid-activity/imageid.c:526
-msgid ""
-"Data file for this level is not properly formatted. Too many choices are "
-"proposed."
-msgstr ""
-"Il file dati per questo livello non è formattato correttamente. Sono "
-"proposte troppe scelte."
-
-#: ../src/imageid-activity/imageid.c:538
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:608
-msgid "Data file for this level is not properly formatted."
-msgstr "Il file dati per questo livello non è formattato correttamente."
-
-#
 # File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:1
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:4
 msgid "Reading practice"
 msgstr "Esercizi di lettura"
 
 #
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:2
-msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
-msgstr "Esercitati a leggere trovando la parola corrispondente ad un'immagine"
-
-#
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:4
-msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
-msgstr "Fai clic sulla parola corrispondente all'immagine mostrata."
-
-#
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 23
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 23
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 23
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:1
-msgid "satchel"
-msgstr "cartella"
-
-#
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 15
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:2
-msgid "cheese"
-msgstr "formaggio"
-
-#
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 20
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 20
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 20
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:3
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:5
-msgid "house"
-msgstr "casa"
-
-#
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:4
-msgid "banana"
-msgstr "banana"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
+msgid "apple"
+msgstr "mela"
 
 #
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 8
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:5
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:3
-msgid "book"
-msgstr "libro"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:2
+msgid "back"
+msgstr "schiena"
 
 #
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:6
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:3
 msgid "bag"
 msgstr "borsa"
 
 #
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:7
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:2
-msgid "apple"
-msgstr "mela"
-
-#
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 21
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 21
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 21
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:8
-msgid "pear"
-msgstr "pera"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:4 ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
+msgid "ball"
+msgstr "palla"
 
 #
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 16
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:9
-msgid "cow"
-msgstr "mucca"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:5
+msgid "banana"
+msgstr "banana"
 
 #
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:1
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:6
 msgid "bed"
 msgstr "letto"
 
 #
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 7
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:7
+msgid "boat"
+msgstr "nave"
+
+#
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 8
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:8
+msgid "book"
+msgstr "libro"
+
+#
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 9
 # File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 9
 # File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 9
 # File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:2
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:2
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:9 ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
 msgid "bottle"
 msgstr "bottiglia"
 
 #
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:4
-msgid "back"
-msgstr "schiena"
-
-#
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:5
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:5
-msgid "car"
-msgstr "automobile"
-
-#
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 10
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 10
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 10
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:6
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:10
 msgid "cake"
 msgstr "torta"
 
@@ -10198,59 +4761,59 @@ msgstr "torta"
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 11
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 11
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 11
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:7
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:11
 msgid "camel"
 msgstr "cammello"
 
 #
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:8
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:7
-msgid "ball"
-msgstr "palla"
-
-#
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 7
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:9
-msgid "boat"
-msgstr "nave"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:12
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
+msgid "car"
+msgstr "automobile"
 
 #
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 19
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 19
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 19
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:10
-msgid "fish"
-msgstr "pesce"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 13
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 13
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 13
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:13
+msgid "cat"
+msgstr "gatto"
 
 #
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 14
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 14
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 14
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:11
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:14
 msgid "catch"
 msgstr "gancio"
 
 #
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 13
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 13
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 13
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:12
-msgid "cat"
-msgstr "gatto"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 15
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:15
+msgid "cheese"
+msgstr "formaggio"
+
+#
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 16
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:16
+msgid "cow"
+msgstr "mucca"
 
 #
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 17
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 17
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 17
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:13
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:17
 msgid "dog"
 msgstr "cane"
 
@@ -10258,19 +4821,55 @@ msgstr "cane"
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 18
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 18
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 18
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:14
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:18
 msgid "finish"
 msgstr "traguardo"
 
 #
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 19
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 19
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 19
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:19
+msgid "fish"
+msgstr "pesce"
+
+#
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 20
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 20
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 20
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:20
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
+msgid "house"
+msgstr "casa"
+
+#
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 21
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 21
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 21
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:21
+msgid "pear"
+msgstr "pera"
+
+#
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 22
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 22
 # File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 22
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:15
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:22
 msgid "plane"
 msgstr "aereo"
 
 #
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 23
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 23
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 23
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:23
+msgid "satchel"
+msgstr "cartella"
+
+#
 # File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 1
@@ -10292,31 +4891,20 @@ msgstr "aereo"
 # File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop each item above its name"
-msgstr "Trascina e lascia ogni oggetto sopra il proprio nome"
-
-#
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:2
-msgid "Image Name"
-msgstr "Nome dell'immagine"
-
-#
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:4
-msgid "Vocabulary and reading"
-msgstr "Vocabolario e lettura"
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop each item onto its name"
+msgstr "Trascina e lascia ogni oggetto sul proprio nome"
 
 #
 # File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) "
 "name on the right. Click the OK button to check your answer."
@@ -10326,113 +4914,86 @@ msgstr ""
 "risposta."
 
 #
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:1
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:1
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:1
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:1
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:1
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:1
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop each item onto its name"
-msgstr "Trascina e lascia ogni oggetto sul proprio nome"
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:3
+msgid "Image Name"
+msgstr "Immagini e nomi"
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:2
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:3
-msgid "mail box"
-msgstr "cassetta delle lettere"
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:5
+msgid "Vocabulary and reading"
+msgstr "Vocabolario e lettura"
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 7
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:3
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:7
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:4
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:4
-msgid "sailing boat"
-msgstr "barca a vela"
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
+msgid "bulb"
+msgstr "lampadina"
+
+#
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
+msgid "fishing boat"
+msgstr "peschereccio"
 
 #
 # File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
 msgid "lamp"
 msgstr "lampada"
 
 #
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
+msgid "mail box"
+msgstr "buca delle lettere"
+
+#
 # File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:5
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
 msgid "postcard"
 msgstr "cartolina"
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:6
-msgid "fishing boat"
-msgstr "peschereccio"
-
-#
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:7
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:5
-msgid "bulb"
-msgstr "lampadina"
-
-#
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:3
-msgid "glass"
-msgstr "bicchiere"
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 7
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
+msgid "sailing boat"
+msgstr "barca a vela"
 
 #
 # File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
 msgid "egg"
 msgstr "uovo"
 
@@ -10440,7 +5001,7 @@ msgstr "uovo"
 # File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
 msgid "eggcup"
 msgstr "portauovo"
 
@@ -10448,70 +5009,67 @@ msgstr "portauovo"
 # File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:6
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
 msgid "flower"
 msgstr "fiore"
 
 #
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 6
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
+msgid "glass"
+msgstr "bicchiere"
+
+#
 # File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 7
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
 msgid "vase"
 msgstr "vaso"
 
 #
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
+msgid "light house"
+msgstr "faro"
+
+#
 # File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
 msgid "rocket"
 msgstr "razzo"
 
 #
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 6
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
+msgid "sofa"
+msgstr "divano"
+
+#
 # File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:3
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
 msgid "star"
 msgstr "stella"
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:4
-msgid "sofa"
-msgstr "divano"
-
-#
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:6
-msgid "light house"
-msgstr "faro"
-
-#
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 7
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:3
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:4
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:2
-msgid "tree"
-msgstr "albero"
-
-#
 # File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
 msgid "bicycle"
 msgstr "bicicletta"
 
@@ -10519,7 +5077,7 @@ msgstr "bicicletta"
 # File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
 msgid "carrot"
 msgstr "carota"
 
@@ -10527,15 +5085,24 @@ msgstr "carota"
 # File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
 msgid "grater"
 msgstr "grattugia"
 
 #
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 7
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
+msgid "tree"
+msgstr "albero"
+
+#
 # File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
 msgid "pencil"
 msgstr "matita"
 
@@ -10543,7 +5110,7 @@ msgstr "matita"
 # File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
 msgid "truck"
 msgstr "camion"
 
@@ -10551,7 +5118,7 @@ msgstr "camion"
 # File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 7
 # File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 7
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
 msgid "van"
 msgstr "furgone"
 
@@ -10559,7 +5126,7 @@ msgstr "furgone"
 # File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
 msgid "castle"
 msgstr "castello"
 
@@ -10567,7 +5134,7 @@ msgstr "castello"
 # File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
 msgid "crown"
 msgstr "corona"
 
@@ -10575,7 +5142,7 @@ msgstr "corona"
 # File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
 msgid "flag"
 msgstr "bandiera"
 
@@ -10583,474 +5150,31 @@ msgstr "bandiera"
 # File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 6
 # File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
 msgid "racket"
 msgstr "racchetta"
 
-#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:1
-msgid "Music instruments"
-msgstr "Strumenti musicali"
-
 #
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:2
-msgid "Click on the correct musical instruments"
-msgstr "Fai click sugli strumenti musicali corretti"
-
-#
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:3
-msgid "Learn to recognize musical instruments."
-msgstr "Impara a riconoscere gli strumenti musicali."
-
-#
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:4
-msgid "Click on the correct instrument."
-msgstr "Fai clic sullo strumento giusto"
-
-#. Translator: Do not translate {text}.
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:2
-msgid "Find {text}"
-msgstr "Trova {text}"
-
-#
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:3
-msgid "the clarinet"
-msgstr "il clarinetto"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:4
-msgid "the transverse flute"
-msgstr "il flauto traverso"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:5
-msgid "the guitar"
-msgstr "la chitarra"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:6
-msgid "the harp"
-msgstr "l'arpa"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:7
-msgid "the piano"
-msgstr "il pianoforte"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:8
-msgid "the saxophone"
-msgstr "il sassofono"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:9
-msgid "the trombone"
-msgstr "il trombone"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:10
-msgid "the trumpet"
-msgstr "la tromba"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:11
-msgid "the violin"
-msgstr "il violino"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:12
-msgid "the flute traversiere"
-msgstr "il flauto traverso"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:13
-msgid "the drum kit"
-msgstr "la batteria"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:14
-msgid "the accordion"
-msgstr "la fisarmonica"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:15
-msgid "the banjo"
-msgstr "il banjo"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:16
-msgid "the bongo"
-msgstr "il bongo"
-
-#
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:17
-msgid "the electric guitar"
-msgstr "la chitarra elettrica"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:18
-msgid "the castanets"
-msgstr "le nacchere"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:19
-msgid "the cymbal"
-msgstr "il cembalo"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:20
-msgid "the cello"
-msgstr "il violoncello"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:21
-msgid "the harmonica"
-msgstr "l'armonica"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:22
-msgid "the horn"
-msgstr "il corno"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:23
-msgid "the maracas"
-msgstr "le maracas"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:24
-msgid "the organ"
-msgstr "l'organo"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:25
-msgid "the snare drum"
-msgstr "il rullante"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:26
-msgid "the timpani"
-msgstr "i timpani"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:27
-msgid "the triangle"
-msgstr "il triangolo"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:28
-msgid "the tambourine"
-msgstr "il tamburello"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:29
-msgid "the tuba"
-msgstr "la tuba"
-
-#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:98
-msgid ""
-"Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends "
-"gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly "
-"dependent upon the masses of both objects and inversely proportional to the "
-"square of the distance that separates their centers."
-msgstr ""
-"La gravità è universale e la legge di Newton sulla gravitazione universale "
-"estenda la gravità oltre la Terra. Questa forzaattrattiva gravitazionale "
-"dipende direttamente dalla massa di entrambi gli oggetti ed è inversamente "
-"proporzionale al quadrato della distanza che separa i loro centri."
-
-#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:105
-msgid ""
-"Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both "
-"interacting objects, more massive objects will attract each other with a "
-"greater gravitational force. So as the mass of either object increases, the "
-"force of gravitational attraction between them also increases but this force "
-"is inversely proportional to the square of the separation distance between "
-"the two interacting objects, more separation distance will result in weaker "
-"gravitational forces."
-msgstr ""
-"Siccome la forza gravitazionale è direttamente proporzionale alla massa di "
-"entrambi gli oggetti interagenti, oggetti più massivi si attrarranno l'un "
-"l'altro con una maggiore forza gravitazionale. All'aumentare della massa "
-"degli oggetti, la forza di attrazione gravitazionale fra loro aumenterà ma "
-"questa forza è inversamente proporzionale al quadrato della distanza che "
-"separa i due oggetti interagenti, quindi più distanza di separazione "
-"risulterà in una minore forza gravitazionale."
-
-#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:118
-msgid ""
-"Your goal is to let Tux's spaceship move by changing the mass of its "
-"surrounding planets. Don't get too close to the planets or you will crash on "
-"them. The arrow indicates the direction of the force on your ship."
-msgstr ""
-"Il tuo obiettivo è quello di far muovere la astronave di Tux cambiando la "
-"massa dei pianeti circostanti. Non ti avvicinare tropo ai pianeti o ti "
-"schianterai su di essi. La freccia indica la direzione della forza sulla tua "
-"navetta."
-
-#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:128
-msgid "Avoid the asteroid and join the space shuttle to win."
-msgstr "Per vincere, evita gli asteroidi e aggancia lo space shuttle"
-
-#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:1
-msgid "Intro gravity"
-msgstr "Intro gravità"
-
-#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:2
-msgid "Introduction to the concept of gravity"
-msgstr "introduzione al concetto di gravità"
-
-#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Maintain the spaceship in the middle without crashing into the planets or "
-"the asteroids"
-msgstr ""
-"Mantieni la astronave nel mezzo senza schiantare sui pianeti i sugli "
-"asteroidi"
-
-#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:4
-msgid "Follow the instructions when you run the activity."
-msgstr "Segui le istruzioni mentre pratichi questa attività."
-
-#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:77
-#, python-format
-msgid "Gravity: %s"
-msgstr "Gravità: %s"
-
-#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:164
-msgid ""
-"Use the up and down keys to control the thrust\n"
-"Use the right and left keys to control direction.\n"
-"You must drive Tux's ship towards the landing platform.\n"
-"The landing platform turns green when the velocity is safe to land"
-msgstr ""
-"Usa i tasti su e giù per controllare la spinta\n"
-"Usa i tasti destra e sinistra per controllare la direzione.\n"
-"Devi guidare la navetta di Tux fino alla piattaforma di atterraggio.\n"
-"La piattaforma di atterraggio diventa verde quando la velocità è sicura per "
-"l'atterraggio"
-
-#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:169
-msgid "Click on me or press the Return key when you are ready."
-msgstr "Clicca su di me o premi il tasto Invio quando sei pronto."
-
-#
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 575
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 575
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 575
-#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:171
-msgid "I am ready!"
-msgstr "Sono pronto!"
-
-#
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 297
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 307
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 552
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 857
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 890
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 979
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 297
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 307
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 552
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 857
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 890
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 979
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 297
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 307
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 552
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 857
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 890
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 979
-#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:453
-msgid "Height: "
-msgstr "Altezza: "
-
-#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:469
-msgid "Fuel"
-msgstr "Carburante"
-
-#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:501
-msgid "Velocity: "
-msgstr "Velocità: "
-
-#: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:1
-msgid "Land Safe"
-msgstr "Atterra in sicurezza"
-
-#: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:2
-msgid "Understanding acceleration due to gravity."
-msgstr "Capire la accelerazione dovuta alla gravità"
-
-#: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:3
-msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area."
-msgstr "Pilota la astronave verso l'area di atterraggio verde."
-
-#: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:4
-msgid ""
-"\n"
-"Acceleration due to gravity experienced by the spaceship is directly "
-"proportional to the mass of the planet and inversely proportional to the "
-"square of the distance from the center of the planet. Thus, with every "
-"planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer and "
-"closer to the planet the acceleration increases.\n"
-"\n"
-"Use the up/down keys to control the thrust and the right/left keys to "
-"control direction.\n"
-"\n"
-"The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing.\n"
-"        "
-msgstr ""
-"\n"
-"La accelerazione dovuta alla gravità a cui è sottoposta la astronave è "
-"direttamente proporzionale alla massa del pianeta ed inversamente "
-"proporzionale al quadrato della distanza dal centro del pianeta. Quindi, in "
-"ogni pianeta la accelerazione sarà diversa e all'avvicinarsi della astronave "
-"alla superficie la accelerazione aumenta.\n"
-"\n"
-"Usa i tasti su/giù per controllare la spinta e i tasti destra/sinistra per "
-"controllare la direzione.\n"
-"\n"
-"La piattaforma di atterraggio è verde quando la tua velocità è giusta per un "
-"atterraggio in sicurezza.\n"
-"        "
-
-#
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/lang-activity/lang.py:56
-msgid "Missing Image"
-msgstr "Immagine mancante"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
-# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
-# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
-# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
-#: ../src/lang-activity/lang.py:165
-#, python-format
-msgid ""
-"Configuration\n"
-" for profile <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Configurazione\n"
-" per il profilo <b>%s</b>"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 661
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 473
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 661
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 473
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 661
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 473
-#: ../src/lang-activity/lang.py:170
-msgid "Select locale"
-msgstr "Seleziona la lingua"
-
-#
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/lang-activity/lang.xml.in.h:1
-msgid "Practice a foreign language"
-msgstr "Esercizi in lingua straniera"
-
-#
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 277
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 287
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 543
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 855
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 888
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 985
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 277
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 287
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 543
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 855
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 888
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 985
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 277
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 287
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 543
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 855
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 888
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 985
-#: ../src/leftright-activity/leftright.c:230
-#: ../src/searace-activity/searace.py:415
-#: ../src/searace-activity/searace.py:439
-#: ../src/searace-activity/searace.py:529
-#: ../src/searace-activity/searace.py:838
-#: ../src/searace-activity/searace.py:872
-#: ../src/searace-activity/searace.py:964
-msgid "left"
-msgstr "sinistra"
-
-#
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 297
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 307
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 552
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 857
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 890
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 979
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 297
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 307
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 552
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 857
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 890
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 979
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 297
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 307
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 552
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 857
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 890
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 979
-#: ../src/leftright-activity/leftright.c:236
-#: ../src/searace-activity/searace.py:415
-#: ../src/searace-activity/searace.py:439
-#: ../src/searace-activity/searace.py:539
-#: ../src/searace-activity/searace.py:840
-#: ../src/searace-activity/searace.py:874
-#: ../src/searace-activity/searace.py:958
-msgid "right"
-msgstr "destra"
+# File: ../boards/keyboard.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/keyboard.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/keyboard.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/keyboard.xml.in.h:1
+msgid "Discover the keyboard."
+msgstr "Scopri la tastiera."
 
 #
-# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:1
-msgid "Find your left and right hands"
-msgstr "Riconosci la tua mano destra e sinistra"
+# File: ../boards/keyboard.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/keyboard.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/keyboard.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/keyboard.xml.in.h:2
+msgid "Keyboard-manipulation boards"
+msgstr "Tavole per l'utilizzo della tastiera"
 
 #
 # File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:2
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:1
 msgid "Determine if a hand is a right or a left hand"
 msgstr "Stabilisci se è una mano destra o una mano sinistra"
 
@@ -11058,7 +5182,7 @@ msgstr "Stabilisci se è una mano destra o una mano sinistra"
 # File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:3
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
 "representation"
@@ -11067,15 +5191,21 @@ msgstr ""
 "Rappresentazione spaziale"
 
 #
+# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:3
+msgid "Find your left and right hands"
+msgstr "Riconosci la tua mano destra e sinistra"
+
+#
 # File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:4
-#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:3
-#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:4
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:4 ../boards/railroad.xml.in.h:4
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -11083,7 +5213,7 @@ msgstr "Nessuno"
 # File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:5
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:5
 msgid ""
 "You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the red "
 "button on the left, or the green button on the right."
@@ -11091,138 +5221,32 @@ msgstr ""
 "Viene mostrata una mano: è la mano sinistra o la mano destra? Fai clic sul "
 "pulsante rosso a sinistra o su quello verde a destra."
 
-#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.py:442
-msgid ""
-"Switch off all the lights, I have to go to sleep.\n"
-"If you need help, click on me."
-msgstr ""
-"Spegni tutte le luci. Devo andare a dormire.\n"
-"Se hai bisogno d'aiuto, fai clic su di me."
-
-#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:1
-msgid "Lights Off"
-msgstr "Spegni le luci"
-
-#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:2
-msgid "The aim is to switch off all the lights."
-msgstr "Lo scopo è quello di spegnere tutte le luci."
-
-#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The effect of pressing a button is to toggle the state of that button, and "
-"of its immediate vertical and horizontal neighbors. The sun and the color of "
-"the sky depend on the number of clicks needed to solve the puzzle. If you "
-"click on Tux, the solution is shown."
-msgstr ""
-"L'effetto di premere un pulsante è di cambiare lo stato di quel pulsante, e "
-"di quelli orizzontali e verticali immediatamente vicini. Il sole e il colore "
-"del cielo dipendono dal numero di clic necessari a risolvere il puzzle. Se "
-"fai clic su Tux, viene mostrata la soluzione."
-
-#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the "
-"Lights Off game: &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
-msgstr ""
-"L'algoritmo per la soluzione è descritto su Wikipedia. Per saperne di più "
-"riguardo al gioco Spegni le luci: &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Lights_Out_(game)&gt;"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 114
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 114
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 114
-#: ../src/login-activity/login.py:102
-msgid "Profile: "
-msgstr "Profilo:"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 268
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 277
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 268
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 277
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 268
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 277
-#: ../src/login-activity/login.py:235
-msgid "Login: "
-msgstr "Login:"
-
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
-# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
-# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
-# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
-#. Init configuration window:
-#. all the configuration functions will use it
-#. all the configuration functions returns values for their key in
-#. the dict passed to the apply_callback
-#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
-#. we can add what you want in it.
-#: ../src/login-activity/login.py:480
+# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/login.xml.in.h:1
 msgid ""
-"<b>{0}</b> configuration\n"
-" for profile <b>{1}</b>"
+"GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
 msgstr ""
-"<b>{0}</b> configurazione\n"
-" per il profilo <b>{1}</b>"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 550
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 550
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 550
-#. toggle box
-#: ../src/login-activity/login.py:496
-msgid "Enter login to log in"
-msgstr "Inserisci il login per entrare"
+"GCompris identifica ogni bambino in modo da poter fornire rapporti specifici."
 
 #
 # File: ../boards/login.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/login.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/login.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:1
+#: ../boards/login.xml.in.h:2
 msgid "GCompris login screen"
 msgstr "Schermata di login di GCompris"
 
 #
-# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 10
-#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:2
-msgid "Select or enter your name to log in to GCompris"
-msgstr "Seleziona o inserisci il tuo nome per entrare in GCompris"
-
-#
-# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:3
-msgid ""
-"GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
-msgstr ""
-"GCompris identifica ogni bambino in modo da poter fornire rapporti specifici."
-
-#
 # File: ../boards/login.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/login.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/login.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:4
+#: ../boards/login.xml.in.h:3
 msgid ""
-"In order to activate the login screen, you must\n"
-"first add users in the administration part of GCompris.\n"
+"In order to activate the login screen, you must \n"
+"first add users in the administration part of GCompris. \n"
 "You access Administration by running 'gcompris -a'.\n"
 "In Administration, you can create different profiles. In each profile,\n"
 "you can have a different set of users and select which activities are "
@@ -11233,131 +5257,62 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Per attivare la schermata login, devi\n"
 "prima aggiungere gli utenti nella parte di amministrazione di GCompris.\n"
-"Puoi accedere all'amministrazione eseguendo 'gcompris -a'.\n"
+"Puoi accedere a questa parte avviando 'gcompris -a'.\n"
 "Nell'amministrazione puoi creare differenti profili. In ogni profilo\n"
 "puoi inserire un differente gruppo di utenti e selezionare quali attività "
 "sono disponibili per loro.\n"
-"Per avviare GCompris in uno specifico profilo, esegui 'gcompris -p profilo' "
-"dove 'profilo'\n"
+"Per avviare GCompris in uno specifico profilo, puoi avviare 'gcompris -p "
+"profile' dove 'profilo'\n"
 "è il nome di un profilo come tu lo hai creato nell'amministrazione."
 
-#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:112
-msgid "Click to confirm your sequence"
-msgstr "Fai clic per confermare la tua sequenza"
-
 #
-# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:1
-msgid "The History of Louis Braille"
-msgstr "La storia di Louis Braille"
-
-#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:2
-msgid "Review the major dates of the inventor of the Braille system."
-msgstr "Rivedi le date più importanti dell'inventore del sistema Braille."
-
-#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Read the history of Louis Braille, his biography and discovery of the "
-"Braille system. Click on the previous and next buttons to move to the "
-"respective story page. At the end, arrange the sequence in the chronological "
-"order."
-msgstr ""
-"Leggi la storia di Louis Braille, la sua biografia e la scoperta del sistema "
-"Braille. Fai clic sui pulsanti precedente e successivo per muoverti nella "
-"pagina di storia relativa. Alla fine, riordina la sequenza in ordine "
-"cronologico."
-
-#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Louis Braille Video: &lt; http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4 &gt;"
-msgstr ""
-"Video di Louis Braille: &lt; http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4 &gt;"
-
-#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:1
-msgid "Born on January 4th in Coupvary near Paris in France."
-msgstr "Nato il 4 gennaio a Coupvary vicino Parigi in Francia."
-
-#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's "
-"workshop."
-msgstr ""
-"Louis Braille si ferì l'occhio destro con un punteruolo appuntito della "
-"bottega di suo padre."
-
-#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:3
-msgid ""
-"At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that "
-"spread to his left eye."
-msgstr ""
-"All'età di tre anni, Louis diventò cieco a causa di una grave infezione che "
-"si diffuse anche sull'occhio sinistro."
-
-#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:4
-msgid ""
-"At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for "
-"Blind Youth."
-msgstr ""
-"All'età di 10 anni fu mandato a Parigi a studiare all'istituto reale per la "
-"cecità dei giovani."
-
-#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:5
-msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ."
-msgstr ""
-"Impressionò i suoi compagni di classe e iniziò a suonare il pianoforte e "
-"l'organo."
-
-#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:6
-msgid ""
-"Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his "
-"invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on "
-"battlefields."
-msgstr ""
-"Charles Barbier, un soldato francese, visitò la sua scuola e condivise la "
-"sua invenzione per la scrittura notturna, un codice di 12 punti a rilievo "
-"per scambiare informazioni sul campo di battaglia."
-
-#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:7
-msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the Braille system."
-msgstr "Louis tagliò i 12 punti di Barbier in 6 e inventò il sistema Braille."
-
-#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:8
-msgid ""
-"He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly "
-"teaching it at the Institute."
-msgstr ""
-"Diventò un insegnante dopo la laurea e promosse il suo metodo mentre lo "
-"insegnava segretamente all'istituto."
+# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 10
+#: ../boards/login.xml.in.h:10
+msgid "Select or enter your name to log in to GCompris"
+msgstr "Seleziona o inserisci il tuo nome per entrare in GCompris"
 
-#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:9
-msgid ""
-"He revised and extended braille to include mathematics, symbols, "
-"punctuations and music notations."
-msgstr ""
-"Revisionò ed estese il braille per includere matematica, simboli "
-"punteggiatura e notazioni musicali."
+#
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:1 ../boards/memory_add.xml.in.h:1
+msgid "Addition"
+msgstr "Addizione"
 
-#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:10
+#
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:2
 msgid ""
-"He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument "
-"is erected to honor him."
+"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you "
+"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to "
+"input your answer."
 msgstr ""
-"Morì di tubercolosi. Fu sepolto nel Pantheon di Parigi. Un monumento è stato "
-"eretto in suo onore."
+"Fai clic sul cappello per sollevarlo o abbassarlo. Quante stelle entrano ed "
+"escono dal cappello? Conta con attenzione. :) Clicca nell'area in basso a "
+"destra per inserire la tua risposta."
 
-#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:11
-msgid "After his Death"
-msgstr "Dopo la sua morte"
+#
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3
+msgid "Count how many items are under the magic hat"
+msgstr "Conta quanti oggetti sono sotto il cappello magico"
 
-#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:12
-msgid ""
-"Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if "
-"you have motivation you can do incredible things."
-msgstr ""
-"Braille è stato accettato come standard mondiale. Louis Braille ha "
-"dimostrato che se hai la giusta motivazione puoi fare cose incredibili."
+#
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:4
+msgid "Learn addition"
+msgstr "Impara l'addizione"
 
 #
 # File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 5
@@ -11366,8 +5321,7 @@ msgstr ""
 # File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:1
-#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:1
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:5 ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:5
 msgid "The magician hat"
 msgstr "Il cappello magico"
 
@@ -11375,39 +5329,17 @@ msgstr "Il cappello magico"
 # File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:2
+#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:1
 msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
 msgstr ""
 "Conta quanti oggetti rimangono sotto il cappello dopo che alcuni sono stati "
 "tolti"
 
 #
-# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:3
-#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:3
-#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:3
-msgid "Subtraction"
-msgstr "Sottrazione"
-
-#
 # File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:4
+#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:2
 msgid "Learn subtraction"
 msgstr "Impara la sottrazione"
 
@@ -11415,7 +5347,7 @@ msgstr "Impara la sottrazione"
 # File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:5
+#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his magic "
 "hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click again on "
@@ -11429,74 +5361,42 @@ msgstr ""
 "destra per rispondere."
 
 #
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:2
-msgid "Count how many items are under the magic hat"
-msgstr "Conta quanti oggetti sono sotto il cappello magico"
-
-#
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:3
-#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:3
-#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:3
-msgid "Addition"
-msgstr "Addizione"
-
-#
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:4
-msgid "Learn addition"
-msgstr "Impara l'addizione"
-
-#
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you "
-"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to "
-"input your answer."
-msgstr ""
-"Fai clic sul cappello per sollevarlo o abbassarlo. Quante stelle entrano ed "
-"escono dal cappello? Conta con attenzione. :) Clicca nell'area in basso a "
-"destra per inserire la tua risposta."
+# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3 ../boards/memory_minus.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:2
+msgid "Subtraction"
+msgstr "Sottrazione"
 
 #
-# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/maze.c, line: 128
-# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/maze.c, line: 128
-# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/maze.c, line: 128
-#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:1
-#: ../src/maze-activity/maze.c:141 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:1
-#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:1
-msgid "Maze"
-msgstr "Labirinto"
+# File: ../boards/math.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/math.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/math.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/math.xml.in.h:1
+msgid "Mathematical activities."
+msgstr "Attività di matematica."
 
 #
-# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:2
-msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
-msgstr "Trova la tua via d'uscita dal labirinto (il movimento è relativo)"
+# File: ../boards/math.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/math.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/math.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/math.xml.in.h:2
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematica"
 
 #
 # File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 1
@@ -11511,12 +5411,21 @@ msgstr "Trova la tua via d'uscita dal labirinto (il movimento è relativo)"
 # File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:3
-#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:3
-#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:3
-#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:3
+#: ../boards/maze.xml.in.h:1 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:1
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:2 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:1
 msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
-msgstr "Puoi usare i tasti cursore per muovere un oggetto."
+msgstr "Puoi usare le freccette  della tastiera per muovere un oggetto."
+
+#
+# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 2
+# File: ../src/boards/maze.c, line: 129
+# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 2
+# File: ../src/boards/maze.c, line: 129
+# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 2
+# File: ../src/boards/maze.c, line: 129
+#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:128
+msgid "Find your way out of the maze"
+msgstr "Trova la tua via d'uscita dal labirinto"
 
 #
 # File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 3
@@ -11531,62 +5440,65 @@ msgstr "Puoi usare i tasti cursore per muovere un oggetto."
 # File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:4
-#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:4
-#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:4
-#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:4
+#: ../boards/maze.xml.in.h:3 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:3
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:4 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:3
 msgid "Help Tux get out of this maze."
 msgstr "Aiuta Tux ad uscire da questo labirinto."
 
-#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:5
+#
+# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/maze.c, line: 128
+# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/maze.c, line: 128
+# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/maze.c, line: 128
+#: ../boards/maze.xml.in.h:4 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:4
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:127
+msgid "Maze"
+msgstr "Labirinto"
+
+#
+# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/maze.xml.in.h:5
+msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
+msgstr "Usa le freccette per muovere Tux fino alla porta."
+
+#
+# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:2
+msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
+msgstr "Trova la tua via d'uscita dal labirinto (il movimento è relativo)"
+
+#
+# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move "
-"is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrows "
-"let you turn Tux in another direction.\n"
-"\n"
-"At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each keypress, "
-"through the labyrinth.\n"
-"\n"
-"For larger labyrinths, there is a special walking mode, called \"run-fast-"
-"mode\". If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way "
-"automatically until he reaches a fork and you have to decide which way to go "
-"further.\n"
-"\n"
-"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
-"If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red "
-"sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled.\n"
-"\n"
-"From level 14 on, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want "
-"to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced "
-"levels, click on Tux or the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the upper left "
-"corner of the screen to toggle the run-fast-mode.\n"
+"is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow "
+"let you turn Tux in another direction."
 msgstr ""
-"Usa le frecce sulla tastiera per muovere Tux fino alla porta. In questo "
-"labirinto, il movimento è relativo (prima persona). Usa la freccia su per "
-"avanzare. Le altre frecce permettono di girare Tux in un'altra direzione.\n"
-"\n"
-"Nei primi livelli, Tux cammina facilmente, un passo per ogni pressione di "
-"tasto, attraverso il labirinto.\n"
-"\n"
-"Nei labirinti più grandi, esiste una modalità speciale per camminare "
-"chiamata \"run-fast\". Se la modalità run-fast è attiva, Tux correrà "
-"automaticamente in avanti fino ad incontrare un bivio e dovrai scegliere "
-"quale strada prendere in seguito.\n"
-"\n"
-"Si può riconoscere se questa modalità è attiva o meno guardando ai piedi di "
-"Tux: se Tux è scalzo, la modalità run-fast è disattivata. Se veste scarpe "
-"rosse, la modalità run-fast è attiva.\n"
-"\n"
-"Dal livello 14 in poi, la modalità run-fast sarà attivata automaticamente. "
-"Se vuoi usare questa funzione nei livelli precedenti o vuoi disattivarla nei "
-"livelli avanzati, fai clic su Tux o sulla icona scalzo/scarpa nell'angolo in "
-"alto a sinistra dello schermo per commutare la modalità run-fast.\n"
+"Usa le frecce della tastiera per muovere Tux fino alla porta. In questo "
+"labirinto il movimento è relativo alla posizione di Tux. Usa la freccia "
+"verso l'alto per andare avanti. Le altre frecce faranno girare tux nelle "
+"altre direzioni."
 
 #
 # File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:1
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:1
 msgid "3D Maze"
 msgstr "Labirinto 3D"
 
@@ -11594,7 +5506,7 @@ msgstr "Labirinto 3D"
 # File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:2
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:3
 msgid "Find your way out of the 3D maze"
 msgstr "Trova la via d'uscita dal labirinto 3D"
 
@@ -11602,182 +5514,61 @@ msgstr "Trova la via d'uscita dal labirinto 3D"
 # File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:5
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
 "switch between 2D and 3D modes. 2D mode just gives you an indication of your "
 "position, like a map. You cannot move Tux in 2D mode."
 msgstr ""
-"Usa i tasti cursore per muovere Tux fino alla porta. Usa la barra "
-"spaziatrice per passare dalla modalità 2D a quella 3D. La modalità 2D ti dà "
-"solo un'indicazione riguardo alla tua posizione come in una mappa. Non puoi "
+"Usa le freccette per muovere Tux fino alla porta. Usa la barra spaziatrice "
+"per passare dalla modalità 2D a quella 3D. La modalità 2D ti dà solo "
+"un'indicazione riguardo alla tua posizione come in una mappa. Non puoi "
 "muovere Tux in modalità 2D."
 
 #
-# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 2
-# File: ../src/boards/maze.c, line: 129
-# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 2
-# File: ../src/boards/maze.c, line: 129
-# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 2
-# File: ../src/boards/maze.c, line: 129
-#: ../src/maze-activity/maze.c:142 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:2
-msgid "Find your way out of the maze"
-msgstr "Trova la tua via d'uscita dal labirinto"
-
-#
-# File: ../src/boards/maze.c, line: 492
-# File: ../src/boards/maze.c, line: 492
-# File: ../src/boards/maze.c, line: 492
-#: ../src/maze-activity/maze.c:637
-msgid ""
-"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
-"moves"
-msgstr ""
-"Controlla la tua posizione e passa alla modalità invisibile per continuare a "
-"muoverti"
-
-#
-# File: ../src/boards/maze.c, line: 494
-# File: ../src/boards/maze.c, line: 494
-# File: ../src/boards/maze.c, line: 494
-#: ../src/maze-activity/maze.c:639
-msgid ""
-"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
-msgstr ""
-"Controlla la tua posizione e passa alla modalità 3D per continuare a muoverti"
-
-#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door.\n"
-"\n"
-"At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each keypress, "
-"through the labyrinth.\n"
-"\n"
-"For larger labyrinths, there is a special walking mode, called \"run-fast-"
-"mode\". If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way "
-"automatically until he reaches a fork and you have to decide which way to go "
-"further.\n"
-"\n"
-"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
-"If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red "
-"sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled.\n"
-"\n"
-"From level 14 on, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want "
-"to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced "
-"levels, click on Tux or the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the upper left "
-"corner of the screen to toggle the run-fast-mode.\n"
-"\t"
-msgstr ""
-"Usa le frecce sulla tastiera per muovere Tux fino alla porta.\n"
-"\n"
-"Nei primi livelli, Tux cammina facilmente, un passo per ogni pressione di "
-"tasto, attraverso il labirinto.\n"
-"\n"
-"Nei labirinti più grandi, esiste una modalità speciale per camminare "
-"chiamata \"run-fast\". Se la modalità run-fast è attiva, Tux correrà "
-"automaticamente in avanti fino ad incontrare un bivio e dovrai scegliere "
-"quale strada prendere in seguito.\n"
-"\n"
-"Si può riconoscere se questa modalità è attiva o meno guardando ai piedi di "
-"Tux: se Tux è scalzo, la modalità run-fast è disattivata. Se veste scarpe "
-"rosse, la modalità run-fast è attiva.\n"
-"\n"
-"Dal livello 14 in poi, la modalità run-fast sarà attivata automaticamente. "
-"Se vuoi usare questa funzione nei livelli precedenti o vuoi disattivarla nei "
-"livelli avanzati, fai clic su Tux o sulla icona scalzo/scarpa nell'angolo in "
-"alto a sinistra dello schermo per commutare la modalità run-fast."
-
-#
 # File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:2
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:2
 msgid "Find your way out of the invisible maze"
 msgstr "Trova la tua via d'uscita dal labirinto invisibile"
 
-#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:5
+#
+# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
 "switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an "
-"indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible "
-"mode.\n"
-"\n"
-"At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each keypress, "
-"through the labyrinth.\n"
-"\n"
-"For larger labyrinths, there is a special walking mode, called \"run-fast-"
-"mode\". If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way "
-"automatically until he reaches a fork and you have to decide which way to go "
-"further.\n"
-"\n"
-"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
-"If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red "
-"sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled.\n"
-"\n"
-"From level 14 on, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want "
-"to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced "
-"levels, click on Tux or the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the upper left "
-"corner of the screen to toggle the run-fast-mode.\n"
+"indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible mode."
 msgstr ""
-"Usa le frecce sulla tastiera per muovere Tux fino alla porta. Usa la barra "
-"spaziatrice per passare tra le modalità visibile ed invisibile. La modalità "
-"visibile fornisce solo una indicazione della tua posizione, come una mappa. "
-"Non ci si può muovere in modalità visibile.\n"
-"\n"
-"Nei primi livelli, Tux cammina facilmente, un passo per ogni pressione di "
-"tasto, attraverso il labirinto.\n"
-"\n"
-"Nei labirinti più grandi, esiste una modalità speciale per camminare "
-"chiamata \"run-fast\". Se la modalità run-fast è attiva, Tux correrà "
-"automaticamente in avanti fino ad incontrare un bivio e dovrai scegliere "
-"quale strada prendere in seguito.\n"
-"\n"
-"Si può riconoscere se questa modalità è attiva o meno guardando ai piedi di "
-"Tux: se Tux è scalzo, la modalità run-fast è disattivata. Se veste scarpe "
-"rosse, la modalità run-fast è attiva.\n"
-"\n"
-"Dal livello 14 in poi, la modalità run-fast sarà attivata automaticamente. "
-"Se vuoi usare questa funzione nei livelli precedenti o vuoi disattivarla nei "
-"livelli avanzati, fai clic su Tux o sulla icona scalzo/scarpa nell'angolo in "
-"alto a sinistra dello schermo per commutare la modalità run-fast.\n"
+"Usa le freccette per muovere Tux fino alla porta. Usa la barra spaziatrice "
+"per passare dalla modalità invisibile a quella visibile. La modalità "
+"visibile ti dà solo un'indicazione riguardo alla tua posizione come una "
+"mappa. Non puoi muovere Tux in modalità visibile."
 
 #
-# File: ../src/boards/python/melody.py, line: 115
-# File: ../src/boards/python/melody.py, line: 115
-# File: ../src/boards/python/melody.py, line: 115
-#: ../src/melody-activity/melody.py:107
-msgid ""
-"Error: this activity cannot be played with the\n"
-"sound effects disabled.\n"
-"Go to the configuration dialogue to\n"
-"enable the sound"
-msgstr ""
-"Errore: questa attività non può essere svolta con\n"
-"gli effetti sonori disabilitati.\n"
-"Vai al pannello di controllo\n"
-"e abilita l'audio"
-
-#
-# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:1
-msgid "Melody"
-msgstr "Melodia"
+# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
+msgid "Find your way out of different types of mazes"
+msgstr "Trova la tua via d'uscita dai differenti tipi di labirinto"
 
 #
-# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:2
-msgid "Repeat a melody"
-msgstr "Ripeti una melodia"
+# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
+msgid "Go to Maze activities"
+msgstr "Vai alle attività del labirinto"
 
 #
 # File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:4
+#: ../boards/melody.xml.in.h:1
 msgid "Ear-training activity"
 msgstr "Esercizi d'ascolto"
 
@@ -11785,194 +5576,118 @@ msgstr "Esercizi d'ascolto"
 # File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:5
+#: ../boards/melody.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
 "elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
 msgstr ""
-"Ascolta la sequenza di suoni e riproducila facendo clic sugli elementi. Puoi "
-"riascoltarla facendo clic sul tasto di ripetizione."
-
-#: ../src/memory-activity/memory.c:280
-msgid "zero"
-msgstr "zero"
+"Ascolta la sequenza di suoni e riproducila cliccando sugli elementi. Puoi "
+"riascoltarla cliccando sul tasto di ripetizione."
 
 #
-# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/memory-activity/memory.c:281
-msgid "one"
-msgstr "uno"
-
-#: ../src/memory-activity/memory.c:282
-msgid "two"
-msgstr "due"
-
-#: ../src/memory-activity/memory.c:283
-msgid "three"
-msgstr "tre"
-
-#: ../src/memory-activity/memory.c:284
-msgid "four"
-msgstr "quattro"
-
-#: ../src/memory-activity/memory.c:285
-msgid "five"
-msgstr "cinque"
-
-#: ../src/memory-activity/memory.c:286
-msgid "six"
-msgstr "sei"
-
-#: ../src/memory-activity/memory.c:287
-msgid "seven"
-msgstr "sette"
+# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/melody.xml.in.h:3
+msgid "Melody"
+msgstr "Melodia"
 
 #
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 297
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 307
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 552
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 857
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 890
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 979
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 297
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 307
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 552
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 857
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 890
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 979
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 297
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 307
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 552
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 857
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 890
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 979
-#: ../src/memory-activity/memory.c:288
-msgid "eight"
-msgstr "otto"
-
-#: ../src/memory-activity/memory.c:289
-msgid "nine"
-msgstr "nove"
+# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/melody.xml.in.h:5
+msgid "Repeat a melody"
+msgstr "Ripeti una melodia"
 
 #
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 286
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 286
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 286
-#: ../src/memory-activity/memory.c:301
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
+# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/memory.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, "
+"and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see "
+"its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over two "
+"cards at once, so you need to remember where a picture is, while you look "
+"for its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
+msgstr ""
+"Viene presentata una serie di carte coperte. Ogni carta ha una figura "
+"disegnata sul lato coperto e ci sono 2 carte uguali per ogni figura. Fai "
+"clic su una carta per vedere la figura nascosta e cerca di accoppiarla con "
+"l'altra carta con la stessa figura. Puoi scoprire solo due carte per volta, "
+"perciò devi ricordare la posizione delle figure mentre cerchi di formare le "
+"coppie. Quando avrai scoperto una coppia di carte, queste scompariranno."
 
 #
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 287
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 287
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 287
-#: ../src/memory-activity/memory.c:302
-msgid "Find the matching pair"
-msgstr "Trova le coppie corrispondenti"
+# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/memory.xml.in.h:2
+msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
+msgstr "Scopri le carte e trova le coppie corrispondenti"
 
 #
 # File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory.xml.in.h:3
 msgid "Memory Game with images"
 msgstr "Giochi di memoria con immagini"
 
 #
-# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:2
-msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
-msgstr "Scopri le carte e trova le coppie corrispondenti"
-
-#
 # File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory.xml.in.h:5 ../boards/memory_tux.xml.in.h:4
 msgid "Train your memory and remove all the cards"
 msgstr "Allena la tua memoria e rimuovi tutte le carte"
 
 #
-# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:5
-msgid ""
-"A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, "
-"and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see "
-"its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over two "
-"cards at once, so you need to remember where a picture is, while you look "
-"for its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
-msgstr ""
-"Viene presentata una serie di carte coperte. Ogni carta ha una figura "
-"disegnata sul lato coperto e ci sono 2 carte uguali per ogni figura. Fai "
-"clic su una carta per vedere la figura nascosta e cerca di accoppiarla con "
-"l'altra carta con la stessa figura. Puoi scoprire solo due carte per volta, "
-"perciò devi ricordare la posizione delle figure mentre cerchi di formare le "
-"coppie. Quando avrai scoperto una coppia di carte, queste scompariranno."
-
-#
 # File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_add.xml.in.h:2
 msgid "Addition memory game"
 msgstr "Gioco di memoria con l'addizione"
 
 #
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/memory_add.xml.in.h:3 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:3
+msgid "Practise adding up, until all the cards are gone."
+msgstr "Esercitati con l'addizione finché tutte le carte sono esaurite."
+
+#
 # File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:2
-#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_add.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the "
 "cards are gone."
 msgstr ""
-"Gira le carte per trovarne due che appartengono alla stessa somma, finché "
+"Gira le carte per trovarne due che formino un'addizione corretta, finché "
 "tutte le carte sono esaurite."
 
 #
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:4
-msgid "Practise adding up, until all the cards are gone."
-msgstr "Esercitati con l'addizione finché tutte le carte sono esaurite."
-
-#
 # File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:5
-#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_add.xml.in.h:5 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:5
 msgid ""
 "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
 "Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
@@ -12004,7 +5719,7 @@ msgstr ""
 "dall'altro lato. Quindi 2 (1, 2) più 2 (3, 4) fa 4. Quando giochi conta ad "
 "alta voce e conta le tue dita, perché in più modi fai qualcosa meglio la "
 "ricorderai. Puoi anche usare dei mattoncini o i bottoni o qualsiasi cosa tu "
-"possa contare. Se hai molti fratelli e sorelle puoi contare loro! Oppure i "
+"possa contare. Se hai molti fratelli e sorelle puoi contare loro! O i "
 "bambini nella tua classe a scuola. Canta canzoni sui numeri. Conta molte "
 "cose per esercitarti e diventerai bravo con l'addizione!\n"
 "\n"
@@ -12023,19 +5738,33 @@ msgstr ""
 # File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:1
 msgid "Addition and subtraction memory game"
 msgstr "Gioco di memoria con l'addizione e la sottrazione"
 
 #
+# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2
+msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
+msgstr ""
+"Esercitati con l'addizione e la  sottrazione, finché tutte le carte sono "
+"esaurite."
+
+#
 # File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:2
-#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, "
 "until all the cards are gone."
@@ -12044,29 +5773,6 @@ msgstr ""
 "sottrazione, finché tutte le carte sono esaurite."
 
 #
-# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:3
-#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3
-msgid "Addition and subtraction"
-msgstr "Addizione e sottrazione"
-
-#
-# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4
-msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
-msgstr ""
-"Esercitati con l'addizione e la sottrazione, finché tutte le carte sono "
-"esaurite."
-
-#
 # File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 5
@@ -12097,16 +5803,14 @@ msgstr ""
 # File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:5
-#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5
-#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:5
-#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:5
-#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:5
-#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:5
-#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:5
-#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:5
-#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:5
-#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_div.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_mult.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:5
 msgid ""
 "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
 "Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
@@ -12129,20 +5833,48 @@ msgstr ""
 "una carta per vedere che numero nasconde, poi cerca di trovare l'altra carta "
 "che insieme a questa completa l'operazione. Puoi girare solo due carte per "
 "volta, perciò devi ricordare dove sono nascosti i numeri per collegarli alla "
-"parte mancante quando l'avrai trovata. Stai facendo il lavoro del segno "
+"parte mancante, quando l'avrai trovata. Stai facendo il lavoro del segno "
 "uguale e devi unire i numeri per formare un'uguaglianza. Quando sarai "
 "riuscito a farlo, entrambe le carte scompariranno! Vincerai il gioco quando "
 "le avrai fatte scomparire tutte e avrai trovato tutte le operazioni! :)"
 
 #
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1
+msgid "Addition, subtraction, multiplication, division"
+msgstr "Addizione, sottrazione, moltiplicazione, divisione"
+
+#
 # File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2
 msgid "All operations memory game"
 msgstr "Gioco di memoria con tutte le operazioni"
 
 #
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
+"cards are gone."
+msgstr ""
+"Esercitati con l'addizione, la  sottrazione, la moltiplicazione, la "
+"divisione finché tutte le carte sono esaurite."
+
+#
 # File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 4
@@ -12164,13 +5896,12 @@ msgstr "Gioco di memoria con tutte le operazioni"
 # File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2
-#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2
-#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:2
-#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:2
-#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:2
-#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2
-#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_div.xml.in.h:4 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are "
 "gone."
@@ -12179,38 +5910,10 @@ msgstr ""
 "sono esaurite."
 
 #
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:3
-#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:3
-msgid "Addition, subtraction, multiplication, division"
-msgstr "Addizione, sottrazione, moltiplicazione, divisione"
-
-#
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
-"cards are gone."
-msgstr ""
-"Esercitati con l'addizione, la sottrazione, la moltiplicazione, la divisione "
-"finché tutte le carte sono esaurite."
-
-#
 # File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2
 msgid "All operations memory game against Tux"
 msgstr "Gioco di memoria con tutte le operazioni contro Tux"
 
@@ -12218,7 +5921,7 @@ msgstr "Gioco di memoria con tutte le operazioni contro Tux"
 # File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:1
 msgid "Addition and subtraction memory game against Tux"
 msgstr "Gioco di memoria con l'addizione e la sottrazione contro Tux"
 
@@ -12226,7 +5929,7 @@ msgstr "Gioco di memoria con l'addizione e la sottrazione contro Tux"
 # File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:1
 msgid "Addition memory game against Tux"
 msgstr "Gioco di memoria con l'addizione contro Tux"
 
@@ -12237,40 +5940,37 @@ msgstr "Gioco di memoria con l'addizione contro Tux"
 # File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:3
-#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:2 ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:1
 msgid "Additions"
 msgstr "Addizioni"
 
 #
-# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:1
-msgid "Division memory game"
-msgstr "Gioco di memoria con la divisione"
-
-#
 # File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:3
-#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory_div.xml.in.h:1 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:1
 msgid "Division"
 msgstr "Divisione"
 
 #
+# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/memory_div.xml.in.h:2
+msgid "Division memory game"
+msgstr "Gioco di memoria con la divisione"
+
+#
 # File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_div.xml.in.h:3 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:3
 msgid "Practise division, until all the cards are gone."
 msgstr "Esercitati con la divisione finché tutte le carte sono esaurite."
 
@@ -12278,59 +5978,42 @@ msgstr "Esercitati con la divisione finché tutte le carte sono esaurite."
 # File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:2
 msgid "Division memory game against Tux"
 msgstr "Gioco di memoria con la divisione contro Tux"
 
 #
-# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:1
-msgid "Enumeration memory game"
-msgstr "Gioco di memoria con la numerazione"
+# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/memory_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Memory activities"
+msgstr "Vai alle attività di memoria"
 
 #
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:2
-msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
-msgstr ""
-"Gira le carte per trovare quelle il cui numero corrisponde all'immagine "
-"disegnata."
+# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/memory_group.xml.in.h:2
+msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)."
+msgstr "Attività varie di memoria (immagini, lettere, suoni)."
 
 #
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 5
-# File: ../src/boards/enumerate.c, line: 89
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 5
-# File: ../src/boards/enumerate.c, line: 89
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 5
-# File: ../src/boards/enumerate.c, line: 89
-#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:4
-msgid "Numeration training, memory."
-msgstr "Pratica con la numerazione e la memoria"
-
-#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:5
-msgid ""
-"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
-"Each card is hiding a number of pictures, or the written number."
-msgstr ""
-"Puoi vedere alcune carte, ma non puoi vedere cosa c'è dall'altro lato di "
-"queste carte. Ogni carta nasconde un certo numero di figure, o un numero "
-"scritto."
+# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:1 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:1
+msgid "Practise subtraction, until all the cards are gone."
+msgstr "Esercitati con la sottrazione finché tutte le carte sono esaurite."
 
 #
 # File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:3
 msgid "Subtraction memory game"
 msgstr "Gioco di memoria con la sottrazione"
 
@@ -12341,8 +6024,7 @@ msgstr "Gioco di memoria con la sottrazione"
 # File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:2
-#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all "
 "the cards are gone."
@@ -12351,26 +6033,13 @@ msgstr ""
 "sottrazione, finché tutte le carte sono esaurite."
 
 #
-# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:4
-msgid "Practise subtraction, until all the cards are gone."
-msgstr "Esercitati con la sottrazione finché tutte le carte sono esaurite."
-
-#
 # File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:5
-#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:5 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:5
 msgid ""
 "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
 "Each card is hiding a subtraction, or the answer to it.\n"
@@ -12385,25 +6054,26 @@ msgid ""
 "at adding-up!\n"
 "\n"
 "In this game, these cards are hiding the two parts of a subtraction. You "
-"need to find the two parts of the subtraction, and bring them together "
-"again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the "
-"other card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over "
-"two cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, "
-"then you can match them when you find their other half. You're doing the job "
-"of the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a "
+"need to find the two parts of the subraction, and bring them together again. "
+"Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other "
+"card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over two "
+"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then "
+"you can match them when you find their other half. You're doing the job of "
+"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a "
 "proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made "
 "them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)"
 msgstr ""
 "Puoi vedere alcune carte ma non quello che c'è sull'altro lato di queste "
-"carte. Ogni carta nasconde una sottrazione o il suo risultato.\n"
+"carte. Ogni carta nasconde una sottrazione o il risultato di una "
+"sottrazione.\n"
 "Questa è una sottrazione: 3 - 1 = 2\n"
-"I numeri che sono da un lato del segno uguale (=) devono essere gli stessi "
+"I numeri  che sono da un lato del segno uguale (=) devono essere gli stessi "
 "dall'altro lato. Quindi 3 (1, 2, 3) meno 1 (1) fa 2. Conta ad alta voce "
 "quando giochi e conta le tue dita, perché in più modi fai qualcosa meglio la "
-"ricorderai. Puoi anche usare dei mattoncini o i bottoni o qualsiasi cosa tu "
-"possa contare. Se hai molti fratelli e sorelle puoi contare anche loro! "
-"Oppure i bambini nella tua classe a scuola. Canta canzoni contando. Conta "
-"molte cose per esercitarti e diventerai molto bravo a contare!\n"
+"ricorderai.Puoi anche usare dei mattoncini o i bottoni o qualsiasi cosa tu "
+"possa contare. Se hai molti fratelli e sorelle puoi contare anche loro! O i "
+"bambini nella tua classe a scuola. Canta canzoni contando. Conta molte cose "
+"per esercitarti e diventerai molto bravo a contare!\n"
 "\n"
 "In questo gioco, queste carte nascondono le due parti di una sottrazione. Tu "
 "devi trovare e rimettere insieme le due parti della sottrazione. Fai clic su "
@@ -12411,7 +6081,7 @@ msgstr ""
 "che insieme a questa completa l'operazione. Puoi girare solo due carte per "
 "volta, perciò devi ricordare dove sono nascosti i numeri per collegarli "
 "all'altra parte mancante, quando l'avrai trovata. Stai lavorando con il "
-"segno uguale e i numeri devono essere uniti per formare un'uguaglianza. "
+"segno uguale e i numeri devono essere uniti  per formare un'uguaglianza. "
 "Quando sarai riuscito a farlo, entrambe le carte scompariranno! Vincerai il "
 "gioco quando le avrai fatte scomparire tutte e avrai trovato tutte le "
 "operazioni! :)"
@@ -12420,23 +6090,39 @@ msgstr ""
 # File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:3
 msgid "Subtraction memory game against Tux"
 msgstr "Gioco di memoria con la sottrazione contro Tux"
 
 #
+# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:1
+msgid "Multiplication"
+msgstr "Moltiplicazione"
+
+#
 # File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:2
 msgid "Multiplication memory game"
 msgstr "Gioco di memoria con la moltiplicazione"
 
 #
+# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:3
+msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone."
+msgstr "Esercitati con la moltiplicazione finché tutte le carte sono esaurite."
+
+#
 # File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all "
 "the cards are gone."
@@ -12445,26 +6131,10 @@ msgstr ""
 "moltiplicazione, finché le carte non sono esaurite."
 
 #
-# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:3
-msgid "Multiplication"
-msgstr "Moltiplicazione"
-
-#
-# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:4
-msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone."
-msgstr "Esercitati con la moltiplicazione finché tutte le carte sono esaurite."
-
-#
 # File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:1
 msgid "Multiplication and division memory game"
 msgstr "Gioco di memoria con la moltiplicazione e la divisione"
 
@@ -12475,8 +6145,8 @@ msgstr "Gioco di memoria con la moltiplicazione e la divisione"
 # File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:3
-#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2
 msgid "Multiplication, division"
 msgstr "Moltiplicazione, divisione"
 
@@ -12487,8 +6157,8 @@ msgstr "Moltiplicazione, divisione"
 # File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3
 msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone."
 msgstr ""
 "Esercitati con la moltiplicazione e la divisione finché tutte le carte sono "
@@ -12498,7 +6168,7 @@ msgstr ""
 # File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:1
 msgid "Multiplication and division memory game against Tux"
 msgstr "Gioco di memoria con la moltiplicazione e la divisione contro Tux"
 
@@ -12506,7 +6176,7 @@ msgstr "Gioco di memoria con la moltiplicazione e la divisione contro Tux"
 # File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:2
 msgid "Multiplication memory game against Tux"
 msgstr "Gioco di memoria con la moltiplicazione contro Tux"
 
@@ -12514,15 +6184,65 @@ msgstr "Gioco di memoria con la moltiplicazione contro Tux"
 # File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:3
 msgid "Practise multiplication until all the cards are gone."
 msgstr "Esercitati con la moltiplicazione finché tutte le carte sono esaurite."
 
 #
+# File: ../boards/memory_op_group.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_op_group.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_op_group.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to mathematics memory activities"
+msgstr "Vai alle attività di memoria basate sulla matematica"
+
+#
+# File: ../boards/memory_op_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_op_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_op_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2
+msgid "Memory activities based on operations"
+msgstr "Attività di memoria basate sulle operazioni"
+
+#
+# File: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1
+msgid "Go to mathematics memory activities against Tux"
+msgstr "Vai alle attività di memoria basate sulla matematica contro Tux"
+
+#
+# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:1 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each "
+"sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, "
+"and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, so you "
+"need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you "
+"turn over the twins, they both disappear."
+msgstr ""
+"Viene presentato un insieme di violinisti Tux. Ognuno di essi è associato ad "
+"un suono e ci sono solo 2 Tux con lo stesso suono. Fai clic su un Tux per "
+"scoprirne il suono e cerca di accoppiarlo con l'altro Tux che emette lo "
+"stesso suono. Puoi far suonare solo due Tux per volta, perciò devi ricordare "
+"a quale Tux è associato un suono mentre cerchi di formare le coppie. Quando "
+"avrai scoperto una coppia con lo stesso suono, questa scomparirà."
+
+#
 # File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:2
 msgid "Audio memory game"
 msgstr "Gioco di memoria uditiva"
 
@@ -12530,7 +6250,7 @@ msgstr "Gioco di memoria uditiva"
 # File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:3
 msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds"
 msgstr ""
 "Fai clic sul violinista Tux e ascolta per trovare i suoni corrispondenti"
@@ -12545,9 +6265,8 @@ msgstr ""
 # File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:3
-#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:3
-#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:4 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:3
 msgid "Mouse manipulation, Brain."
 msgstr "Utilizzo del mouse, Memoria."
 
@@ -12558,39 +6277,15 @@ msgstr "Utilizzo del mouse, Memoria."
 # File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:4
-msgid "Train your audio memory and remove all the violinists Tux."
+#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:5 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:5
+msgid "Train your audio memory and remove all the violonists Tux."
 msgstr "Allena la tua memoria uditiva per rimuovere tutti i violinisti Tux."
 
 #
-# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:5
-#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:5
-msgid ""
-"A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each "
-"sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, "
-"and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, so you "
-"need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you "
-"turn over the twins, they both disappear."
-msgstr ""
-"Viene presentato un insieme di violinisti Tux. Ognuno di essi è associato ad "
-"un suono e ci sono solo 2 Tux con lo stesso suono. Fai clic su un Tux per "
-"scoprirne il suono e cerca di accoppiarlo con l'altro Tux che emette lo "
-"stesso suono. Puoi far suonare solo due Tux per volta, perciò devi ricordare "
-"a quale Tux è associato un suono mentre cerchi di formare le coppie. Quando "
-"avrai scoperto una coppia con lo stesso suono, questa scomparirà."
-
-#
 # File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:2
 msgid "Audio memory game against Tux"
 msgstr "Gioco di memoria uditiva contro Tux"
 
@@ -12598,31 +6293,31 @@ msgstr "Gioco di memoria uditiva contro Tux"
 # File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:4
 msgid "Play the audio memory game against Tux"
 msgstr "Gioca contro Tux al gioco della memoria uditiva"
 
 #
-# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:1
-msgid "Memory Game with images, against Tux"
-msgstr "Giochi di memoria con immagini, contro Tux"
-
-#
 # File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:1
 msgid "Have a memory competition with Tux."
 msgstr "Gioca contro Tux ai giochi di memoria."
 
 #
+# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:2
+msgid "Memory Game with images, against Tux"
+msgstr "Giochi di memoria con immagini, contro Tux"
+
+#
 # File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:5
 msgid ""
 "You can see a set of cards that all look the same. Each card has a picture "
 "on the other side, and each picture has a twin somewhere in the set. You can "
@@ -12634,599 +6329,434 @@ msgstr ""
 "Viene presentata una serie di carte coperte che sembrano uguali. Ogni carta "
 "ha una figura disegnata sul lato nascosto e ogni figura ha una sola gemella "
 "da qualche parte nel gruppo. Puoi scoprire solo due carte per volta, perciò "
-"devi ricordare la posizione delle figure finché non ne troverai due uguali. "
-"Quando avrai scoperto una coppia di carte uguali, queste scompariranno! "
+"devi ricordare la posizione delle figure finché non troverai le gemelle. "
+"Quando avrai scoperto una coppia di carte gemelle, queste scompariranno! "
 "Giocherai a turno contro Tux e per vincere il gioco, dovrai trovare più "
-"coppie di carte uguali rispetto a lui."
-
-#
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:1
-msgid "Wordnumber memory game"
-msgstr "Gioco di memoria con i numeri scritti a lettere"
+"coppie di carte gemelle rispetto a lui."
 
 #
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:2
-msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it."
-msgstr ""
-"Gira le carte per trovarne due in cui il numero scritto a cifre sia uguale "
-"al corrispondente numero scritto a lettere."
-
-#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:4
-msgid "Reading numbers, memory."
-msgstr "Lettura dei numeri, memoria."
-
-#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:5
-msgid ""
-"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
-"Each card is hiding a number of number, or the word of the number."
-msgstr ""
-"Puoi vedere alcune carte, ma non puoi vedere cosa c'è nell'altro lato di "
-"queste carte. Ogni carta nasconde un numero scritto in cifre, o un numero "
-"scritto a lettere."
-
-#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:1
-msgid "Mining for gold"
-msgstr "Estrazione dell'oro"
-
-#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:2
-msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall an look for gold nuggets."
-msgstr ""
-"Utilizza la rotella del mouse per avvicinarti al muro di roccia e cercare "
-"pepite d'oro."
-
-#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:3
-msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking."
-msgstr "Dovresti essere in grado di muovere il mouse e fare clic."
-
-#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:4
-msgid "Learn to use the mousewheel to zoom in and out."
-msgstr ""
-"Impara ad usare la rotella del mouse per aumentare o diminuire lo zoom "
-
-#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse "
-"cursor next to this sparkle and use the mousewheel to zoom in. If you zoomed "
-"in at maximum, a gold nugget will appear at the position of the sparkle. "
-"Click on the gold nugget to collect it.\n"
-"\n"
-"Having collected the nugget, use the mousewheel to zoom out again. If you "
-"zoomed out at maximum, another sparkle will appear, showing the next gold "
-"nugget to collect. Collect enough nuggets to complete the level.\n"
-"\n"
-"The truck in the lower, right corner of the screen will tell you the number "
-"of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in "
-"this level.\n"
-"\n"
-"To start the tutorial, click on professor Tux (available at level 1) and let "
-"him show you, what to do next.\n"
-"\n"
-"Have fun! :)"
-msgstr ""
-"Guardando il muro di roccia, puoi vedere uno scintillio in qualche punto. "
-"Muovi il cursore del mouse vicino allo scintillio e usa la rotella per "
-"aumentare lo zoom. Se sei al massimo dello zoom, al posto dello scintillio "
-"apparirà una pepita d'oro. Fai clic sulla pepita d'oro per raccoglierla.\n"
-"\n"
-"Una volta che hai raccolto la pepita, usa la rotella del mouse per diminuire "
-"lo zoom. Quando lo zoom sarà al minimo, apparirà un nuovo scintillio, "
-"mostrando dove si trova la prossima pepita da raccogliere. Raccogli "
-"abbastanza pepite per completare il livello.\n"
-"\n"
-"Il camion nell'angolo in basso a destra dello schermo ti dirà il numero di "
-"pepite già raccolte e il numero totale di pepite da raccogliere per questo "
-"livello.\n"
-"\n"
-"Per aprire la guida, fai clic sul professor Tux (disponibile al livello 1) e "
-"lascia che ti indichi cosa devi fare.\n"
-"\n"
-"Divertiti! :)"
-
-#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:14
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/menu.xml.in.h:1
 msgid ""
-"Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:\n"
-"- realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears\n"
-"- metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected"
+"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
+"activities.\n"
+"At the bottom of the screen is the GCompris control bar.\n"
+"The following icons are displayed from right to left.\n"
+"(note that each icon is displayed only if available in the current "
+"activity)\n"
+"    Home - Exit an activity, go back to menu\n"
+"    Thumb - OK. Confirm your answer\n"
+"    Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
+"    Lips - Repeat the question\n"
+"    Question Mark - Help\n"
+"    Tool - The configuration menu\n"
+"    Tux Plane - About GCompris\n"
+"    Night - Quit GCompris\n"
+"The stars show suitable age groups for each game:\n"
+"    1, 2 or 3 simple stars  - from 2 to 6 years old\n"
+"    1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up"
 msgstr ""
-"Grazie al team di Tuxpaint per fornire i suoni seguenti sotto GPL:\n"
-"- realrainbow.ogg - usato quando una nuova pepita d'oro compare\n"
-"- metalpaint.wav - remixato e usato quando una pepita d'oro viene raccolta"
-
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:79
-msgid "Please select an image."
-msgstr "Seleziona una immagine"
-
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:85
-msgid "Choice cannot be empty."
-msgstr "La selezione non può essere vuota."
+"Un semplice clic su un'icona porta a un'attività o a un menù di attività.\n"
+"In basso sullo schermo c'è la barra di controllo di GCompris.\n"
+"Da destra a sinistra sono mostrate le seguenti icone.\n"
+"(ogni icona è visibile solo se disponibile nella tavola attuale)\n"
+"    Casa - Esce da un'attività, ritorna al menù\n"
+"    Pollice - Ok. Conferma la tua risposta\n"
+"    Dado - Mostra l'attuale livello. Clicca sul dado per selezionare un "
+"altro livello\n"
+"    Labbra - Ripete la domanda\n"
+"    Punto interrogativo - L'aiuto\n"
+"    Attrezzo - Il menù per la configurazione\n"
+"    Aeroplano di Tux - Le informazioni su GCompris\n"
+"    Notte - Chiude GCompris\n"
+"Le stelle indicano l'età adatta per ogni gioco:\n"
+"    1, 2 o 3 stelle semplici - dai 2 ai 6 anni\n"
+"    1, 2 o 3 stelle complesse - dai 7 anni"
 
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:91
-msgid "Question cannot be empty."
-msgstr "La domanda non può essere vuota."
+#
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 15
+#: ../boards/menu.xml.in.h:16
+msgid "GCompris Main Menu"
+msgstr "Menù principale di GCompris"
 
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:97
+#
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 16
+# File: ../src/boards/menu2.c, line: 1009
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 16
+# File: ../src/boards/menu2.c, line: 1009
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 16
+# File: ../src/boards/menu2.c, line: 1009
+#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:1006
 msgid ""
-"Question must include the character '_'. It represents the letter to search."
-msgstr ""
-"La domanda deve includere il carattere '_'. Rappresenta la lettera da "
-"cercare."
-
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:104
-msgid "Pixmap cannot be empty"
-msgstr "Pixmap non può essere vuoto"
-
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:110
-msgid "There must be at least 2 choices."
-msgstr "Devono esserci almeno 2 scelte."
-
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:118
-msgid "The answer and question must be the same except for the character '_'."
-msgstr ""
-"La risposta e la domanda adevono essere uguali ad eccezione del carattere "
-"'_'."
-
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:127
-msgid "The first choice must be the solution that replaces the character '_'."
+"GCompris is a collection of educational games that provides different "
+"activities for children aged 2 and up."
 msgstr ""
-"La prima scelta deve essere la soluzione che sostituisce il carattere '_'."
+"GCompris è una collezione di giochi didattici che offre differenti attività "
+"ai bambini dai 2 anni in su."
 
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:142
-#, c-format
+#
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 18
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 18
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 18
+#: ../boards/menu.xml.in.h:19
 msgid ""
-"Invalid entry:\n"
-"Question '%s' / Answer '%s'\n"
-"%s"
+"The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
+"edutainment software"
 msgstr ""
-"Immissione non valida:\n"
-"Domanda '%s' / Risposta '%s'\n"
-"%s"
-
-#. pixmap
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:414
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:557
-msgid "Picture"
-msgstr "Figura"
-
-#. choice
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:432
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:583
-msgid "Choice"
-msgstr "Scelta"
+"Lo scopo di GCompris è fornire un'alternativa libera ai popolari software\n"
+" proprietari del settore didattico/ricreativo"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
-#. combo level
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:470
-msgid "Level:"
-msgstr "Livello:"
+# File: ../boards/miscelaneous.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/miscelaneous.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/miscelaneous.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1
+msgid "Miscellaneous activities"
+msgstr "Attività miste"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:478
-#, c-format
-msgid "Level %d"
-msgstr "Livello %d"
+# File: ../boards/miscelaneous.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/miscelaneous.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/miscelaneous.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:2
+msgid "Time, Geography, ..."
+msgstr "Tempo, Geografia, ..."
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 89
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 89
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 89
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:561
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nome del file:"
-
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:579
-msgid "Replace the letter to guess by the character '_'."
-msgstr "Sostituisci la lettera da indovinare con il carattere '_'."
-
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:591
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:1
 msgid ""
-"Enter here the letter that will be proposed. The first letter here must be "
-"the solution."
+"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
+"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
 msgstr ""
-"Inserisci la lettera che sarà proposta. La prima lettera scritta qui deve "
-"essere la soluzione."
+"Viene mostrato un oggetto nell'area principale e sotto la figura c'è una "
+"parola incompleta. Seleziona la lettera mancante per completare la parola."
+
+#
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:2
+msgid "Fill in the missing letter"
+msgstr "Inserisci la lettera mancante"
 
 #
 # File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:1
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:3
 msgid "Missing Letter"
 msgstr "Lettera mancante"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:2
-msgid "Fill in the missing letter"
-msgstr "Inserisci la lettera mancante"
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:4
+msgid "Training reading skills"
+msgstr "Esercita la capacità nella lettura"
 
 #
 # File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:3
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:5
 msgid "Word reading"
 msgstr "Leggere le parole"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:4
-msgid "Training reading skills"
-msgstr "Esercita la capacità nella lettura"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
+msgid "apple/_pple/a/i/o"
+msgstr "mela/_ela/m/n/p"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:5
-msgid ""
-"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
-"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
-msgstr ""
-"Viene mostrato un oggetto nell'area principale e sotto la figura c'è una "
-"parola incompleta. Seleziona la lettera mancante per completare la parola."
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
+msgid "apple/app_e/l/h/n"
+msgstr "mela/m_la/e/a/u"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 31
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 31
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 31
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:1
-msgid "plane/_lane/p/g/d"
-msgstr "aereo/_ereo/a/o/u"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
+msgid "apple/appl_/e/h/a"
+msgstr "mela/me_a/l/m/p"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 22
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 22
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 22
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:2
-msgid "dog/_og/d/p/q"
-msgstr "cane/_ane/c/p/t"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
+msgid "ball/_all/b/p/d"
+msgstr "palla/p_lla/a/e/o"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 26
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 26
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 26
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:3
-msgid "fish/f_sh/i/u/l"
-msgstr "pesce/p_sce/e/a/u"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
+msgid "ball/b_ll/a/u/o"
+msgstr "palla/_alla/p/l/m"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 20
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 20
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 20
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:4
-msgid "car/c_r/a/k/o"
-msgstr "auto/a_to/u/i/o"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 6
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
+msgid "ball/bal_/l/h/s"
+msgstr "palla/pa_la/l/s/t"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 8
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:1
-msgid "bag/b_g/a/o/i"
-msgstr "borsa/b_rsa/o/a/i"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 7
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
+msgid "banana/_anana/b/p/d"
+msgstr "banana/_anana/b/n/l"
 
 #
 # File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 8
 # File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 8
 # File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 8
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:2
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
 msgid "banana/b_nana/a/o/i"
 msgstr "banana/b_nana/a/o/i"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 30
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 30
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 30
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:3
-msgid "house/hous_/e/a/i"
-msgstr "casa/cas_/a/e/i"
-
-#
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:4
-msgid "apple/_pple/a/i/o"
-msgstr "mela/_ela/m/n/p"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 9
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
+msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
+msgstr "banana/ba_ana/n/m/b"
 
 #
 # File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 10
 # File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 10
 # File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 10
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:1
-msgid "bed/_ed/b/l/f/t"
-msgstr "letto/_etto/l/b/f/t"
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
+msgid "bed/_ed/b/l/f"
+msgstr "letto/_etto/l/b/f"
+
+#
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 11
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
+msgid "bed/b_d/e/a/i"
+msgstr "letto/l_tto/e/a/i"
+
+#
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 12
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
+msgid "bed/be_/d/p/b"
+msgstr "letto/lett_/o/a/e"
 
 #
 # File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 13
 # File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 13
 # File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 13
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:2
-msgid "bottle/_ottle/b/t/p/l"
-msgstr "bottiglia/_ottiglia/b/t/p/l"
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
+msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
+msgstr "bottiglia/_ottiglia/b/t/p"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 16
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:3
-msgid "cake/_ake/c/p/d/k"
-msgstr "torta/_orta/t/p/d/c"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 14
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 14
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 14
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
+msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
+msgstr "bottiglia/b_ttiglia/o/a/e"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:4
-msgid "ball/_all/b/p/d/m"
-msgstr "palla/_alla/p/b/d/m"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 15
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
+msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
+msgstr "bottiglia/bo_tiglia/t/r/s"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 32
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 32
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 32
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:1
-msgid "plane/p_ane/l/j/i/t"
-msgstr "aereo/ae_eo/r/s/t/l"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 16
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
+msgid "cake/_ake/c/p/d"
+msgstr "torta/_orta/t/p/d"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 23
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 23
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 23
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:2
-msgid "dog/d_g/o/g/a/u"
-msgstr "cane/c_ne/a/e/i/s"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 17
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
+msgid "cake/c_ke/a/o/e"
+msgstr "torta/t_rta/o/a/u"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 25
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 25
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 25
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:3
-msgid "fish/_ish/f/h/l/j"
-msgstr "pesce/_esce/p/m/n/l"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 18
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 18
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 18
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
+msgid "cake/ca_e/k/q/c"
+msgstr "torta/to_ta/r/s/n"
 
 #
 # File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 19
 # File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 19
 # File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 19
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:4
-msgid "car/_ar/c/k/b/u"
-msgstr "auto/_uto/a/o/e/d"
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
+msgid "car/_ar/c/k/b"
+msgstr "auto/_uto/a/o/e"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 34
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 34
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 34
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:5
-msgid "satchel/_atchel/s/c/l/z"
-msgstr "cartella/_artella/c/p/m/d"
-
-#
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 7
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:6
-msgid "banana/_anana/b/p/d/m"
-msgstr "banana/_anana/b/n/l/p"
-
-#
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 29
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 29
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 29
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:7
-msgid "house/h_use/o/f/u/i"
-msgstr "casa/c_sa/a/o/u/n"
-
-#
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:8
-msgid "apple/appl_/e/h/a/i/o/u"
-msgstr "mela/m_la/e/h/a/i/o/u"
-
-#
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 11
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:1
-msgid "bed/b_d/e/a/i/o/u/s"
-msgstr "letto/l_tto/e/a/i/o/u/s"
-
-#
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 14
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 14
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 14
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:2
-msgid "bottle/b_ttle/o/u/d/a/t/i"
-msgstr "bottiglia/b_ttiglia/o/u/d/a/t/i"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 20
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 20
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 20
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
+msgid "car/c_r/a/k/o"
+msgstr "auto/a_to/u/i/o"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 17
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:3
-msgid "cake/c_ke/a/o/e/i/u/y"
-msgstr "torta/t_rta/o/a/e/i/u/y"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 21
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 21
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 21
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
+msgid "car/ca_/r/w/k"
+msgstr "auto/au_o/t/r/p"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:4
-msgid "ball/b_ll/a/u/o/e/i/y"
-msgstr "palla/p_alla/a/u/o/e/i/y"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 22
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 22
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 22
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
+msgid "dog/_og/d/p/q"
+msgstr "cane/_ane/c/p/t"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 33
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 33
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 33
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:5
-msgid "plane/pl_ne/a/o/s/e/i/u/y"
-msgstr "aereo/a_reo/e/o/s/r/i/u/y"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 23
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 23
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 23
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
+msgid "dog/d_g/o/g/a"
+msgstr "cane/c_ne/a/e/i"
 
 #
 # File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 24
 # File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 24
 # File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 24
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:6
-msgid "dog/do_/g/p/q/q/k"
-msgstr "cane/ca_e/n/s/r/q/k"
-
-#
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 27
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 27
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 27
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:7
-msgid "fish/fis_/h/o/i/y/z"
-msgstr "pesce/pe_ce/s/o/i/y/z"
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
+msgid "dog/do_/g/p/q"
+msgstr "cane/ca_e/n/s/r"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 21
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 21
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 21
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:8
-msgid "car/ca_/r/w/k/c/a"
-msgstr "auto/au_o/t/r/p/c/a"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 25
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 25
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 25
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
+msgid "fish/_ish/f/h/l"
+msgstr "pesce/_esce/p/m/n"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 36
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 36
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 36
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:9
-msgid "satchel/sa_chel/t/p/c/z/s/l"
-msgstr "cartella/ca_tella/r/p/c/z/s/l"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 26
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 26
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 26
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
+msgid "fish/f_sh/i/u/l"
+msgstr "pesce/p_sce/e/a/u"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 9
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:10
-msgid "banana/ba_ana/n/m/b/z/q"
-msgstr "banana/ba_ana/n/m/b/z/q"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 27
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 27
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 27
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
+msgid "fish/fis_/h/o/i"
+msgstr "pesce/pe_ce/s/n/l"
 
 #
 # File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 28
 # File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 28
 # File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 28
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:11
-msgid "house/_ouse/h/e/j/z/p/s"
-msgstr "casa/_asa/c/n/r/e/j/z"
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
+msgid "house/_ouse/h/e/j"
+msgstr "casa/_asa/c/n/r"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:12
-msgid "apple/app_e/l/h/n/i/t"
-msgstr "mela/me_a/l/h/n/i/t"
-
-#
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 12
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:13
-msgid "bed/be_/d/p/b/c/v/n"
-msgstr "letto/let_o/t/p/b/c/v/n"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 29
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 29
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 29
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
+msgid "house/h_use/o/f/u"
+msgstr "casa/c_sa/a/o/u"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 15
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:14
-msgid "bottle/bott_e/l/y/r/s/g"
-msgstr "bottiglia/bottig_ia/l/y/r/s/g"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 30
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 30
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 30
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
+msgid "house/hous_/e/a/i"
+msgstr "casa/cas_/a/e/i"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 18
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 18
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 18
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:15
-msgid "cake/ca_e/k/q/c/r/z"
-msgstr "torta/to_ta/r/s/n/z/n"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 31
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 31
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 31
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
+msgid "plane/_lane/p/g/d"
+msgstr "aereo/_ereo/a/o/u"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:16
-msgid "ball/bal_/l/h/s/z/t"
-msgstr "palla/pa_la/l/h/s/z/t"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 32
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 32
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 32
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
+msgid "plane/p_ane/l/j/i"
+msgstr "aereo/a_reo/e/u/i"
 
 #
-# File: ../src/boards/money.c, line: 488
-# File: ../src/boards/money.c, line: 488
-# File: ../src/boards/money.c, line: 488
-#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will 
be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
-#: ../src/money-activity/money.c:795
-#, c-format
-msgid "$ %.2f"
-msgstr "€ %.2f"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 33
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 33
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 33
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
+msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
+msgstr "aereo/ae_eo/r/n/s"
 
 #
-# File: ../src/boards/money.c, line: 501
-# File: ../src/boards/money.c, line: 501
-# File: ../src/boards/money.c, line: 501
-#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will 
be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
-#: ../src/money-activity/money.c:809
-#, c-format
-msgid "$ %.0f"
-msgstr "€ %.0f"
-
-#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %d
-#: ../src/money-activity/money.c:940
-#, c-format
-msgid ""
-"Tux just bought some items in your shop.\n"
-"He gives you $ %d, please give back his change."
-msgstr ""
-"Tux ha comprato alcuni articoli nel tuo negozio.\n"
-"Ti ha dato € %d, ora dagli il suo resto."
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 34
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 34
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 34
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
+msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
+msgstr "cartella/_artella/c/p/m"
 
 #
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:1
-#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:1
-msgid "Money"
-msgstr "Soldi"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 35
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 35
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 35
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
+msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
+msgstr "cartella/c_rtella/a/o/i"
 
 #
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:2
-msgid "Practice money usage"
-msgstr "Esercitati ad usare i soldi"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 36
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 36
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 36
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
+msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
+msgstr "cartella/ca_tella/r/s/n"
 
 #
 # File: ../boards/money.xml.in.h, line: 1
@@ -13235,40 +6765,18 @@ msgstr "Esercitati ad usare i soldi"
 # File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/money.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:3
-#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:3
-#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:3
-#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:3
+#: ../boards/money.xml.in.h:1 ../boards/money_cents.xml.in.h:1
 msgid "Can count"
 msgstr "Saper contare"
 
 #
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:4
-#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:4
-msgid ""
-"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
-"several items are displayed, and you must first calculate the total price."
-msgstr ""
-"Devi comprare vari oggetti e dare i soldi giusti. Ai livelli più alti sono "
-"mostrati diversi articoli e dovrai calcolare prima il costo totale."
-
-#
 # File: ../boards/money.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/money.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/money.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:5
-#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:5
-#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:5
-#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:5
+#: ../boards/money.xml.in.h:2 ../boards/money_cents.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you "
 "want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
@@ -13277,18 +6785,24 @@ msgstr ""
 "schermo. Per ritirare una moneta o una banconota, fai clic su di essa nella "
 "parte alta dello schermo."
 
-#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:1
-msgid "Give tux his change"
-msgstr "Dai il resto a Tux"
+#
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/money.xml.in.h:3 ../boards/money_cents.xml.in.h:3
+msgid "Money"
+msgstr "Soldi"
 
 #
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:2
-#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:2
-msgid "Practice money usage by giving Tux his change"
-msgstr "Esercitati ad usare i soldi dando il resto a Tux"
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/money.xml.in.h:4
+msgid "Practice money usage"
+msgstr "Esercizi con l'impiego dei soldi"
 
 #
 # File: ../boards/money.xml.in.h, line: 5
@@ -13297,144 +6811,101 @@ msgstr "Esercitati ad usare i soldi dando il resto a Tux"
 # File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/money.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:4
-#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:4
+#: ../boards/money.xml.in.h:5 ../boards/money_cents.xml.in.h:5
 msgid ""
-"Tux bought you different items and shows you his money. You must give him "
-"back his change. At higher levels, several items are displayed, and you must "
-"first calculate the total price."
+"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
+"several items are displayed, and you must first calculate the total price."
 msgstr ""
-"Tux ti ha comprato diversi articoli e ti mostra i suoi soldi. Dovrai dargli "
-"il giusto resto. Ai livelli più alti sono mostrati diversi articoli e dovrai "
-"calcolare prima il costo totale."
-
-#
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:1
-msgid "Give tux his change, including cents"
-msgstr "Dai a Tux il suo resto, inclusi i centesimi"
+"Devi comprare vari oggetti e dare i soldi giusti. Ai livelli più alti, sono "
+"mostrati diversi articoli, tu devi calcolare prima il costo totale."
 
 #
 # File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:2
+#: ../boards/money_cents.xml.in.h:4
 msgid "Practice money usage including cents"
-msgstr "Esericati ad usare i soldi, inclusi i centesimi"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/mosaic.py, line: 193
-# File: ../src/boards/python/mosaic.py, line: 193
-# File: ../src/boards/python/mosaic.py, line: 193
-#: ../src/mosaic-activity/mosaic.py:186
-msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
-msgstr "Ricomponi lo stesso mosaico nell'area a destra"
+msgstr "Esercizi con l'impiego dei soldi comprendente i centesimi"
 
 #
 # File: ../boards/mosaic.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/mosaic.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/mosaic.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/mosaic-activity/mosaic.xml.in.h:1
+#: ../boards/mosaic.xml.in.h:1
 msgid "Rebuild the mosaic"
 msgstr "Ricomponi il mosaico"
 
-#: ../src/note_names-activity/note_names.py:119
-msgid ""
-"These are the eight basic notes in treble clef. They form the C Major Scale."
-msgstr ""
-"Queste sono le 8 note base nella chiave di violino. Esse formano la scala di "
-"Do maggiore"
-
-#: ../src/note_names-activity/note_names.py:129
-msgid ""
-"These are the eight basic notes in bass clef. They also form the C Major "
-"Scale. Notice that the note positions are different than in treble clef."
-msgstr ""
-"Queste sono le 8 note base nella chiave di basso. Anche esse formano la "
-"scala di Do maggiore. Nota che la posizione delle note è diversa rispetto "
-"alla chiave di violino."
-
-#: ../src/note_names-activity/note_names.py:143
-msgid "Play Scale"
-msgstr "Suona la scala"
-
-#: ../src/note_names-activity/note_names.py:150
-msgid "Play Treble Clef Game"
-msgstr "Gioca con la chiave di violino"
-
-#: ../src/note_names-activity/note_names.py:152
-msgid "Play Bass Clef Game"
-msgstr "Gioca con la chiave di basso"
-
-#: ../src/note_names-activity/note_names.py:183
-msgid "Click on the note name to match the pitch. Then click OK to check."
-msgstr ""
-"Clicca sul nome della nota che corrisponde al suono. Poi premi OK per "
-"verificare."
+#
+# File: ../boards/mouse.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/mouse.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/mouse.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/mouse.xml.in.h:1
+msgid "Mouse-manipulation activities."
+msgstr "Attività per l'utilizzo del mouse."
 
-#: ../src/note_names-activity/note_names.py:185
-msgid "Now there are sharp notes. These pitches are raised a half step."
-msgstr "Ora ci sono note diesis. Questi suoni sono più alti di mezzo tono."
+#
+# File: ../boards/mouse.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/mouse.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/mouse.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/mouse.xml.in.h:2
+msgid "Various mouse-based activities (clicking, moving)"
+msgstr "Attività varie basate sul mouse (cliccare, muovere)"
 
-#: ../src/note_names-activity/note_names.py:187
-msgid "Now there are flat notes. These pitches are lowered a half step."
-msgstr "Ora ci sono note bemolle. Questi suoni sono più bassi di mezzo tono."
+#
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/numeration.xml.in.h:1
+msgid "Numeration"
+msgstr "Numerazione"
 
-#: ../src/note_names-activity/note_names.py:193
-msgid "Click the note to hear it played"
-msgstr "Clicca sulla nota per sentire il suono"
+#
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/numeration.xml.in.h:2
+msgid "Numeration activities."
+msgstr "Attività con la numerazione."
 
-#: ../src/note_names-activity/note_names.py:246
-msgid "Need a hint? Click here for color-coded note names."
+#
+# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:1
+msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read."
 msgstr ""
-"Vuoi un aiuto? Clicca qua per i nomi delle note con un codice di colore"
-
-#: ../src/note_names-activity/note_names.py:249
-msgid "Ready for a challenge? Color all buttons black!"
-msgstr "Pronto alla sfida? Colora di nero tutti i tasti!"
+"Migliora la capacità di lettura e l'abilità a comprendere quello che hai "
+"letto."
 
-#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:1
-msgid "Name that Note!"
-msgstr "Riconosci la nota!"
-
-#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Learn the names of the notes, in bass and treble clef, with the help of "
-"sounds and colors"
-msgstr ""
-"Impara i nomi delle note nella chiave di basso e di violino, con l'aiuto di "
-"suoni e colori"
+#
+# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:2
+msgid "Read and play with the story"
+msgstr "Leggi e gioca con il racconto"
 
-#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:4
-msgid ""
-"To develop a good understanding of note position and naming convention. To "
-"prepare for the piano player and composition activity"
-msgstr ""
-"Per sviluppare la conoscenza della posizione delle note e dei nomi "
-"convenzionali. Prepara alle attività Suona il piano e Composizione"
+#
+# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:3
+msgid "The story of Oscar and friend"
+msgstr "La storia di Oscar e dei suoi amici"
 
-#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:5
-msgid ""
-"The first level and the eleventh level introduce two different staffs with a "
-"C major scale. The following levels then quiz the player on note names. To "
-"help learn the names, the note pitches are played when the mouse is rolled "
-"over the note, and the pitch names can be color coded.\n"
-"        "
-msgstr ""
-"Il primo e l'undicesimo livello introducono due diverse chiavi con una scala "
-"di Do maggiore. I livelli seguenti interrogano il giocatore sui nomi delle "
-"note. Per aiutare l'apprendimento, i suoni delle note sono riprodotti quando "
-"il mouse è portato sulla nota, e i nomi delle note possono essere codificati "
-"con un colore.\n"
-"        "
+#
+# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:4
+msgid "reading"
+msgstr "leggere"
 
 #
 # File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:1
 msgid "Assemble the puzzle"
 msgstr "Completa il puzzle"
 
@@ -13442,16 +6913,28 @@ msgstr "Completa il puzzle"
 # File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:2
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:2
 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
 msgstr ""
 "Trascina e lascia i pezzi del puzzle per ricostruire il dipinto originale"
 
 #
+# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
+"main board."
+msgstr ""
+"Trascina le parti dell'immagine dalla cornice a sinistra per comporre il "
+"dipinto nell'area principale."
+
+#
 # File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:3
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:4
 msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop"
 msgstr "Utilizzo del mouse: muovere, trascinare e lasciare"
 
@@ -13459,113 +6942,31 @@ msgstr "Utilizzo del mouse: muovere, trascinare e lasciare"
 # File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:4
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:5
 msgid "Spatial representation"
 msgstr "Rappresentazione dello spazio"
 
 #
-# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
-"main board."
-msgstr ""
-"Trascina le parti dell'immagine dalla cornice a sinistra per comporre il "
-"dipinto nell'area principale."
-
-#
 # File: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
 msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
 msgstr "Edgar Degas, La lezione di danza - 1873-75"
 
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_10.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Katsushika Hokusai,\\nViewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya "
-"Embankment - 1830"
-msgstr ""
-"Katsushika Hokusai,\\n Tramonto sul ponte di Ryogoku dalla rive della Sumida "
-"a Onmayagashi - 1830"
-
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_11.xml.in.h:1
-msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834"
-msgstr "Katsushika Hokusai, Papaveri - 1833-1834"
-
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_12.xml.in.h:1
-msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830."
-msgstr ""
-"Katsushika Hokusai, La strada marittima della provincia di Kazusa - 1830."
-
 #
 # File: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
 msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Il mulino della Galette - 1876"
 
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_2.xml.in.h:1
-msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573"
-msgstr "Giuseppe Arcimboldo, Primavera - 1573"
-
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_3.xml.in.h:1
-msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566"
-msgstr "Giuseppe Arcimboldo, Il Bibliotecario - 1566"
-
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_4.xml.in.h:1
-msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro"
-msgstr "Katsushika Hokusai, Oiran e Kamuro"
-
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_5.xml.in.h:1
-msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan"
-msgstr "Katsushika Hokusai, Donna con ventaglio"
-
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_6.xml.in.h:1
-msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833"
-msgstr "Katsushika Hokusai, Ejiri nella Provincia di Suruga - 1830-1833"
-
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_7.xml.in.h:1
-msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829"
-msgstr "Katsushika Hokusai, La Grande Onda di Kanagawa - 1823-1829"
-
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_8.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Utagawa Hiroshige,\\nThe Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
-msgstr "Utagawa Hiroshige,\\nIl Santuario di Benzaiten con la Neve - 1760-70"
-
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_9.xml.in.h:1
-msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
-msgstr "Utagawa Hiroshige, Suro e Gambero - 1840"
-
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_0.xml.in.h:1
-msgid "Michelangelo, Pieta - 1499"
-msgstr "Michelangelo, Pietà - 1499"
-
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_1.xml.in.h:1
-msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19"
-msgstr "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19"
-
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_2.xml.in.h:1
-msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85"
-msgstr "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85"
-
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_3.xml.in.h:1
-msgid "Albrecht Dürer, Lion - 1494"
-msgstr "Albrecht Dürer, Leone - 1494"
-
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_4.xml.in.h:1
-msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565"
-msgstr "Pieter Brugel, La Mietitura - 1565"
-
 #
 # File: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
 msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le ragazze al piano - 1892"
 
@@ -13573,15 +6974,15 @@ msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le ragazze al piano - 1892"
 # File: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:1
-msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
-msgstr "Wassily Kandinsky, Composizione VIII - 1923"
+#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
+msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
+msgstr "Kandinsky, Wassily, Composizione VIII - 1923"
 
 #
 # File: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:2
+#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
 msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
 msgstr "Olio su tela, 140 x 201 cm; Solomon R. Museo Guggenheim, New York"
 
@@ -13589,7 +6990,7 @@ msgstr "Olio su tela, 140 x 201 cm; Solomon R. Museo Guggenheim, New York"
 # File: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
 msgstr "Bazille, Le mura di Aigues-Mortes - 1867"
 
@@ -13597,67 +6998,31 @@ msgstr "Bazille, Le mura di Aigues-Mortes - 1867"
 # File: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board5_0.xml.in.h:1
-msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894"
-msgstr "Mary Cassatt, L'estate - 1894"
+#: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
+msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894"
+msgstr "Cassatt, Mary - L'estate - 1894"
 
 #
 # File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
 msgstr "Vincent Van Gogh, La strada di paese in Auvers - 1890"
 
-#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.c:409
-msgid "Control fall speed with up and down arrow keys."
-msgstr ""
-"Controlla la velocità di caduta con le freccette verso il basso o verso "
-"l'alto."
-
-#
-# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:1
-msgid "Parachutist"
-msgstr "Paracadutista"
-
 #
 # File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:2
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:1
 msgid "Help Tux the parachutist land safely"
 msgstr "Aiuta il paracadutista Tux ad atterrare illeso"
 
 #
-# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:3
-msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
-msgstr ""
-"Questa sezione serve per giocare. Non sono richieste abilità specifiche."
-
-#
-# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:4
-msgid ""
-"In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing "
-"boat. He needs to allow for the wind direction and speed."
-msgstr ""
-"In questo gioco si deve aiutare Tux il paracadutista ad atterrare illeso sul "
-"peschereccio. Bisogna fare attenzione alla direzione ed alla velocità del "
-"vento."
-
-#
 # File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:5
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click "
 "on Tux to open the parachute."
@@ -13666,602 +7031,52 @@ msgstr ""
 "Premi un altro tasto o fai clic su Tux per aprire il paracadute."
 
 #
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/penalty-activity/penalty.py:292
-msgid "Click on the ball to place it again."
-msgstr "Clicca sulla palla per posizionarla di nuovo."
-
-#: ../src/penalty-activity/penalty.py:294
-msgid "Click twice on the ball to shoot it."
-msgstr "Clicca due volte sulla palla per colpirla."
-
-#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:1
-msgid "Penalty kick"
-msgstr "Calcio di rigore"
-
-#
-# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 17
-#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:2
-msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
-msgstr "Fai doppio clic sulla palla per fare goal."
-
-#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left "
-"right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must "
-"click on it to bring it back to its former position"
-msgstr ""
-"Fai doppio clic con il mouse sulla palla per calciarla. Puoi fare doppio "
-"clic con il tasto sinistro, destro o centrale. Se perdi, Tux prende la "
-"palla. Devi fare clic su di lui per farlo tornare al suo posto"
-
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:512
-msgid "Error: Absolutely no photo found in the data directory"
-msgstr "Errore: Nessuna foto trovata nella cartella dati"
-
-#
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:580
-msgid "Click on the differences between the two images."
-msgstr "Clicca sulle differenze tra le due immagini"
-
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:1
-msgid "Photo hunter"
-msgstr "Caccia alla foto"
-
-#
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:2
-msgid "Find the differences between two pictures"
-msgstr "Trova la differenza tra due foto"
-
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:3
-msgid "Visual discrimination."
-msgstr "Discriminazione visica."
-
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:4
+# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When "
-"you find a difference you must click on it."
+"In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing "
+"boat. He needs to allow for the wind direction and speed."
 msgstr ""
-"Osserva attentamente le due figure. Ci sono alcune piccole differenze. "
-"Quando trovi una differenza ci devi fare clic sopra."
-
-#. this is the English musical notation system
-#. translators insert the name of the notes in your language
-#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
-msgid "C"
-msgstr "Do"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
-msgid "D"
-msgstr "Re"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
-msgid "E"
-msgstr "Mi"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
-msgid "F"
-msgstr "Fa"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
-msgid "G"
-msgstr "Sol"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
-msgid "A"
-msgstr "La"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
-msgid "B"
-msgstr "Si"
-
-#. this is the English musical notation system
-#. translators insert the name of the notes in your language
-#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
-msgid "C#"
-msgstr "Do#"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
-msgid "D#"
-msgstr "Re#"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
-msgid "F#"
-msgstr "Fa#"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
-msgid "G#"
-msgstr "Sol#"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
-msgid "A#"
-msgstr "La#"
-
-#. this is the English musical notation system
-#. translators insert the name of the notes in your language
-#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
-msgid "Db"
-msgstr "Reb"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
-msgid "Eb"
-msgstr "Mib"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
-msgid "Gb"
-msgstr "Solb"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
-msgid "Ab"
-msgstr "Lab"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
-msgid "Bb"
-msgstr "Sib"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:290
-msgid "The staff is full. Please erase some notes"
-msgstr "Il pentagramma è pieno. Cancella alcune note"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:125
-msgid "This is the Treble clef staff, for high pitched notes"
-msgstr "Questo è il pentagramma della chiave di violino, per note alte"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:126
-msgid "These are the 8 \"white\" keys in an octave"
-msgstr "Questi sono gli 8 tasti \"bianchi\" in una ottava"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:128
-msgid "This is the Bass clef staff, for low pitched notes"
-msgstr "Questo è il pentagramma della chiave di basso, per note basse"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:129
-msgid "These keys form the C Major scale"
-msgstr "Questi tasti formano la scala di Do maggiore"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:131
-msgid "Click on the note symbols to write different length notes"
-msgstr "Clicca sui simboli delle note per selezionarne la lunghezza"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:132
-msgid ""
-"Notes can be many types, such as quarter notes, half notes, and whole notes"
-msgstr "Le note sono di diversi tipi come semiminima, minima, e semibreve"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:134
-msgid "Sharp notes have a # sign"
-msgstr "Le note diesis hanno il simbolo #"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:135
-msgid "The black keys are sharp and flat keys"
-msgstr "I tasti neri sono note diesis e bemolle"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:137
-msgid "Flat notes have a b sign"
-msgstr "Le note bemolli hanno il simbolo b"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:138
-msgid "Each black key has two names, one with a flat and one with a sharp"
-msgstr "Ogni tasto nero ha due nomi, uno con il diesis e uno con il bemolle"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:140
-msgid "Now you can load melodies from around the world"
-msgstr "Puoi ora caricare melodie da tutto il mondo"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:143
-msgid "Compose music now! You can now load and save your work"
-msgstr "Componi musica! Ora puoi caricare o salvare il tuo lavoro"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:178
-msgid "Erase All Notes"
-msgstr "Cancella tutte le note"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:189
-msgid "Erase Last Notes"
-msgstr "Cancella le ultime note"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:199
-msgid "Play Composition"
-msgstr "Esegui la composizione"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:211
-msgid "Erase and Change Clef"
-msgstr "Cancella e cambia la chiave"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:222
-msgid "Change Note Type:"
-msgstr "Cambia tipo di nota:"
+"In questo gioco si deve aiutare Tux il paracadutista ad atterrare illeso sul "
+"peschereccio. Bisogna fare attenzione alla direzione ed alla velocità del "
+"vento."
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 3
-#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:243
-msgid "Eighth Note"
-msgstr "Croma"
-
-#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:266
-msgid "Quarter Note"
-msgstr "Semiminima"
-
-#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Half_note
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:279
-msgid "Half Note"
-msgstr "Minima"
-
-#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Whole_note
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:292
-msgid "Whole Note"
-msgstr "Semibreve"
+# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:4
+msgid "Parachutist"
+msgstr "Paracadutista"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 315
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 315
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 315
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:324
-msgid "Load Music"
-msgstr "Carica musica"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:329
-msgid "Change Accidental Style:"
-msgstr "Cambia stile accidentale:"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:387
-msgid "Select A Melody to Load"
-msgstr "Seleziona una melodia da caricare"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:1
-msgid "Piano Composition"
-msgstr "Composizione al piano"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:2
-msgid ""
-"An activity to learn how the piano keyboard works, how notes are written on "
-"a musical staff and explore music composition by loading and saving your "
-"work."
-msgstr ""
-"Una attività per imparare come funziona la tastiera del pianoforte, come le "
-"note sono scritte sul pentagramma e provare la composizione di musica "
-"caricando e salvando il vostro lavoro."
-
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Familiarity with note naming conventions, note-names activity useful to "
-"learn this notation."
-msgstr ""
-"Familiarità con i nomi convenzionali delle note, la attività 'nomi delle "
-"note' è utile ad imparare questa notazione."
-
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Develop an understanding of music composition, and increase interest in "
-"making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental "
-"aspects of music, but there is much more to explore about music composition. "
-"If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading "
-"MuseScore (http://musescore.org/en/download), an open source music notation "
-"tool."
-msgstr ""
-"Sviluppa la capacità di comporre musica ed aumenta l'interesse nel suonare "
-"musica con un pianoforte. Questa attività copre molti aspetti fondamentali "
-"della musica, ma c'è molto di più da scoprire sulla composizione. Se ti "
-"piace questa attività e vuoi uno strumento più avanzato, prova a scaricare "
-"MuseScore (http://musescore.org/en/download), un software ti notazione "
-"musicale open source."
-
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:5
-msgid ""
-"This activity has several levels, each level adds a new functionality to the "
-"previous level.\n"
-"Level 1: basic piano keyboard (white keys only) and students can experiment "
-"with clicking the colored rectangle keys to write music\n"
-"Level 2: the musical staff switches to bass clef, so pitches are lower than "
-"in previous level\n"
-"Level 3: option to choose between treble and bass clef, additional function "
-"includes option to select note duration (quarter, half, and whole notes)\n"
-"Level 4: addition of black keys (sharp keys)\n"
-"Level 5: flat notation used for black keys\n"
-"Level 6: load children's melodies from around the world\n"
-"Level 7: all features available, with the additional feature to load and "
-"save your composition\n"
-"\n"
-"The following keyboard bindings work in this activity:\n"
-"- backspace: erase one note\n"
-"- delete: erase all notes\n"
-"- space bar: play composition\n"
-"- number keys:\n"
-"  1: C\n"
-"  2: D\n"
-"  3: E\n"
-"  4: F\n"
-"  5: G\n"
-"  6: A\n"
-"  7: B\n"
-"  8: C (higher octave)\n"
-"  etc.\n"
-"  F1: C# / Db\n"
-"  F2: D# / Eb\n"
-"  F3: F# / Gb\n"
-"  F4: G# / Ab\n"
-"  F5: A# / Bb\n"
+# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:5
+msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
 msgstr ""
-"Questa attività ha diversi livelli, ognuno aggiunge nuove funzionalità al "
-"livello precedente.\n"
-"Livello 1: basi della tastiera del pianoforte (solo tasti bianchi), gli "
-"studenti possono sperimentare facendo clic i tasti rettangolari colorati per "
-"scrivere musica\n"
-"Livello 2: il pentagramma cambia alla chiave di basso, così le note sono più "
-"basse che nel livello precedente\n"
-"Livello 3: si può scegliere fra chiave di basso e di violino, funzioni "
-"addizionali includono la opzione per selezionare la durata della nota "
-"(croma, seminimima, minima, semibreve)\n"
-"Livello 4: aggiunta dei tasti neri (diesis)\n"
-"Livello 5: uso della notazione bemolle per i tasti neri\n"
-"Livello 6: carica le melodie dei bimbi di tutto il mondo\n"
-"Livello 7: tutte le opzioni disponibili, con la possibilità aggiuntiva di "
-"caricare e salvare la propria composizione\n"
-"\n"
-"Le seguenti combinazioni di tasti funzionano in questa attività:\n"
-"- backspace: cancella una nota\n"
-"- canc: cancella tutte le note\n"
-"- spazio: suona la composizione\n"
-"- tasti numerici:\n"
-"  1: Do\n"
-"  2: Re\n"
-"  3: Mi\n"
-"  4: Fa\n"
-"  5: Sol\n"
-"  6: La\n"
-"  7: Fa\n"
-"  8: Do (ottava superiore)\n"
-"  ecc.\n"
-"  F1: Do# / Reb\n"
-"  F2: Re# / Mib\n"
-"  F3: Fa# / Solb\n"
-"  F4: Sol# / Lab\n"
-"  F5: La# / Sib\n"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:1
-msgid " America: English Lullaby"
-msgstr " America: ninnananna inglese"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:2
-msgid " America: Patriotic"
-msgstr " America: patriottico"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:3
-msgid " America: Shaker Tune"
-msgstr " America: shaker tune"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:4
-msgid " America: Nursery Rhyme"
-msgstr " America: filastrocca"
-
-#
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 13
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 13
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 13
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:7
-msgid " Spain"
-msgstr " Spagna"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:8
-msgid " German Kid's Song"
-msgstr " Canzone dei bimbi tedeschi"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:9
-msgid " Children's Song from Brazil"
-msgstr " Canzone dei bimbi brasiliani"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 67
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 67
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 67
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:10
-msgid " German"
-msgstr " Tedesco"
-
-#
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:11
-msgid " France"
-msgstr " Francia"
-
-#
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:12
-msgid " Germany"
-msgstr " Germania"
-
-#
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:13
-msgid " Brazil"
-msgstr " Brasile"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:14
-msgid " Hungary, Nursery Rhyme"
-msgstr " Ungheria, filastrocca"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:15
-msgid " Hungary, Children's Song"
-msgstr " Ungheria, canzone dei bimbi"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:16
-msgid " Serbia"
-msgstr " Serbia"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:17
-msgid " Britain"
-msgstr ".Bretagna"
-
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 16
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:18
-msgid " Poland"
-msgstr " Polonia"
-
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 10
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:19
-msgid " Greece"
-msgstr " Grecia"
-
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 23
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 23
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 23
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:20
-msgid " Ukraine"
-msgstr " Ucraina"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:21
-msgid " Mexican song to break a piñata"
-msgstr " Canzone messicana del gioco della pignatta"
+"Questa sezione serve per giocare. Non sono richieste abilità specifiche."
 
 #
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:22
-msgid " Finland"
-msgstr " Finlandia"
-
-#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:68
-msgid ""
-"Click anywhere on the screen to place the satellite at a distance from the "
-"planet."
-msgstr ""
-"Clicca ovunque sullo schermo per posizionare il satellita a quella distanza "
-"dal pianeta."
-
-#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:70
-msgid ""
-"Then click on the satellite and drag a line that sets the speed of the "
-"satellite"
-msgstr ""
-"Poi fai clic sul satellite e disegna la linea che definisce la velocità del "
-"satellite"
-
-#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:267
-msgid "Satellite goes too fast"
-msgstr "Il satellite è troppo veloce"
-
-#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:269
-msgid "Satellite goes too slow"
-msgstr "Il satellite è troppo lento"
-
-#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:296
-msgid "Satellite is crashing"
-msgstr "Il satellite sta precipitando"
-
-#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:330
-msgid "Satellite not in orbit"
-msgstr "Il satellite non è in orbita"
-
-#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:394
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocità"
-
-#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:1
-msgid "Place your satellite"
-msgstr "Posiziona il satellite"
-
-#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:2
-msgid "Understanding effect of mass and distance on orbital velocity."
-msgstr ""
-"Comprendere l'effetto della massa e della distanza sulla velocità orbitale"
-
-#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:3
-msgid "Make sure the satellite does not crash or fly away"
-msgstr "Assicurati che il satellite non precipiti o voli via"
-
-#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:4
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:1
 msgid ""
-"\n"
-"A satellite revolves around the Earth because of the force between them. "
-"Orbital velocity of a satellite of Earth is directly proportional to the "
-"square root of the mass of Earth and inversely proportional to the square "
-"root of the distance from the center of Earth to the satellite.\n"
-"\n"
-"In this activity, play with the speed of the satellite and mass of Earth to "
-"see what happens to the satellite. If the speed of the satellite is slower "
-"than the required orbital speed then the force applied by the Earth on the "
-"satellite is too much and thus the satellite gets pulled towards the Earth "
-"and burns in it's atmosphere. If the speed of the satellite is more than the "
-"required orbital speed then the Earth's force is not enough to keep it in "
-"orbit and thus the satellite flies away due to it's own inertia.\n"
-"        "
+"Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left "
+"arrows on the keyboard to move the helicopter."
 msgstr ""
-"\n"
-"Un satellite gira intorno alla Terra a causa della forza fra di loro. La "
-"velocità orbitale di un satellite della Terra è direttamente proporzionale "
-"alla radice quadrata della massa della Terra e inversamente proporzionale "
-"alla radice quadrata della distanza del satellite dal centro della Terra.\n"
-"\n"
-"In questa attività, sperimenta con la velocità del satellite e la massa "
-"della Terra per vedere cosa succede al satellite. Se la velocità del "
-"satellite è inferiore alla velocità orbitale necessaria, allora la forza "
-"applicata dalla Terra sul satellite è troppa e verrà attirato verso la "
-"Terra, bruciando nella atmosfera. Se la velocità del satellite è maggiore "
-"della velocità orbitale necessaria allora la forza terrestre non è "
-"sufficiente a tratternerlo in orbita e quindi il satellite vola via grazie "
-"alla sua inerzia.\n"
-"        "
-
-#
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/planegame.c, line: 74
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/planegame.c, line: 74
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/planegame.c, line: 74
-#: ../src/planegame-activity/planegame.c:62
-#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:1
-msgid "Numbers in Order"
-msgstr "Numeri in sequenza"
-
-#
-# File: ../src/boards/planegame.c, line: 75
-# File: ../src/boards/planegame.c, line: 75
-# File: ../src/boards/planegame.c, line: 75
-#: ../src/planegame-activity/planegame.c:63
-msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
-msgstr "Muovi l'aereo per prendere le nuvole nell'ordine giusto"
+"Cattura i numeri in ordine crescente, usando le freccette della tastiera per "
+"muovere l'elicottero in alto, in basso, a destra e a sinistra."
 
 #
 # File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:2
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:2
 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
 msgstr "Muovi l'elicottero per prendere le nuvole nell'ordine giusto"
 
@@ -14269,369 +7084,80 @@ msgstr "Muovi l'elicottero per prendere le nuvole nell'ordine giusto"
 # File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:4
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:3
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
 #
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left "
-"arrows on the keyboard to move the helicopter."
-msgstr ""
-"Cattura i numeri in ordine crescente, usando le freccette della tastiera per "
-"muovere l'elicottero in alto, in basso, a destra e a sinistra."
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/planegame.c, line: 74
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/planegame.c, line: 74
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/planegame.c, line: 74
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:74
+msgid "Numbers in Order"
+msgstr "Numeri in sequenza"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 423
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 423
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 423
-#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:123
-msgid "Color code notes?"
-msgstr "Colorare le note?"
-
-#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:144
-msgid "Click the piano keys that match the written notes."
-msgstr "Clicca i tasti del piano che corrispondono alle note indicate."
-
-#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:166
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:180
-msgid "Play"
-msgstr "Suona"
-
-#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:178
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:193
-msgid "Erase Attempt"
-msgstr "Cancella tentativo"
-
-#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:1
-msgid "Play Piano!"
-msgstr "Suona il piano!"
-
-#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:2
-msgid "Learn to play melodies on the piano keyboard!"
-msgstr "Impara a suonare melodie sulla tastiera del pianoforte!"
-
-#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Knowledge of musical notation and musical staff. Play the activity named "
-"'Piano Composition' first."
-msgstr ""
-"Conoscenza della notazione musicale e del pentagramma. Prima gioca alla "
-"attività chiamata 'Composizione al piano'."
-
-#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical "
-"staff."
-msgstr ""
-"Capire come la tastiera del pianoforte suona la musica scritta sul "
-"pentagramma."
-
-#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:5
-msgid ""
-"The notes you see will be played to you. Click on the corresponding keys on "
-"the keyboard that match the notes you hear and see. All levels except for "
-"the last have the notes colored so you can match the notes to the keyboard "
-"colors. Each level increases in difficulty by adding more notes. Levels 1-6 "
-"test the treble clef, levels 7-12 test the bass clef. When you get five "
-"points, you move onto the next level (incorrect answers deduct points, "
-"correct answers add points).\n"
-"\n"
-"The following keyboard bindings work in this game:\n"
-"- backspace: erase attempt\n"
-"- delete: erase attempt\n"
-"- enter/return: OK button\n"
-"- space bar: play\n"
-"- number keys:\n"
-"  - 1: C\n"
-"  - 2: D\n"
-"  - 3: E\n"
-"  - 4: F\n"
-"  - 5: G\n"
-"  - 6: A\n"
-"  - 7: B\n"
-"  - 8: C (higher octave)\n"
-"  - etc.\n"
-"  - F1: C# / Db\n"
-"  - F2: D# / Eb\n"
-"  - F3: F# / Gb\n"
-"  - F4: G# / Ab\n"
-"  - F5: A# / Bb\n"
-msgstr ""
-"Le note che vedi saranno suonate. Clicca sui tasti corrispondenti della "
-"tastiera che producono le note che senti e vedi. Tutti i livelli eccetto "
-"l'ultimo hanno le note colorate in modo che si possa far corrispondere le "
-"note con i colori sulla tastiera. Ogni livello aumenta la difficoltà "
-"aggiungendo altre note. I livelli 1-6 testano la chiave di violino, i "
-"livelli 7-12 testano la chiave di basso. Quando otterrai cinque punti ti "
-"sposterai al livello successivo (risposte sbagliate tolgono punti, risposte "
-"giuste li aggiungono).\n"
-"\n"
-"Le seguenti combinazioni di tasti funzionano in questa attività:\n"
-"- backspace: cancella il tentativo\n"
-"- canc: cancella il tentativo\n"
-"- invio: tasto ok\n"
-"- spazio: suona\n"
-"- tasti numerici:\n"
-"  1: Do\n"
-"  2: Re\n"
-"  3: Mi\n"
-"  4: Fa\n"
-"  5: Sol\n"
-"  6: La\n"
-"  7: Fa\n"
-"  8: Do (ottava superiore)\n"
-"  ecc.\n"
-"  F1: Do# / Reb\n"
-"  F2: Re# / Mib\n"
-"  F3: Fa# / Solb\n"
-"  F4: Sol# / Lab\n"
-"  F5: La# / Sib\n"
+# File: ../boards/puzzle.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/puzzle.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/puzzle.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/puzzle.xml.in.h:1
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Rompicapi"
 
 #
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:122
-msgid "Beat Count:"
-msgstr "Numero battute:"
-
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:146
-msgid "Beat the rhythm on this drum."
-msgstr "Tieni il ritmo su questo tamburo."
-
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:157
-msgid "For a little help, click the metronome to hear the tempo."
-msgstr "Per un piccolo aiuto, fai clic sul metronomo per sentire il tempo."
+# File: ../boards/puzzle.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/puzzle.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/puzzle.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/puzzle.xml.in.h:2
+msgid "Various puzzles."
+msgstr "Rompicapi vari."
 
 #
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:350
-msgid "Listen to the rhythm and follow the moving line."
-msgstr "Ascolta il ritmo e segui la linea in movimento"
-
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:352
-msgid "Click the drum to the tempo. Watch the vertical line when you start."
-msgstr "Clicca il tamburo a tempo. Controlla la linea verticale quando parti."
-
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:353
-msgid "You can use the space bar to drum the tempo."
-msgstr "Puoi usare la barra spaziatrice per tenere il tempo."
-
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:356
-msgid ""
-"Now, read the rhythm. It won't be played for you. Then, beat the rhythm on "
-"the drum."
-msgstr ""
-"Ora, leggi il ritmo. Non ti sarà suonato. Quindi, batti il ritmo sul tamburo."
+# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:1 ../boards/pythontest.xml.in.h:1
+msgid "Add a language-binding to GCompris."
+msgstr "Aggiungi una lingua a GCompris."
 
 #
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:359
-msgid "Click erase to try again."
-msgstr "Clicca cancella per provare ancora."
-
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:1
-msgid "Play Rhythm"
-msgstr "Suona il ritmo"
-
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:2
-msgid "Learn to listen to, read, and play musical rhythms."
-msgstr "Impara ad ascoltare, leggere e suonare ritmi musicali."
-
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:3
-msgid "Simple understanding of musical rhythm and beat."
-msgstr "Conoscenza di base dei ritmi musicali e delle battute."
-
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Learn to beat rhythms precisely and accurately based on what you see and "
-"hear."
-msgstr ""
-"Impara a battere i ritmi precisamente ed accuratamente in base a quello che "
-"vedi e senti."
-
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:5
-msgid ""
-"This is a relatively challenging game to master, so good luck.\n"
-"\n"
-"Listen to the rhythm played, and follow along with the music. If you would "
-"like to hear it again, click the play button. When you're ready to perform "
-"the identical rhythm, click the drum to the rhythm, then click the OK "
-"button. If you clicked correctly and in the right tempo, another rhythm is "
-"displayed. If not, you must try again.\n"
-"\n"
-"Even levels display a vertical playing line when you click the drum, which "
-"helps you see when to click to follow the rhythm. Click on the drum when the "
-"line is in the middle of the notes.\n"
-"\n"
-"Odd levels are harder, because there is no vertical playing line. The rhythm "
-"will not be played for you. You must read the rhythm, and click it back in "
-"tempo. Click the metronome to hear the quarter note tempo.\n"
-"\n"
-"The following keyboard bindings work in this game:\n"
-"- backspace: erase attempt\n"
-"- delete: erase attempt\n"
-"- enter/return: OK button\n"
-"- space bar: play\n"
-msgstr ""
-"Questo è un gioco relativamente difficile da padroneggiare, quindi buona "
-"fortuna.\n"
-"\n"
-"Ascolta il ritmo suonato, e seguilo con la musica. Se lo vuoi ascoltare di "
-"nuovo, fai clic sul tasto play. Quando sei pronto a produrre lo stesso "
-"ritmo, fai clic sul tamburo tenendo il ritmo, quindi fai clic sul tasto ok. "
-"Se avrai fatto clic correttamente e con il giusto tempo, un altro ritmo sarà "
-"mostrato. Altrimenti, dovrei provare ancora.\n"
-"\n"
-"I livelli pari mostrano una linea verticale di riproduzione quando clicchi "
-"il tamburo, che aiuta a capire quando fare clic per tenere il ritmo. Clicca "
-"sul tamburo quando la linea si trova in mezzo alle note. \n"
-"\n"
-"I livelli dispari sono più difficili perchè non c'è la linea verticale di "
-"riproduzione. Il ritmo non ti sarà suonato. Dovrai leggere il ritmo, e fare "
-"clic a tempo. Fai clic sul metronomo per sentire il tempo di una croma.\n"
-"\n"
-" Le seguenti combinazioni di tasti sono attive in questo gioco:\n"
-"- backspace: cancella tentativo\n"
-"- canc: cancella tentativo\n"
-"- invio: tasto ok\n"
-"- spazio: suona.\n"
+# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:2 ../boards/pythontest.xml.in.h:2
+msgid "Advanced Python Programmer :)"
+msgstr "Programmatore esperto di Python :)"
 
-#
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 148
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 148
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 148
-#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.py:69
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:182
-msgid ""
-"This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
-"Programming language."
-msgstr ""
-"Questo è il primo plugin in GCompris scritto nel linguaggio\n"
-"di programmazione Python."
+#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:3
+msgid "An empty python activity to use as a starting point"
+msgstr "Un'attività vuota in Python da usare come punto di partenza"
 
 #
 # File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:1
+#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:4
 msgid "Python Template"
 msgstr "Modello in Python"
 
-#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:2
-msgid "An empty Python activity to use as a starting point"
-msgstr "Una attività vuota in Python da usare come punto di partenza"
-
-#
-# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:3
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:3
-msgid "Advanced Python Programmer :)"
-msgstr "Programmatore esperto di Python :)"
-
-#
-# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:4
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:4
-msgid "Add a language-binding to GCompris."
-msgstr "Aggiungi una lingua a GCompris."
-
 #
 # File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:5
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Thanks to Guido van Rossum and the Python team for this powerful language!"
-msgstr ""
-"Grazie a Guido van Rossum e al team Python per questo potente linguaggio!"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 157
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 157
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 157
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:192
+#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:5 ../boards/pythontest.xml.in.h:5
 msgid ""
-"It is now possible to develop GCompris activities in C or in Python.\n"
-"Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
+"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
 msgstr ""
-"Ora è possibile sviluppare le attività di GCompris in C o in Python.\n"
-"Grazie a Olivier Samys che lo rende possibile."
-
-#
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 166
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 166
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 166
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:202
-msgid "This activity is not playable, just a test"
-msgstr "Questa attività non è ancora disponibile, è solo una prova"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 414
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 414
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 414
-#. toggle box
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:454
-msgid "Disable line drawing in circle"
-msgstr "Disabilita il disegno della linea col cerchio"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 423
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 423
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 423
-#. combo box
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:463
-msgid "Color of the line"
-msgstr "Il colore della linea"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 434
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 434
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 434
-#. spin button for int
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:474
-msgid "Distance between circles"
-msgstr "Distanza tra i cerchi"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 445
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 445
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 445
-#. radio buttons for circle or rectangle
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:485
-msgid "Use circles"
-msgstr "Usa i cerchi"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:486
-msgid "Use rectangles"
-msgstr "Usa i rettangoli"
+"Grazie a Guido van Rossum e al gruppo Python per questo potente linguaggio!"
 
 #
 # File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:1
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:3
 msgid "Python Test"
 msgstr "Test in Python"
 
@@ -14639,55 +7165,23 @@ msgstr "Test in Python"
 # File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:2
-msgid "Test board for the Python plugin"
-msgstr "Tavola di test per il plugin Python"
-
-#
-# File: ../src/boards/railroad.c, line: 91
-# File: ../src/boards/railroad.c, line: 91
-# File: ../src/boards/railroad.c, line: 91
-#: ../src/railroad-activity/railroad.c:97
-msgid "Memory game"
-msgstr "Gioco di memoria"
-
-#
-# File: ../src/boards/railroad.c, line: 92
-# File: ../src/boards/railroad.c, line: 92
-# File: ../src/boards/railroad.c, line: 92
-#: ../src/railroad-activity/railroad.c:98
-msgid "Build a train according to the model"
-msgstr "Costruisci un treno in base al modello"
-
-#
-# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:1
-msgid "Railway"
-msgstr "Ferrovia"
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:4
+msgid "Test board for the python plugin"
+msgstr "Tavola di test per il plugin di Python"
 
 #
 # File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:2
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:1
 msgid "A memory game based on trains"
 msgstr "Un gioco di memoria con i treni"
 
 #
-# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:3
-msgid "Memory-training"
-msgstr "Allenamento della memoria"
-
-#
 # File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:5
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:2
 msgid ""
 "A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main "
 "area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the "
@@ -14701,109 +7195,156 @@ msgstr ""
 "sulla mano in basso."
 
 #
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 229
-# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 205
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 229
-# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 205
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 229
-# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 205
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:229
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:222
-msgid ""
-"Error: We can't find\n"
-"a list of words to play this game.\n"
-msgstr ""
-"Errore: impossibile trovare\n"
-"una lista di parole per questo gioco.\n"
+# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:3
+msgid "Memory-training"
+msgstr "Allenamento della memoria"
 
 #
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 381
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 381
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 381
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:389
-msgid "Please, check if the word"
-msgstr "Verifica se la parola"
+# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:5
+msgid "Railway"
+msgstr "Ferrovia"
 
 #
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 401
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 401
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 401
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:409
-msgid "is being displayed"
-msgstr "è stata mostrata"
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:2
+msgid "Click on the correct colored object."
+msgstr "Fai clic sull'oggetto del colore giusto"
 
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:465
-msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!"
-msgstr ""
-"Salteremo questo livello perchè non ci sono abbastanza parole nella lista!"
+#
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:3
+msgid "Click on the matching color"
+msgstr "Fai clic sul colore corrispondente"
 
 #
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 615
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 615
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 615
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:668
-msgid "Yes, I saw it"
-msgstr "Sì, l'ho vista"
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:4
+msgid "Read the names of colors"
+msgstr "Leggi i nomi dei colori"
 
 #
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 645
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 645
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 645
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:695
-msgid "No, it was not there"
-msgstr "No, non c'era"
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:5
+msgid "This board teaches basic colors."
+msgstr "Questa tavola è dedicata alla conoscenza dei colori di base"
 
 #
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 683
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 683
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 683
-#. Report what was wrong in the log
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:742
-#, c-format
-msgid "The word to find was '%s'"
-msgstr "La parola da trovare era \"%s\""
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:1
+msgid "black"
+msgstr "nero"
 
 #
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 686
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 686
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 686
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:745
-#, c-format
-msgid "But it was not displayed"
-msgstr "Ma non è stata mostrata"
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:2
+msgid "blue"
+msgstr "blu"
 
 #
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 688
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 688
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 688
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:747
-#, c-format
-msgid "And it was displayed"
-msgstr "Ed è stata mostrata"
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:3
+msgid "brown"
+msgstr "marrone"
 
 #
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:1
-msgid "Horizontal reading practice"
-msgstr "Esercizi di lettura in orizzontale"
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:4
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
 #
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:2
-msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it"
-msgstr "Leggi una lista di parole e dimmi se contiene quella data"
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:5
+msgid "grey"
+msgstr "grigio"
 
 #
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:3
-msgid "Reading training in a limited time"
-msgstr "Esercizi di lettura a tempo"
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 6
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:6
+msgid "orange"
+msgstr "arancione"
+
+#
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 7
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
+msgid "pink"
+msgstr "rosa"
+
+#
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:8
+msgid "red"
+msgstr "rosso"
+
+#
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 9
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
+msgid "violet"
+msgstr "viola"
+
+#
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 10
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:10
+msgid "white"
+msgstr "bianco"
+
+#
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 11
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:11
+msgid "yellow"
+msgstr "giallo"
+
+#
+# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/reading.xml.in.h:1
+msgid "Go to the Reading activities"
+msgstr "Vai alle attività di lettura"
+
+#
+# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/reading.xml.in.h:2
+msgid "Reading activities."
+msgstr "Attività di lettura."
 
 #
 # File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 1
@@ -14812,8 +7353,7 @@ msgstr "Esercizi di lettura a tempo"
 # File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:5
-#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:5
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:1 ../boards/readingv.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear "
 "and disappear on the left. Does the given word belong to the list?"
@@ -14823,18 +7363,34 @@ msgstr ""
 "lista."
 
 #
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:1
-msgid "Vertical-reading practice"
-msgstr "Esercizi di lettura in verticale"
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:2
+msgid "Horizontal reading practice"
+msgstr "Esercizi di lettura in orizzontale"
+
+#
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:3
+msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it"
+msgstr "Leggi una lista di parole e dimmi se contiene quella data"
+
+#
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:5
+msgid "Reading training in a limited time"
+msgstr "Esercizi di lettura a tempo"
 
 #
 # File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:2
+#: ../boards/readingv.xml.in.h:2
 msgid "Read a vertical list of words and work out if a given word is in it"
 msgstr "Leggi una lista verticale di parole e dimmi se contiene quella data"
 
@@ -14842,34 +7398,23 @@ msgstr "Leggi una lista verticale di parole e dimmi se contiene quella data"
 # File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:3
+#: ../boards/readingv.xml.in.h:3
 msgid "Read training in a limited time"
 msgstr "Esercizi di lettura a tempo"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 901
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 904
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 901
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 904
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 901
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 904
-#: ../src/redraw-activity/redraw.py:881
-msgid "Coordinate"
-msgstr "Coordinare"
-
-#
-# File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:1
-msgid "Redraw the given item"
-msgstr "Riproduci l'oggetto mostrato"
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/readingv.xml.in.h:5
+msgid "Vertical-reading practice"
+msgstr "Esercizi di lettura in verticale"
 
 #
 # File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:2
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:1
 msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
 msgstr "Copia un disegno dalla cornice a destra nella cornice a sinistra."
 
@@ -14877,7 +7422,7 @@ msgstr "Copia un disegno dalla cornice a destra nella cornice a sinistra."
 # File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:3
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:2
 msgid ""
 "First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
 "create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be "
@@ -14891,18 +7436,18 @@ msgstr ""
 "oggetto indesiderato sotto gli altri. "
 
 #
-# File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
-msgid "Mirror the given item"
+# File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:3
+msgid "Redraw the given item"
 msgstr "Riproduci l'oggetto mostrato"
 
 #
 # File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
+#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on "
 "the left."
@@ -14914,7 +7459,7 @@ msgstr ""
 # File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
+#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
 msgid ""
 "First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
 "create objects. When you are done, click on the OK button. A little red "
@@ -14929,27 +7474,18 @@ msgstr ""
 "oggetto indesiderato sotto gli altri. "
 
 #
-# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:1
-msgid "Practice subtraction with a fun game"
-msgstr "Esercizi di sottrazione con un gioco divertente"
-
-#
-# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:2
-msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
-msgstr ""
-"Tux è affamato. Aiutalo a trovare il pesce contando i pezzi di ghiaccio."
+# File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
+msgid "Mirror the given item"
+msgstr "Riproduci l'oggetto mostrato"
 
 #
 # File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:3
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the "
 "first level"
@@ -14961,7 +7497,7 @@ msgstr ""
 # File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:4
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the "
 "fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When "
@@ -14973,98 +7509,27 @@ msgstr ""
 "tastiera."
 
 #
-# File: ../src/boards/target.c, line: 281
-# File: ../src/boards/target.c, line: 546
-# File: ../src/boards/target.c, line: 281
-# File: ../src/boards/target.c, line: 546
-# File: ../src/boards/target.c, line: 281
-# File: ../src/boards/target.c, line: 546
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:295
-#, c-format
-msgid "Weight in g = %s"
-msgstr "Peso in g = %s"
-
-#
-# File: ../src/boards/target.c, line: 281
-# File: ../src/boards/target.c, line: 546
-# File: ../src/boards/target.c, line: 281
-# File: ../src/boards/target.c, line: 546
-# File: ../src/boards/target.c, line: 281
-# File: ../src/boards/target.c, line: 546
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:297
-#, c-format
-msgid "Weight = %s"
-msgstr "Peso = %s"
+# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:3
+msgid "Practice subtraction with a fun game"
+msgstr "Esercizi di sottrazione con un gioco divertente"
 
 #
-# File: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1039
-msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
+# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:4
+msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
 msgstr ""
-"Fai attenzione, puoi appoggiare i pesi su entrambi i piatti della bilancia."
+"Tux è affamato. Aiutalo a trovare il pesce contando i pezzi di ghiaccio."
 
 #
 # File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:1
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:1
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:1
 msgid "Balance the scales properly"
 msgstr "Metti in equilibrio le bilance"
 
@@ -15126,166 +7591,51 @@ msgstr "Metti in equilibrio le bilance"
 # File: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/scales/board3_5.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:2
-msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
 msgstr "Trascina e lascia i pesi per equilibrare la bilancia"
 
 #
 # File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:3
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:3
 msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
 msgstr "Calcoli mentali, uguaglianza aritmetica"
 
 #
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:4
-msgid ""
-"To balance the scales, move the weights on the left or the right side. The "
-"weights can be arranged in any order."
-msgstr ""
-"Per equilibrare la bilancia sposta i pesi sul piatto di sinistra o di "
-"destra. I pesi possono essere sistemati in qualsiasi ordine."
-
-#
 # File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:5
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:5
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:4
 msgid ""
 "The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie."
 "moreau free fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
-"released under the GPL license."
+"released under the GPL licence."
 msgstr ""
 "Il dipinto è un originale fatto da Virginie MOREAU (virginie moreau free fr) "
 "nel 2001. Il suo titolo è \"Lo speziale d'Egitto\" ed è stato rilasciato con "
 "licenza GPL."
 
 #
-# File: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:2
-msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight"
-msgstr ""
-"Trascina e lascia i pesi per equilibrare la bilancia e calcolare il peso"
-
-#
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:3
-msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion"
-msgstr "Calcoli mentali, uguaglianza aritmetica, conversione di unità"
-
-#
 # File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:4
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:5
 msgid ""
-"To balance the scales, move the masses on the left or the right side. Take "
-"care of the weight and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) "
-"is 1000 grams (g). They can be arranged in any order."
+"To balance the scales, move the masses on the left or the right side. The "
+"masses can be arranged in any order."
 msgstr ""
 "Per equilibrare la bilancia sposta i pesi sul piatto di sinistra o di "
-"destra. Fai attenzione al peso ed alla unità dei pesi, ricorda che un "
-"kilogrammo (kg) sono 1000 grammi (g). I pesi possono essere sistemati in "
-"qualsiasi ordine."
-
-#
-# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:1
-msgid "Sea race (Single Player)"
-msgstr "La gara sul mare (Un giocatore)"
-
-#
-# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:2
-msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
-msgstr "Dai dei buoni comandi alla tua barca per arrivare primo nella gara."
+"destra. I pesi possono essere sistemati in qualsiasi ordine."
 
 #
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:3
-#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:3
-msgid ""
-"In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even "
-"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
-"construct a program. This activity can be used to introduce the programming "
-"concept to children."
-msgstr ""
-"In questa attività imparerai come inserire i comandi per il computer. Anche "
-"se il linguaggio è estremamente semplice imparerai come pensare e scrivere "
-"un programma. Questa attività può essere utilizzata per introdurre il "
-"concetto di programmazione ai bambini."
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/searace.xml.in.h:1
+msgid "Direct your boat accurately to win the race."
+msgstr "Guida con precisione la tua barca per vincere la gara."
 
 #
 # File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 2
@@ -15294,9 +7644,9 @@ msgstr ""
 # File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:4
+#: ../boards/searace.xml.in.h:2
 msgid ""
-"In the text entry, enter one command per line, to control your boat. "
+"In the text entry, enter one command per line, to control your boat.\n"
 "Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
 "'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is "
 "also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 "
@@ -15311,173 +7661,57 @@ msgid ""
 "anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the "
 "next level will give you more complex weather conditions."
 msgstr ""
-"Nel campo di testo inserisci i comandi, riga per riga, per dirigere la tua "
-"barca. I comandi supportati sono mostrati tra le due aree di inserimento. I "
-"comandi 'sinistra' e 'destra' devono essere seguiti da un angolo in gradi. "
-"Il valore dell'angolo è anche definito come un 'parametro' del comando "
-"sinistra o destra. Il valore predefinito dell'angolo è di 45 gradi. Il "
-"comando 'avanti' accetta un parametro di distanza. La distanza predefinita è "
-"1. Per esempio: sinistra 90 => ti fa girare perpendicolarmente a sinistra; "
-"avanti 10 => ti fa andare avanti di 10 unità (come mostrato nel righello). "
+"Nel campo di testo inserisci un comando per riga, per dirigere la tua "
+"barca.\n"
+"I comandi supportati sono mostrati tra le due aree di inserimento. I comandi "
+"'sinistra' e 'destra' devono essere seguiti da un angolo in gradi. Il valore "
+"dell'angolo è anche definito come un 'parametro' del comando sinistra o "
+"destra. Il valore predefinito dell'angolo è di 45 gradi. Il comando 'avanti' "
+"accetta un parametro di distanza. La distanza predefinita è 1.\n"
+"Per esempio:\n"
+"- sinistra 90: ti fa girare perpendicolarmente a sinistra;\n"
+"- avanti 10: ti fa andare avanti di 10 unità (come mostrato sul righello).\n"
 "Lo scopo è raggiungere la destra dello schermo (la linea rossa). Quando "
 "l'avrai raggiunta, puoi provare a migliorare il tuo programma ed iniziare "
 "una nuova gara con le stesse condizioni climatiche usando il pulsante "
-"riprova. Puoi fare clic e trascinare il tuo mouse ovunque sulla mappa per "
+"riprova. Puoi cliccare e trascinare il tuo mouse ovunque sulla mappa per "
 "avere la misura di distanza e angolo. Nel livello successivo troverai "
 "condizioni climatiche più complesse."
 
 #
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 200
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 205
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 231
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 200
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 205
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 231
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 200
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 205
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 231
-#: ../src/searace-activity/searace.py:174
-msgid "The race is already being run"
-msgstr "La gara è già iniziata"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 534
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 853
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 882
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 977
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 983
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 991
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 534
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 853
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 882
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 977
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 983
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 991
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 534
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 853
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 882
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 977
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 983
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 991
-#. Manage default cases (no params given)
-#. Final move, add an ofset because we loose space in abs()
-#: ../src/searace-activity/searace.py:415
-#: ../src/searace-activity/searace.py:439
-#: ../src/searace-activity/searace.py:519
-#: ../src/searace-activity/searace.py:836
-#: ../src/searace-activity/searace.py:866
-#: ../src/searace-activity/searace.py:956
-#: ../src/searace-activity/searace.py:962
-#: ../src/searace-activity/searace.py:970
-msgid "forward"
-msgstr "avanti"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 525
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 525
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 525
-#: ../src/searace-activity/searace.py:509
-msgid "COMMANDS ARE"
-msgstr "I COMANDI SONO"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 751
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 751
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 751
-#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw
-#: ../src/searace-activity/searace.py:735
-msgid "This is a draw"
-msgstr "Avete pareggiato"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 758
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 758
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 758
-#: ../src/searace-activity/searace.py:742
-msgid "The Red boat has won"
-msgstr "Ha vinto la nave rossa"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 761
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 761
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 761
-#: ../src/searace-activity/searace.py:745
-msgid "The Green boat has won"
-msgstr "Ha vinto la nave verde"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 779
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 1021
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 779
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 1021
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 779
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 1021
-#: ../src/searace-activity/searace.py:764
-#: ../src/searace-activity/searace.py:1005
-msgid "Angle:"
-msgstr "Angolo:"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 779
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 779
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 779
-#: ../src/searace-activity/searace.py:764
-msgid "Wind:"
-msgstr "Vento:"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 860
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 860
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 860
-#: ../src/searace-activity/searace.py:843
-msgid "Syntax error at line"
-msgstr "Errore di sintassi alla riga"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 878
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 878
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 878
-#: ../src/searace-activity/searace.py:862
-msgid "The command"
-msgstr "Il comando"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 897
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 897
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 897
-#: ../src/searace-activity/searace.py:882
-msgid "Unknown command at line"
-msgstr "Comando sconosciuto alla riga"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 1021
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 1021
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 1021
-#: ../src/searace-activity/searace.py:1005
-msgid "Distance:"
-msgstr "Distanza:"
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/searace.xml.in.h:8 ../boards/searace1player.xml.in.h:7
+msgid ""
+"In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even "
+"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
+"construct a program. This activity can be used to introduce the programming "
+"concept to children."
+msgstr ""
+"In questa attività imparerai come inserire i comandi per il computer. Anche "
+"se il linguaggio è estremamente semplice imparerai come pensare e scrivere "
+"un programma. Questa attività può essere utilizzata per introdurre il "
+"concetto di programmazione ai bambini."
 
 #
 # File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:1
+#: ../boards/searace.xml.in.h:9
 msgid "Sea race (2 Players)"
 msgstr "La gara sul mare (2 giocatori)"
 
 #
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:2
-msgid "Direct your boat accurately to win the race."
-msgstr "Guida con precisione la tua barca per vincere la gara."
+# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/searace1player.xml.in.h:1
+msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
+msgstr "Dai dei buoni comandi alla tua barca per arrivare primo nella gara."
 
 #
 # File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 2
@@ -15486,9 +7720,9 @@ msgstr "Guida con precisione la tua barca per vincere la gara."
 # File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:4
+#: ../boards/searace1player.xml.in.h:2
 msgid ""
-"In the text entry, enter one command per line, to control your boat.\n"
+"In the text entry, enter one command per line, to control your boat. "
 "Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
 "'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is "
 "also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 "
@@ -15503,30 +7737,28 @@ msgid ""
 "anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the "
 "next level will give you more complex weather conditions."
 msgstr ""
-"Nel campo di testo inserisci un comando per riga, per dirigere la tua "
-"barca.\n"
-"I comandi supportati sono mostrati tra le due aree di inserimento. I comandi "
-"'sinistra' e 'destra' devono essere seguiti da un angolo in gradi. Il valore "
-"dell'angolo è anche definito come un 'parametro' del comando sinistra o "
-"destra. Il valore predefinito dell'angolo è di 45 gradi. Il comando 'avanti' "
-"accetta un parametro di distanza. La distanza predefinita è 1.\n"
-"Per esempio:\n"
-"- sinistra 90: ti fa girare perpendicolarmente a sinistra;\n"
-"- avanti 10: ti fa andare avanti di 10 unità (come mostrato sul righello).\n"
+"Nel campo di testo inserisci i comandi, riga per riga, per dirigere la tua "
+"barca. I comandi supportati sono mostrati tra le due  aree di inserimento. I "
+"comandi 'sinistra' e 'destra' devono essere seguiti da un angolo in gradi. "
+"Il valore dell'angolo è anche definito come un 'parametro' del comando "
+"sinistra o destra. Il valore predefinito dell'angolo è di 45 gradi. Il "
+"comando 'avanti' accetta un parametro di distanza. La distanza predefinita è "
+"1. Per esempio: sinistra 90 => ti fa girare perpendicolarmente a sinistra; "
+"avanti 10 => ti fa andare avanti di 10 unità (come mostrato nel righello). "
 "Lo scopo è raggiungere la destra dello schermo (la linea rossa). Quando "
 "l'avrai raggiunta, puoi provare a migliorare il tuo programma ed iniziare "
 "una nuova gara con le stesse condizioni climatiche usando il pulsante "
-"riprova. Puoi fare clic e trascinare il tuo mouse ovunque sulla mappa per "
+"riprova. Puoi cliccare e trascinare il tuo mouse ovunque sulla mappa per "
 "avere la misura di distanza e angolo. Nel livello successivo troverai "
 "condizioni climatiche più complesse."
 
 #
-# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:1
-msgid "Numbers with pairs of dice"
-msgstr "I numeri con le coppie di dadi"
+# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/searace1player.xml.in.h:8
+msgid "Sea race (Single Player)"
+msgstr "La gara sul mare (Un giocatore)"
 
 #
 # File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 1
@@ -15535,8 +7767,7 @@ msgstr "I numeri con le coppie di dadi"
 # File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:2
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:2
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:1 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:1
 msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
 msgstr "Conta il numero di punti sul dado prima che tocchi terra"
 
@@ -15547,8 +7778,7 @@ msgstr "Conta il numero di punti sul dado prima che tocchi terra"
 # File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:3
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:3
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:2 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:2
 msgid "Counting skills"
 msgstr "Abilità nel contare"
 
@@ -15559,67 +7789,76 @@ msgstr "Abilità nel contare"
 # File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:4
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:4
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:3 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:3
 msgid "In a limited time, count the number of dots"
 msgstr "Entro il tempo limite, conta il numero di punti"
 
 #
+# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:4
+msgid "Numbers With Dice"
+msgstr "I numeri dei dadi"
+
+#
 # File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:5
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:5
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:5 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:5
 msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice."
 msgstr ""
 "Usando la tastiera, premi il numero corrispondente al numero di punti che "
 "vedi sul dado che cade."
 
 #
-# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:1
-msgid "Numbers With Dice"
-msgstr "I numeri dei dadi"
+# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:4
+msgid "Numbers with pairs of dice"
+msgstr "I numeri con le coppie di dadi"
 
 #
-# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:1
-msgid "Pilot a submarine"
-msgstr "Pilota un sottomarino"
+# File: ../boards/sound_group.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/sound_group.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/sound_group.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/sound_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Sound activities"
+msgstr "Vai alle attività con i suoni"
 
 #
-# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:2
-msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
-msgstr ""
-"Pilota un sottomarino usando i serbatoi d'aria e i timoni di profondità"
+# File: ../boards/sound_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/sound_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/sound_group.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/sound_group.xml.in.h:2
+msgid "Sound based activities."
+msgstr "Attività basate sul suono."
 
 #
-# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:3
-msgid "Physics basics"
-msgstr "Elementi di fisica"
+# File: ../boards/strategy.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/strategy.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/strategy.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/strategy.xml.in.h:1
+msgid "Strategy games"
+msgstr "Giochi di strategia"
 
-#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:4
-msgid "Learn how a submarine works"
-msgstr "Impara come funziona un sottomarino"
+#
+# File: ../boards/strategy.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/strategy.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/strategy.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/strategy.xml.in.h:2
+msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
+msgstr "Giochi di strategia come gli scacchi, forza4, ..."
 
 #
 # File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:5
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
 "to navigate to the required depth. There is a close gate on the right. Catch "
@@ -15630,19 +7869,72 @@ msgstr ""
 "Prendi il gioiello per aprirla, poi passa attraverso la porta per "
 "raggiungere il livello successivo."
 
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:2
+msgid "Learn how a submarine works"
+msgstr "Impara come funziona un sottomarino"
+
+#
+# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:3
+msgid "Physics basics"
+msgstr "Elementi di fisica"
+
+#
+# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:4
+msgid "Pilot a submarine"
+msgstr "Pilota un sottomarino"
+
+#
+# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:5
+msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
+msgstr ""
+"Pilota un sottomarino usando i serbatoi d'aria e i timoni di profondità"
+
+#
+# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:1
+msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
+msgstr "Completare il rompicapo richiede pazienza ed abilità logica"
+
+#
+# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:2
+msgid ""
+"For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their "
+"target position. For the higher levels, click on an empty square to give it "
+"the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will "
+"not let you enter invalid data."
+msgstr ""
+"Per il primo livello con i simboli colorati, trascina i simboli che sono a "
+"sinistra nella loro posizione. Per i livelli più alti, cliccare su un "
+"quadrato vuoto per inserire con la tastiera una possibile lettera o numero. "
+"GCompris non ti lascerà inserire dati non validi."
+
 #
 # File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 3
 # File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:1
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:3
 msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
-msgstr "Sudoku, posiziona i simboli in un quadrato senza ripetizioni."
+msgstr "Sudoku, posiziona senza ripetizioni i simboli in un quadrato."
 
 #
 # File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:2
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
 msgstr ""
@@ -15650,18 +7942,10 @@ msgstr ""
 "colonna e (se definito) in ogni regione."
 
 #
-# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:3
-msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
-msgstr "Completare il rompicapo richiede pazienza ed abilità logica"
-
-#
 # File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 5
 # File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:4
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:5
 msgid ""
 "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in "
 "each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids "
@@ -15674,24 +7958,25 @@ msgstr ""
 "casella di una griglia, più frequentemente una griglia 9x9 formata da "
 "sottogriglie 3x3 (chiamate 'regioni'), iniziando con vari simboli o numeri "
 "già inseriti in alcune caselle ('dati'). Ogni fila, colonna e regione deve "
-"contenere solo una volta ogni simbolo o numero (Fonte &lt;http://it.";
-"wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
+"contenere solo una volta ogni simbolo o numero(Fonte &lt;http://en.wikipedia.";
+"org/wiki/Sudoku&gt;)."
 
 #
-# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:5
+# File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:1
 msgid ""
-"For the first level with colored symbols, select a symbol on the left and "
-"click on its target position. For the higher levels, click on an empty "
-"square to give it the keyboard focus. Then enter a possible letter or "
-"number. GCompris will not let you enter invalid data."
+"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
+"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux "
+"gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with "
+"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
+"opposite order."
 msgstr ""
-"Per il primo livello con i simboli colorati, seleziona un simbolo a sinistra "
-"e fai clic sulla sua destinazione. Per i livelli più alti, fare clic su un "
-"quadrato vuoto per selezionarlo. Poi inserire con la tastiera una possibile "
-"lettera o numero. GCompris non ti lascerà inserire dati non validi."
+"Fai clic sugli oggetti finché non trovi la risposta esatta. Poi fai clic sul "
+"bottone OK posto sulla barra di controllo. Nei livelli più bassi, Tux ti "
+"indica se hai trovato un posto nascosto contornandolo di nero. Puoi usare il "
+"tasto destro del mouse per scambiare i colori."
 
 #
 # File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 2
@@ -15700,8 +7985,7 @@ msgstr ""
 # File: ../src/boards/superbrain.c, line: 106
 # File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 2
 # File: ../src/boards/superbrain.c, line: 106
-#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:110
-#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:1
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:105
 msgid "Super Brain"
 msgstr "Cervellone"
 
@@ -15712,76 +7996,15 @@ msgstr "Cervellone"
 # File: ../src/boards/superbrain.c, line: 107
 # File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 3
 # File: ../src/boards/superbrain.c, line: 107
-#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:111
-#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:2
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:106
 msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
 msgstr "Tux ha nascosto vari oggetti. Trovali nell'ordine giusto"
 
-#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:403
-#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:539
-msgid "This item is well placed"
-msgstr "Questo oggetto al suo posto"
-
-#
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 401
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 401
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 401
-#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:416
-#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:569
-msgid "This item is misplaced"
-msgstr "Questo oggetto è fuori posto"
-
-#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:587
-msgid "One item is well placed"
-msgstr "Un oggetto è al suo posto"
-
-#
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 688
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 688
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 688
-#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:601
-msgid "One item is misplaced"
-msgstr "Un oggetto è fuori posto"
-
-#
-# File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
-"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux "
-"gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with "
-"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
-"opposite order."
-msgstr ""
-"Fai clic sugli oggetti finché non trovi la risposta che pensi sia esatta. "
-"Poi fai clic sul bottone OK posto sulla barra di controllo. Nei livelli più "
-"bassi, Tux ti indica se hai trovato un posto nascosto contornandolo di nero. "
-"Puoi usare il tasto destro del mouse per cambiare i colori nell'ordine "
-"inverso."
-
-#
-# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 12
-#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:1
-msgid "The tangram puzzle game"
-msgstr "Il rompicapo tangram"
-
-#
-# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 10
-#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:2
-msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces"
-msgstr "Lo scopo è comporre con sette pezzi la figura mostrata"
-
 #
 # File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:4
+#: ../boards/tangram.xml.in.h:1
 msgid ""
 "From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally \"seven "
 "boards of cunning\") is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to "
@@ -15812,7 +8035,7 @@ msgstr ""
 # File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 9
 # File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 9
 # File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 9
-#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:11
+#: ../boards/tangram.xml.in.h:9
 msgid ""
 "Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. Right-click on it "
 "to create a symmetrical item. Select an item and drag around it to show the "
@@ -15821,17 +8044,26 @@ msgid ""
 "the shape will be drawn."
 msgstr ""
 "Scegli il tangram da formare. Muovi ogni pezzo trascinandolo. Clicca con il "
-"tasto destro del mouse sul pezzo per creare l'immagine simmetrica. Seleziona "
-"un pezzo e tenendo premuto il tasto sinistro del mouse gira intorno al pezzo "
-"per ruotarlo. Una volta mostrata l'immagine che vuoi, il computer la "
-"disegnerà. Se hai bisogno di aiuto fai clic sul pulsante che ha la forma del "
-"tangram e saranno disegnati i bordi dentro i quali posizionare i pezzi."
+"tasto destro del mouse sul pezzo per creare un immagine simmetrica. "
+"Seleziona un pezzo e tenendo premuto il tasto sinistro del mouse gira "
+"intorno al pezzo per ruotarlo. Una volta mostrata l'immagine che vuoi, il "
+"computer la disegnerà. Se hai bisogno di aiuto fai clic sul pulsante che ha "
+"la forma del tangram e saranno disegnati i bordi dentro i quali posizionare "
+"i pezzi."
+
+#
+# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 10
+#: ../boards/tangram.xml.in.h:10
+msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces"
+msgstr "Lo scopo è comporre con sette pezzi la figura mostrata"
 
 #
 # File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 11
 # File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 11
 # File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 11
-#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:12
+#: ../boards/tangram.xml.in.h:11
 msgid ""
 "The original code was written by Philippe Banwarth in 1999. It was ported to "
 "GCompris by Yves Combe in 2005."
@@ -15840,65 +8072,18 @@ msgstr ""
 "adattato a GCompris da Yves Combe nel 2005."
 
 #
-# File: ../src/boards/target.c, line: 281
-# File: ../src/boards/target.c, line: 546
-# File: ../src/boards/target.c, line: 281
-# File: ../src/boards/target.c, line: 546
-# File: ../src/boards/target.c, line: 281
-# File: ../src/boards/target.c, line: 546
-#. Set the maximum text to calc the background
-#. Set the correct initial text
-#: ../src/target-activity/target.c:297 ../src/target-activity/target.c:564
-#: ../src/target-activity/target.c:601
-#, c-format
-msgid "Points = %s"
-msgstr "Punti = %s"
-
-#
-# File: ../src/boards/target.c, line: 403
-# File: ../src/boards/target.c, line: 403
-# File: ../src/boards/target.c, line: 403
-#: ../src/target-activity/target.c:416
-#, c-format
-msgid ""
-"Wind speed = %d\n"
-"kilometers/hour"
-msgstr ""
-"Velocità del vento = %d\n"
-"chilometri/ora"
-
-#
-# File: ../src/boards/target.c, line: 470
-# File: ../src/boards/target.c, line: 470
-# File: ../src/boards/target.c, line: 470
-#: ../src/target-activity/target.c:484
-#, c-format
-msgid "Distance to target = %d meter"
-msgid_plural "Distance to target = %d meters"
-msgstr[0] "Distanza dal bersaglio = %d metro"
-msgstr[1] "Distanza dal bersaglio = %d metri"
-
-#
-# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:1
-msgid "Practice addition with a target game"
-msgstr "Esercizi di addizione con il tiro al bersaglio"
-
-#
-# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:2
-msgid "Hit the target and count your points"
-msgstr "Colpisci il bersaglio e conta i tuoi punti"
+# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 12
+#: ../boards/tangram.xml.in.h:12
+msgid "The tangram puzzle game"
+msgstr "Il rompicapo tangram"
 
 #
 # File: ../boards/target.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/target.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/target.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:3
+#: ../boards/target.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
 msgstr ""
@@ -15906,18 +8091,10 @@ msgstr ""
 "primo livello"
 
 #
-# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:4
-msgid "Throw darts at a target and count your score."
-msgstr "Lancia le freccette sul bersaglio e conta i tuoi punti."
-
-#
 # File: ../boards/target.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/target.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/target.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:5
+#: ../boards/target.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a "
 "dart. When you all your darts are thrown, a window appears asking you to "
@@ -15927,30 +8104,46 @@ msgstr ""
 "Verifica la velocità e la direzione del vento e poi fai clic sul bersaglio "
 "per lanciare una freccetta. Quando avrai lanciato tutte le freccette, "
 "apparirà una finestra che ti richiederà di contare i tuoi punti. Inserisci "
-"il punteggio con la tastiera e poi premi il tasto invio o il bottone OK."
+"il punteggio con la tastiera e poi premi il tasto invio o \n"
+"l'icona OK."
+
+#
+# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/target.xml.in.h:3
+msgid "Hit the target and count your points"
+msgstr "Colpisci il bersaglio e conta i tuoi punti"
+
+#
+# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/target.xml.in.h:4
+msgid "Practice addition with a target game"
+msgstr "Esercizi di addizione con il tiro al bersaglio"
+
+#
+# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/target.xml.in.h:5
+msgid "Throw darts at a target and count your score."
+msgstr "Lancia le freccette sul bersaglio e conta i tuoi punti."
 
 #
 # File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:1
+#: ../boards/traffic.xml.in.h:1
 msgid "A sliding-block puzzle game"
 msgstr "Un gioco con i pezzi che scorrono"
 
 #
-# File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:2
-msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
-msgstr ""
-"Sposta l'auto rossa fuori dal parcheggio attraverso il passaggio a destra"
-
-#
 # File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 2
 # File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:3
+#: ../boards/traffic.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some "
 "room in order to let the red car move through the gate on the right."
@@ -15960,10 +8153,2247 @@ msgstr ""
 "sulla destra."
 
 #
+# File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/traffic.xml.in.h:3
+msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
+msgstr ""
+"Sposta l'auto rossa fuori dal parcheggio attraverso il passaggio a destra"
+
+#
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:1
+msgid "Drawing activity (pixmap)"
+msgstr "Attività di disegno (pixmap)"
+
+#
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:2
+msgid "Launch Tuxpaint"
+msgstr "Avvia Tuxpaint"
+
+#
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:3
+msgid "Tuxpaint"
+msgstr "Tuxpaint"
+
+#
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:4
+msgid "Use Tuxpaint to draw. When Tuxpaint is finished this board will end."
+msgstr ""
+"Usa Tuxpaint per disegnare. Quando avrai finito con Tuxpaint questa attività "
+"terminerà."
+
+#
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 5
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:5
+msgid "mouse and keyboard manipulation"
+msgstr "utilizzo del mouse e della tastiera"
+
+#
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
+"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When "
+"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
+"him."
+msgstr ""
+"Fai clic su differenti elementi attivi: sole, nuvola, pompa dell'acqua e "
+"depuratore in modo da riattivare l'intero ciclo dell'acqua. Quando l'avrai "
+"fatto e Tux sarà nella sua doccia, premi il pulsante della doccia per lui."
+
+#
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:2
+msgid "Learn about the water cycle"
+msgstr "Conoscere il ciclo dell'acqua"
+
+#
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:3
+msgid "Learn the water cycle"
+msgstr "Conoscere il ciclo dell'acqua"
+
+#
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
+"system back up so he can take a shower."
+msgstr ""
+"Tux è tornato da una lunga battuta di pesca sulla sua barca. Attiva il ciclo "
+"dell'acqua per permettergli di fare una doccia."
+
+#
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 1
+# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 110
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 1
+# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 110
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 1
+# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 110
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:108
+msgid "Falling Words"
+msgstr "Parole cascanti"
+
+#
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3
+msgid "Keyboard training"
+msgstr "Esercitazioni con la tastiera"
+
+#
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 4
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4
+msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
+msgstr "Scrivi la parola completa mentre cade, prima che raggiunga terra"
+
+#
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 5
+# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 111
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 5
+# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 111
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 5
+# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 111
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:109
+msgid "Type the falling words before they reach the ground"
+msgstr "Scrivi le parole cascanti prima che tocchino terra"
+
+#
+# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:1
+msgid "A simple word processor to enter and save any text"
+msgstr ""
+"Un semplice elaboratore di testo per inserire e salvare qualsiasi testo"
+
+#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:2
+msgid ""
+"In this wordprocessor you can type the text you want, save and get it back "
+"later. You can add some style to your text by using the buttons on the left. "
+"The first 4 buttons let you select the style of the line on which your "
+"insert cursor is. The 2 others buttons with multiple choices let you select "
+"from a predefined document and color theme."
+msgstr ""
+"In questo elaboratore di testi puoi scrivere il testo che vuoi, salvarlo e "
+"riutilizzarlo. Puoi aggiungere alcuni stili al tuo testo usando i pulsanti "
+"sulla sinistra. I primi 4 pulsanti ti permettono di selezionare lo stile "
+"della riga su cui è il cursore di inserimento. Gli altri 2 pulsanti ti fanno "
+"selezionare con molteplici possibilità di scelta un documento predefinito e "
+"il colore del tema."
+
+#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special in "
+"that it enforces the use of styles. This way, the children will understand "
+"their benefit when moving to more feature full wordprocessor like OpenOffice."
+"org."
+msgstr ""
+"Impara come inserire un testo in un elaboratore di testi. Questo elaboratore "
+"di testi è speciale nello spingere all'utilizzo di vari stili. In questo "
+"modo i bambini ne capiranno i benefici quando passeranno a elaboratori di "
+"testo più evoluti come OpenOffice.org."
+
+#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:4
+msgid "The children can type their own text or copy one given by the teacher."
+msgstr ""
+"I bambini possono scrivere da soli il loro testo o copiarne uno assegnato "
+"dall'insegnante."
+
+#
+# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:5
+msgid "Your word processor"
+msgstr "Il tuo elaboratore di testo"
+
+#
+# File: ../gcompris-edit.desktop.in.h, line: 1
+# File: ../gcompris-edit.desktop.in.h, line: 1
+# File: ../gcompris-edit.desktop.in.h, line: 1
+#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
+msgid "Administration for gcompris"
+msgstr "amministrazione di gcompris"
+
+#
+# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 1
+# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 1
+# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 1
+#: ../gcompris.desktop.in.h:1
+msgid "Educational game for ages 2 to 10"
+msgstr "Gioco didattico per bambini dai 2 ai 10 anni"
+
+#
+# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 2
+# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 2
+# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 2
+#: ../gcompris.desktop.in.h:2
+msgid "Educational suite GCompris"
+msgstr "Serie didattica di GCompris"
+
+#
+# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 3
+# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 3
+# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 3
+#: ../gcompris.desktop.in.h:3
+msgid "Multi-activity educational game"
+msgstr "Gioco didattico multi-attività"
+
+#
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 864
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 864
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 864
+#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for  your language.
+#: ../src/boards/algebra.c:181 ../src/boards/memory.c:843
+msgid "+-×÷"
+msgstr "+-×÷"
+
+#
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 350
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 360
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 350
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 360
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 350
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 360
+#: ../src/boards/awele.c:356 ../src/boards/awele.c:366
+msgid "NORTH"
+msgstr "NORD"
+
+#
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 372
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 382
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 372
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 382
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 372
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 382
+#: ../src/boards/awele.c:378 ../src/boards/awele.c:388
+msgid "SOUTH"
+msgstr "SUD"
+
+#
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 551
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 551
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 551
+#: ../src/boards/awele.c:557
+msgid "Choose a house"
+msgstr "Scegli una casa"
+
+#
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 679
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 679
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 679
+#: ../src/boards/awele.c:685
+msgid "Your turn to play ..."
+msgstr "Tocca a te..."
+
+#
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 748
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 748
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 748
+#: ../src/boards/awele.c:754
+msgid "Not allowed! Try again !"
+msgstr "Non è consentito! Prova ancora!"
+
+#
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 179
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 179
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 179
+#: ../src/boards/chess.c:201
+msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
+msgstr "Errore: il programma esterno gnuchess  è terminato inaspettatamente"
+
+#
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 236
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 236
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 236
+#: ../src/boards/chess.c:236 ../src/boards/chess.c:281
+msgid ""
+"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
+"to play chess in gcompris.\n"
+"First install it, and check it is in "
+msgstr ""
+"Errore: il programma esterno gnuchess è indispensabile\n"
+"per giocare a scacchi in gcompris.\n"
+"Prima installalo e poi verifica che sia in "
+
+#
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 579
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 579
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 579
+#: ../src/boards/chess.c:626
+msgid "White's Turn"
+msgstr "Tocca al bianco"
+
+#
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 579
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 579
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 579
+#: ../src/boards/chess.c:626
+msgid "Black's Turn"
+msgstr "Tocca al nero"
+
+#
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 723
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 723
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 723
+#: ../src/boards/chess.c:770
+msgid "White checks"
+msgstr "Scacco al bianco"
+
+#
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 725
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 725
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 725
+#: ../src/boards/chess.c:772
+msgid "Black checks"
+msgstr "Scacco al nero"
+
+#
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1082
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1082
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1082
+#: ../src/boards/chess.c:1129
+msgid "Black mates"
+msgstr "Il nero fa scacco matto"
+
+#
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1087
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1087
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1087
+#: ../src/boards/chess.c:1134
+msgid "White mates"
+msgstr "Il bianco fa scacco matto"
+
+#
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1092
+# File: ../src/gcompris/bonus.c, line: 359
+# File: ../src/gcompris/bonus.c, line: 368
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1092
+# File: ../src/gcompris/bonus.c, line: 359
+# File: ../src/gcompris/bonus.c, line: 368
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1092
+# File: ../src/gcompris/bonus.c, line: 359
+# File: ../src/gcompris/bonus.c, line: 368
+#: ../src/boards/chess.c:1139 ../src/gcompris/bonus.c:354
+#: ../src/gcompris/bonus.c:363
+msgid "Drawn game"
+msgstr "Pareggio"
+
+#
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1120
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1120
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1120
+#: ../src/boards/chess.c:1167
+msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
+msgstr "Errore: il programma esterno gnuchess  è terminato inaspettatamente"
+
+#
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 259
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 832
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 259
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 832
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 259
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 832
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:258 ../src/boards/memory.c:810
+msgid ""
+"Error: this activity cannot be played with the\n"
+"sound effects disabled.\n"
+"Go to the configuration dialog to\n"
+"enable the sound"
+msgstr ""
+"Errore: questa attività non può essere svolta con\n"
+"gli effetti sonori disabilitati.\n"
+"Vai al pannello per la configurazione per\n"
+"abilitare l'audio"
+
+#
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 264
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 231
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 853
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 264
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 231
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 853
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 264
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 231
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 853
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
+#. require by all utf8-functions
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:263 ../src/boards/gletters.c:232
+#: ../src/boards/memory.c:832
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+
+#
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 286
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 286
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 286
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: this activity requires that you first install\n"
+"the packages with GCompris voices for the locale '%s' or '%s'"
+msgstr ""
+"Errore: questa attività richiede che siano prima installati\n"
+"i pacchetti audio di GCompris per la lingua '%s' o '%s'"
+
+#
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 294
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 294
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 294
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: this activity requires that you first install\n"
+"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, "
+"sorry!"
+msgstr ""
+"Errore: questa attività richiede che siano prima installati\n"
+"i pacchetti audio di gcompris per la lingua \"%s\"! Scusa, utilizzerò "
+"l'inglese!"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
+# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
+# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
+# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
+#. Init configuration window:
+#. all the configuration functions will use it
+#. all the configuration functions returns values for their key in
+#. the dict passed to the apply_callback
+#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
+#. we can add what you want in it.
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:622 ../src/boards/colors.c:164
+#: ../src/boards/gletters.c:858 ../src/boards/imageid.c:748
+#: ../src/boards/missingletter.c:770
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:640
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:658
+#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:49 ../src/boards/python/login.py:535
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:207
+#: ../src/boards/reading.c:832 ../src/boards/scale.c:861
+#: ../src/boards/shapegame.c:1848 ../src/boards/smallnumbers.c:591
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> configuration\n"
+" for profile <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> configurazione\n"
+" per profilo <b>%s</b>"
+
+#
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 646
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 898
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 540
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 646
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 898
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 540
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 646
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 898
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 540
+#. toggle box
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:645 ../src/boards/gletters.c:891
+#: ../src/boards/python/login.py:540
+msgid "Uppercase only text"
+msgstr "Solo testo maiuscolo"
+
+#
+# File: ../src/boards/clockgame.c, line: 552
+# File: ../src/boards/clockgame.c, line: 562
+# File: ../src/boards/clockgame.c, line: 552
+# File: ../src/boards/clockgame.c, line: 562
+# File: ../src/boards/clockgame.c, line: 552
+# File: ../src/boards/clockgame.c, line: 562
+#: ../src/boards/clockgame.c:549 ../src/boards/clockgame.c:559
+msgid "Set the watch to:"
+msgstr "Imposta l'ora:"
+
+#
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 54
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 54
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 54
+#: ../src/boards/colors.c:55
+msgid "Click on the blue duck"
+msgstr "Fai clic sul papero blu"
+
+#
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 55
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 55
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 55
+#: ../src/boards/colors.c:56
+msgid "Click on the brown duck"
+msgstr "Fai clic sul papero marrone"
+
+#
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 56
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 56
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 56
+#: ../src/boards/colors.c:57
+msgid "Click on the green duck"
+msgstr "Fai clic sul papero verde"
+
+#
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 57
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 57
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 57
+#: ../src/boards/colors.c:58
+msgid "Click on the grey duck"
+msgstr "Fai clic sul papero grigio"
+
+#
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 58
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 58
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 58
+#: ../src/boards/colors.c:59
+msgid "Click on the orange duck"
+msgstr "Fai clic sul papero arancione"
+
+#
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 59
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 59
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 59
+#: ../src/boards/colors.c:60
+msgid "Click on the purple duck"
+msgstr "Fai clic sul papero porpora"
+
+#
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 60
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 60
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 60
+#: ../src/boards/colors.c:61
+msgid "Click on the red duck"
+msgstr "Fai clic sul papero rosso"
+
+#
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 61
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 61
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 61
+#: ../src/boards/colors.c:62
+msgid "Click on the yellow duck"
+msgstr "Fai clic sul papero giallo"
+
+#
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 62
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 62
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 62
+#: ../src/boards/colors.c:63
+msgid "Click on the black duck"
+msgstr "Fai clic sul papero nero"
+
+#
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 63
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 63
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 63
+#: ../src/boards/colors.c:64
+msgid "Click on the white duck"
+msgstr "Fai clic sul papero bianco"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 661
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 473
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 661
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 473
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 661
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 473
+#: ../src/boards/colors.c:176 ../src/boards/python/admin/board_list.py:670
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:611
+msgid "Select sound locale"
+msgstr "Seleziona la locale dell'audio"
+
+#
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 227
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 849
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 227
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 849
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 227
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 849
+#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
+#: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:828
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
+
+#
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 237
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 859
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 237
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 859
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 237
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 859
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
+#: ../src/boards/gletters.c:238 ../src/boards/memory.c:838
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 165
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 165
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 165
+#: ../src/boards/gletters.c:887 ../src/boards/smallnumbers.c:609
+msgid "Enable sounds"
+msgstr "Abilita l'audio"
+
+#
+# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 332
+# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 343
+# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 332
+# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 343
+# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 332
+# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 343
+#: ../src/boards/hanoi.c:331 ../src/boards/hanoi.c:342
+msgid ""
+"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
+"side."
+msgstr ""
+"Riproduci nello spazio vuoto una torre uguale a quella che vedi a destra"
+
+#
+# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 72
+# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 72
+# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 72
+#: ../src/boards/hanoi_real.c:71
+msgid "Tower of Hanoi"
+msgstr "Torre di Hanoi"
+
+#
+# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 273
+# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 284
+# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 273
+# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 284
+# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 273
+# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 284
+#: ../src/boards/hanoi_real.c:276 ../src/boards/hanoi_real.c:287
+msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
+msgstr "Sposta la pila sul piolo a destra, un disco per volta"
+
+#
+# File: ../src/boards/imageid.c, line: 104
+# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 102
+# File: ../src/boards/imageid.c, line: 104
+# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 102
+# File: ../src/boards/imageid.c, line: 104
+# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 102
+#: ../src/boards/imageid.c:103 ../src/boards/missingletter.c:101
+msgid "Learn how to read"
+msgstr "Impara a leggere"
+
+#
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 277
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 287
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 543
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 855
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 888
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 985
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 277
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 287
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 543
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 855
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 888
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 985
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 277
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 287
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 543
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 855
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 888
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 985
+#: ../src/boards/leftright.c:276 ../src/boards/leftright.c:286
+#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457
+#: ../src/boards/python/searace.py:547 ../src/boards/python/searace.py:856
+#: ../src/boards/python/searace.py:889 ../src/boards/python/searace.py:980
+msgid "left"
+msgstr "sinistra"
+
+#
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 297
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 307
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 552
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 857
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 890
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 979
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 297
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 307
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 552
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 857
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 890
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 979
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 297
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 307
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 552
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 857
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 890
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 979
+#: ../src/boards/leftright.c:296 ../src/boards/leftright.c:306
+#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457
+#: ../src/boards/python/searace.py:556 ../src/boards/python/searace.py:858
+#: ../src/boards/python/searace.py:891 ../src/boards/python/searace.py:974
+msgid "right"
+msgstr "destra"
+
+#
+# File: ../src/boards/maze.c, line: 492
+# File: ../src/boards/maze.c, line: 492
+# File: ../src/boards/maze.c, line: 492
+#: ../src/boards/maze.c:491
+msgid ""
+"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
+"moves"
+msgstr ""
+"Controlla la tua posizione e passa alla modalità invisibile per muoverti"
+
+#
+# File: ../src/boards/maze.c, line: 494
+# File: ../src/boards/maze.c, line: 494
+# File: ../src/boards/maze.c, line: 494
+#: ../src/boards/maze.c:493
+msgid ""
+"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
+msgstr "Controlla la tua posizione e passa alla modalità 3D per muoverti"
+
+#
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 286
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 286
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 286
+#: ../src/boards/memory.c:263
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 287
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 287
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 287
+#: ../src/boards/memory.c:264
+msgid "Find the matching pair"
+msgstr "Trova le coppie corrispondenti"
+
+#
+# File: ../src/boards/menu2.c, line: 131
+# File: ../src/boards/menu2.c, line: 131
+# File: ../src/boards/menu2.c, line: 131
+#: ../src/boards/menu2.c:132
+msgid "Main Menu Second Version"
+msgstr "Seconda versione del menù principale"
+
+#
+# File: ../src/boards/menu2.c, line: 132
+# File: ../src/boards/menu2.c, line: 132
+# File: ../src/boards/menu2.c, line: 132
+#: ../src/boards/menu2.c:133
+msgid "Select a Board"
+msgstr "Scegli una sezione"
+
+#
+# File: ../src/boards/money.c, line: 488
+# File: ../src/boards/money.c, line: 488
+# File: ../src/boards/money.c, line: 488
+#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will 
be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
+#: ../src/boards/money.c:487
+#, c-format
+msgid "$ %.2f"
+msgstr "€ %.2f"
+
+#
+# File: ../src/boards/money.c, line: 501
+# File: ../src/boards/money.c, line: 501
+# File: ../src/boards/money.c, line: 501
+#: ../src/boards/money.c:500
+#, c-format
+msgid "$ %.0f"
+msgstr "€ %.0f"
+
+#: ../src/boards/paratrooper.c:437
+msgid "Control fall speed with up and down arrow keys."
+msgstr ""
+"Controlla la velocità di caduta con le freccette verso il basso o verso "
+"l'alto."
+
+#
+# File: ../src/boards/planegame.c, line: 75
+# File: ../src/boards/planegame.c, line: 75
+# File: ../src/boards/planegame.c, line: 75
+#: ../src/boards/planegame.c:75
+msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
+msgstr "Muovi l'aereo per prendere le nuvole nell'ordine giusto"
+
+#
+# File: ../src/boards/python.c, line: 62
+# File: ../src/boards/python.c, line: 86
+# File: ../src/boards/python.c, line: 62
+# File: ../src/boards/python.c, line: 86
+# File: ../src/boards/python.c, line: 62
+# File: ../src/boards/python.c, line: 86
+#: ../src/boards/python.c:62 ../src/boards/python.c:86
+msgid "Python Board"
+msgstr "Tavola Python"
+
+#
+# File: ../src/boards/python.c, line: 63
+# File: ../src/boards/python.c, line: 87
+# File: ../src/boards/python.c, line: 63
+# File: ../src/boards/python.c, line: 87
+# File: ../src/boards/python.c, line: 63
+# File: ../src/boards/python.c, line: 87
+#: ../src/boards/python.c:63 ../src/boards/python.c:87
+msgid "Special board that embeds python into GCompris."
+msgstr "Tavola speciale che utilizza Python in GCompris."
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 89
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 89
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 89
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:88
+msgid "Select a profile:"
+msgstr "Scegli un profilo:"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 145
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 145
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 145
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:144
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 150
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 150
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 150
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:149
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 155
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 155
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 155
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:154
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Deseleziona tutto"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 160
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 160
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 160
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:159
+msgid "Locales"
+msgstr "Locale"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 165
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 165
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 165
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:164
+msgid "Locales sound"
+msgstr "Locale audio"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 170
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 170
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 170
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:169
+msgid "Wordlist"
+msgstr "Elenco di parole"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 177
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 144
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 186
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 177
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 144
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 186
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 177
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 144
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 186
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:176
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:143
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:185
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 235
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 235
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 235
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:234
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menù principale"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 292
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 292
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 292
+#. columns for Board name
+#. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf'))
+#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
+#. image.show()
+#. column_pref.set_widget(image)
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:301
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 293
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 293
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 293
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:302
+msgid "Board title"
+msgstr "Titolo della tavola"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 409
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 409
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 409
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:418
+#, python-format
+msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
+msgstr "Scegli la difficoltà delle tavole per profilo %s"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 440
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 440
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 440
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:449
+#, python-format
+msgid ""
+"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
+"for profile <b>%s</b></span>"
+msgstr ""
+"<span size='x-large'> Seleziona il grado di difficoltà\n"
+"per profilo <b>%s</b></span>"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 60
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 60
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 60
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:60
+msgid "Editing a Class"
+msgstr "Modificare una classe"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 65
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 65
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 65
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:65
+msgid "Editing class: "
+msgstr "Modificare classe: "
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 68
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 68
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 68
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:68
+msgid "Editing a new class"
+msgstr "Definire una nuova classe"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 90
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 90
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 90
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:90
+msgid "Class:"
+msgstr "Classe:"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 103
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 103
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 103
+#. FIXME: How to remove the default selection
+#. Label and Entry for the teacher name
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:103
+msgid "Teacher:"
+msgstr "Insegnante:"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 113
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 113
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 113
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:113
+msgid "Assign all the users belonging to this class"
+msgstr "Assegna tutti gli utenti appartenenti a questa classe"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 253
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 265
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 154
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 196
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 253
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 265
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 154
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 196
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 253
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 265
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 154
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 196
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:153
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:195
+msgid "First Name"
+msgstr "Nome"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 264
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 276
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 164
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 206
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 264
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 276
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 164
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 206
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 264
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 276
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 164
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 206
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:163
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:205
+msgid "Last Name"
+msgstr "Cognome"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 341
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 341
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 341
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:341
+msgid "You need to provide at least a name for your class"
+msgstr "Devi fornire almeno un nome per la tua classe"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 387
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 387
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 387
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:387
+msgid "There is already a class with this name"
+msgstr "Esiste già una classe con questo nome"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/class_list.py, line: 169
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 269
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 144
+# File: ../src/boards/python/admin/class_list.py, line: 169
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 269
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 144
+# File: ../src/boards/python/admin/class_list.py, line: 169
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 269
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 144
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:168
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:143
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/class_list.py, line: 179
+# File: ../src/boards/python/admin/class_list.py, line: 179
+# File: ../src/boards/python/admin/class_list.py, line: 179
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:178
+msgid "Teacher"
+msgstr "Insegnante"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 60
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 60
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 60
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:60
+msgid "Editing a Group"
+msgstr "Modificare un gruppo"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 66
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 66
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 66
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66
+msgid "Editing group: "
+msgstr "Modificare gruppo: "
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 67
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 67
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 67
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:67
+msgid " for class: "
+msgstr " per classe:"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 70
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 70
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 70
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:70
+msgid "Editing a new group"
+msgstr "Definire un nuovo gruppo"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 90
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 90
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 90
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:90
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppo:"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 102
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 98
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 102
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 98
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 102
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 98
+#. FIXME: How to remove the selection
+#. Label and Entry for the first name
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:102
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:98
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 113
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 113
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 113
+#. Top message gives instructions
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:113
+msgid "Assign all the users belonging to this group"
+msgstr "Assegna tutti gli utenti appartenenti a questo gruppo"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 359
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 359
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 359
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:359
+msgid "You need to provide at least a name for your group"
+msgstr "Devi fornire almeno un nome per il tuo gruppo"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 373
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 373
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 373
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:373
+msgid "There is already a group with this name"
+msgstr "Esiste già un gruppo con questo nome"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 86
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 86
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 86
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:85
+msgid "Select a class:"
+msgstr "Seleziona una classe:"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 214
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 279
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 154
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 214
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 279
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 154
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 214
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 279
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 154
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:213
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:153
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 225
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 289
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 164
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 198
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 225
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 289
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 164
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 198
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 225
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 289
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 164
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 198
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:224
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:163
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:197
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 322
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 322
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 322
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:321
+msgid "You must first select a group in the list"
+msgstr "Si deve prima selezionare un gruppo nella lista"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 174
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 216
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 174
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 216
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 174
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 216
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:173
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:215
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Data di nascita"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 86
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 86
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 86
+#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:90
+msgid "Select a user:"
+msgstr "Seleziona un utente:"
+
+#. Insert the ALL option (HACK, use the user_id -2 to indicate ALL)
+#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:101
+msgid "All users"
+msgstr "Tutti gli utenti"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 121
+# File: ../src/boards/wordprocessor.c, line: 53
+# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 668
+# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 832
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 121
+# File: ../src/boards/wordprocessor.c, line: 53
+# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 668
+# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 832
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 121
+# File: ../src/boards/wordprocessor.c, line: 53
+# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 668
+# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 832
+#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:107
+#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:286
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:120
+#: ../src/gcompris/board_config.c:667 ../src/gcompris/board_config.c:925
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#. Reset buttons
+#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:161
+msgid "Reset"
+msgstr "Reimposta"
+
+#
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:207
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
+#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:217
+msgid "User"
+msgstr "Utente"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 42
+# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 62
+# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 42
+# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 62
+# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 42
+# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 62
+#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:227
+msgid "Board"
+msgstr "Tavola"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
+#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:237
+#: ../src/boards/python/redraw.py:346 ../src/boards/python/redraw.py:356
+msgid "Level"
+msgstr "Livello"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
+#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:247
+msgid "Sublevel"
+msgstr "Sublivello"
+
+#
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:257
+msgid "Duration"
+msgstr "Durata"
+
+#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:267
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 42
+# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 62
+# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 42
+# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 62
+# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 42
+# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 62
+#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:41
+#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:66
+msgid "Boards"
+msgstr "Tavole"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/module_groups.py, line: 40
+# File: ../src/boards/python/admin/module_groups.py, line: 66
+# File: ../src/boards/python/admin/module_groups.py, line: 40
+# File: ../src/boards/python/admin/module_groups.py, line: 66
+# File: ../src/boards/python/admin/module_groups.py, line: 40
+# File: ../src/boards/python/admin/module_groups.py, line: 66
+#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:39
+#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:65
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppi"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py, line: 40
+# File: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py, line: 65
+# File: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py, line: 40
+# File: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py, line: 65
+# File: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py, line: 40
+# File: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py, line: 65
+#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:39
+#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:64
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
+
+#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:40
+#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:66
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapporti"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
+#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:66
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:40
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:66
+msgid "Users"
+msgstr "Utenti"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:40
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:66
+msgid "Classes"
+msgstr "Classi"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 59
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 59
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 59
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:59
+msgid "Editing a Profile"
+msgstr "Modificare un profilo"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 64
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 64
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 64
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:64
+msgid "Editing profile: "
+msgstr "Modificare profilo: "
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 67
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 67
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 67
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:67
+msgid "Editing a new profile"
+msgstr "Definire un nuovo profilo"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 86
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 86
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 86
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:86
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profilo:"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 109
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 109
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 109
+#. Top message gives instructions
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:109
+msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
+msgstr "Assegna tutti i gruppi appartenenti a questo profilo"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 377
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 377
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 377
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:377
+msgid "You need to provide at least a name for your profile"
+msgstr "Devi fornire almeno un nome per il tuo profilo"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 399
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 399
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 399
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:399
+msgid "There is already a profile with this name"
+msgstr "Esiste già un profilo con questo nome"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 188
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 188
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 188
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:187
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilo"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 315
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 315
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 315
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:314
+msgid "[Default]"
+msgstr "[Predefinito]"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 50
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 50
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 50
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:50
+msgid "Editing a User"
+msgstr "Modificare un utente"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 55
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 55
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 55
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:55
+msgid "Editing a User "
+msgstr "Modificare un utente "
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 61
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 61
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 61
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:61
+msgid "Editing a new user"
+msgstr "Definire un nuovo utente"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 78
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 78
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 78
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:78
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 89
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 89
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 89
+#. FIXME: How to remove the selection
+#. Label and Entry for the first name
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:89
+msgid "First name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 98
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 98
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 98
+#. Label and Entry for the last name
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:98
+msgid "Last name:"
+msgstr "Cognome:"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 107
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 107
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 107
+#. Label and Entry for the birth date
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:107
+msgid "Birth date:"
+msgstr "Data di nascita:"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 159
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 159
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 159
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:159
+msgid ""
+"You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
+msgstr "Devi fornire almeno login, nome e cognome per i tuoi utenti"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 176
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 176
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 176
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:176
+msgid "There is already a user with this login"
+msgstr "Esiste già un utente con questo login"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 291
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 291
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 291
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:290
+msgid ""
+"To import a user list from a file, first select a class.\n"
+"FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n"
+"login;First name;Last name;Date of birth\n"
+"The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'"
+msgstr ""
+"Per importare un elenco di utenti da un file, prima seleziona una classe.\n"
+"FORMATO: Il tuo file deve essere formattato come questo:\n"
+"login; nome; cognome; data di nascita\n"
+"Il separatore è riconosciuto automaticamente e può essere uno di ',', ';' o "
+"':' "
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 370
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 370
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 370
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"One or more logins are not unique !\n"
+"You need to change them: %s !"
+msgstr ""
+"Uno o più login non sono unici!\n"
+"Hai bisogno di cambiarli: %s!"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2208
+# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2208
+# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2208
+#: ../src/boards/python/anim.py:2224
+msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
+msgstr ""
+"SVG è disabilitato. Bisogna installare il modulo Python xml per abilitarlo"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2364
+# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2364
+# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2364
+#: ../src/boards/python/anim.py:2380
+msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: non è possibile trovare le seguenti immagini sul tuo sistema.\n"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2366
+# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2366
+# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2366
+#: ../src/boards/python/anim.py:2382
+msgid "The corresponding items have been skipped."
+msgstr "Gli oggetti corrispondenti sono stati saltati."
+
+#: ../src/boards/python/chat.py:81
+msgid "All messages will be displayed here.\n"
+msgstr "Tutti i messaggi saranno mostrati qui.\n"
+
+#: ../src/boards/python/chat.py:131
+msgid "Your Friends"
+msgstr "I tuoi amici"
+
+#: ../src/boards/python/chat.py:163
+msgid "Your Channel"
+msgstr "Il tuo canale"
+
+#: ../src/boards/python/chat.py:189
+msgid ""
+"Type your message here, to send to other GCompris users on your local "
+"network."
+msgstr ""
+"Scrivi qui il tuo messaggio da mandare agli altri utenti di GCompris nella "
+"tua rete locale."
+
+#: ../src/boards/python/chat.py:324
+msgid "You must set a channel in your channel entry box first.\n"
+msgstr "Devi prima impostare un canale nella casella dei canali.\n"
+
+#: ../src/boards/python/chat.py:325
+msgid "Your friends must set the same channel in order to communicate with you"
+msgstr "I tuoi amici devono impostare lo stesso canale per comunicare con te"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/electric.py, line: 94
+# File: ../src/boards/python/electric.py, line: 94
+# File: ../src/boards/python/electric.py, line: 94
+#: ../src/boards/python/electric.py:94
+msgid ""
+"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
+"You can download and install it from:\n"
+"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
+"To be detected, it must be installed in\n"
+"/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
+"You can still use this activity to draw schematics without computer "
+"simulation."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare il simulatore elettrico «gnucap».\n"
+"Puoi scaricarlo e installarlo da:\n"
+"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
+"Per essere rilevato, deve essere installato in\n"
+"/usr/bin/gnucap oppure /usr/local/bin/gnucap.\n"
+"Puoi ancora utilizzare questa attività per disegnare schemi senza la "
+"simulazione del computer."
+
+#
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 94
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 94
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 94
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:95
+#, python-format
+msgid ", %d"
+msgstr ", %d"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 95
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 95
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 95
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:96
+#, python-format
+msgid " and %d"
+msgstr " e %d"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 115
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 115
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 115
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:116
+#, python-format
+msgid "%d is divisible by %s."
+msgstr "%d è divisibile per %s."
+
+#
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 119
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 119
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 119
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:120
+msgid "1 is not a prime number."
+msgstr "1 non è un numero primo."
+
+#
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 129
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 129
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 129
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:130
+#, python-format
+msgid "Primes less than %d"
+msgstr "I numeri primi inferiori a %d"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 151
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 151
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 151
+#. Translators: You can swap %(x)y elements in the string.
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:152
+#, python-format
+msgid ""
+"Multiples of %(d1)d include %(s)s,\n"
+"but %(d2)d is not a multiple of %(d3)d."
+msgstr ""
+"I multipli di %(d1)d includono %(s)s,\n"
+"ma %(d2)d non è un multiplo di %(d3)d."
+
+#
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 162
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 162
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 162
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:163
+#, python-format
+msgid "Factors of %d"
+msgstr "Fattori di %d"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 195
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 195
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 195
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:196
+#, python-format
+msgid "%s are the factors of %d."
+msgstr "%s sono i fattori di %d."
+
+#
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 207
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 207
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 207
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:208
+#, python-format
+msgid "Multiples of %d"
+msgstr "Multipli di %d"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 241
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 241
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 241
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:242
+#, python-format
+msgid "%s = %d"
+msgstr "%s = %d"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 252
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 252
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 252
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:253
+#, python-format
+msgid "%d + %d"
+msgstr "%d + %d"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 257
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 257
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 257
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:258
+#, python-format
+msgid "%d − %d"
+msgstr "%d - %d"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 262
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 262
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 262
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:263
+#, python-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 266
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 266
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 266
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:267
+#, python-format
+msgid "%d ÷ %d"
+msgstr "%d ÷ %d"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 274
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 274
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 274
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:275
+#, python-format
+msgid "Equal to %d"
+msgstr "Uguale a %d"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 295
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 295
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 295
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:296
+#, python-format
+msgid "Not equal to %d"
+msgstr "Non uguale a %d"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 437
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 437
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 437
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:440
+msgid ""
+"You were eaten by a Troggle.\n"
+"Press <Return> to continue."
+msgstr ""
+"Sei stato mangiato dal Troggle.\n"
+"Premi <Invio> per continuare."
+
+#
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 486
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 486
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 486
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:489
+msgid "You ate a wrong number.\n"
+msgstr "Hai mangiato il numero sbagliato.\n"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 487
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 487
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 487
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:490
+msgid ""
+"\n"
+"Press <Return> to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Premi <Invio> per continuare."
+
+#
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 780
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 780
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 780
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:783
+msgid ""
+"T\n"
+"R\n"
+"O\n"
+"G\n"
+"G\n"
+"L\n"
+"E"
+msgstr ""
+"T\n"
+"R\n"
+"O\n"
+"G\n"
+"G\n"
+"L\n"
+"E"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 205
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 205
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 205
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:204
+#, python-format
+msgid "Guess a number between %d and %d"
+msgstr "Indovina un numero tra %d e %d"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 318
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 319
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 318
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 319
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 318
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 319
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:317
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:318
+#, python-format
+msgid "Please enter a number between %d and %d"
+msgstr "Inserisci un numero tra %d e %d"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 324
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 325
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 324
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 325
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 324
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 325
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:323
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:324
+msgid "Out of range"
+msgstr "Fuori dall'intervallo"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 331
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 332
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 331
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 332
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 331
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 332
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:330
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:331
+msgid "Too high"
+msgstr "Troppo alto"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 334
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 335
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 334
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 335
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 334
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 335
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:333
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:334
+msgid "Too low"
+msgstr "Troppo basso"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 114
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 114
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 114
+#: ../src/boards/python/login.py:114
+msgid "Profile: "
+msgstr "Profilo:"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 268
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 277
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 268
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 277
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 268
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 277
+#: ../src/boards/python/login.py:268 ../src/boards/python/login.py:277
+msgid "Login: "
+msgstr "Login:"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 550
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 550
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 550
+#. toggle box
+#: ../src/boards/python/login.py:550
+msgid "Enter login to log in"
+msgstr "Inserisci il login per entrare"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/mosaic.py, line: 193
+# File: ../src/boards/python/mosaic.py, line: 193
+# File: ../src/boards/python/mosaic.py, line: 193
+#: ../src/boards/python/mosaic.py:193
+msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
+msgstr "Ricomponi il mosaico nell'area a destra"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/melody.py, line: 115
+# File: ../src/boards/python/melody.py, line: 115
+# File: ../src/boards/python/melody.py, line: 115
+#: ../src/boards/python/melody.py:119
+msgid ""
+"Error: this activity cannot be played with the\n"
+"sound effects disabled.\n"
+"Go to the configuration dialogue to\n"
+"enable the sound"
+msgstr ""
+"Errore: questa attività non può essere svolta con\n"
+"gli effetti sonori disabilitati.\n"
+"Vai al pannello di controllo\n"
+"e abilita l'audio"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 116
+# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 116
+# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 116
+#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:116
+msgid ""
+"Below the surface, Oscar the octopus and his friends sat on a rock,\n"
+"watching the bad weather above them."
+msgstr ""
+"Sotto la superficie, il polpo Oscar e i suoi amici sono seduti su una "
+"roccia,\n"
+"guardando il cattivo tempo sopra di loro."
+
+#
+# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 117
+# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 117
+# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 117
+#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:117
+msgid ""
+"They were all happy that the storms never reached all the way down to them."
+msgstr "Essi erano tutti felici che la tempesta non li avesse mai raggiunti."
+
+#
+# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 118
+# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 118
+# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 118
+#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:118
+msgid ""
+"No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet."
+msgstr ""
+"Non importava quanto brutto fosse lì sopra, il fondo era sempre calmo e "
+"tranquillo."
+
+#
+# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 119
+# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 119
+# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 119
+#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:119
+msgid "Oscar's best friends were Charlie the crab and Sandy the sea-star."
+msgstr ""
+"I migliori amici di Oscar erano Charlie il granchio e Sandy la stella marina."
+
+#
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 148
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 148
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 148
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:148
+msgid ""
+"This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
+"Programming language."
+msgstr ""
+"Questo è il primo plugin in GCompris scritto nel linguaggio\n"
+"di programmazione Python."
+
+#
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 157
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 157
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 157
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:157
+msgid ""
+"It is now possible to develop GCompris activities in C or in Python.\n"
+"Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
+msgstr ""
+"Ora è possibile sviluppare le attività di GCompris in C o in Python.\n"
+"Grazie a Olivier Samys che lo rende possibile."
+
+#
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 166
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 166
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 166
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:166
+msgid "This activity is not playable, just a test"
+msgstr "Questa attività non è ancora disponibile, è solo una prova"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 414
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 414
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 414
+#. toggle box
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:414
+msgid "Disable line drawing in circle"
+msgstr "Disabilita il disegno della linea col cerchio"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 423
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 423
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 423
+#. combo box
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:423
+msgid "Color of the line"
+msgstr "Il colore della linea"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 434
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 434
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 434
+#. spin button for int
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:434
+msgid "Distance between circles"
+msgstr "Distanza tra i cerchi"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 445
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 445
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 445
+#. radio buttons for circle or rectangle
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:445
+msgid "Use circles"
+msgstr "Usa i cerchi"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:446
+msgid "Use rectangles"
+msgstr "Usa i rettangoli"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 449
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 449
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 449
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:449
+msgid "Choice of pattern"
+msgstr "Scelta del modello"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 901
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 904
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 901
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 904
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 901
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 904
+#: ../src/boards/python/redraw.py:908 ../src/boards/python/redraw.py:911
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Coordinare"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 200
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 205
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 231
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 200
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 205
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 231
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 200
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 205
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 231
+#: ../src/boards/python/searace.py:190
+msgid "The race is already being run"
+msgstr "La gara è già iniziata"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 534
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 853
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 882
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 977
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 983
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 991
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 534
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 853
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 882
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 977
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 983
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 991
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 534
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 853
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 882
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 977
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 983
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 991
+#. Manage default cases (no params given)
+#. Final move, add an ofset because we loose space in abs()
+#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457
+#: ../src/boards/python/searace.py:538 ../src/boards/python/searace.py:854
+#: ../src/boards/python/searace.py:883 ../src/boards/python/searace.py:972
+#: ../src/boards/python/searace.py:978 ../src/boards/python/searace.py:986
+msgid "forward"
+msgstr "avanti"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 525
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 525
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 525
+#: ../src/boards/python/searace.py:529
+msgid "COMMANDS ARE"
+msgstr "I COMANDI SONO"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 751
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 751
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 751
+#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw
+#: ../src/boards/python/searace.py:755
+msgid "This is a draw"
+msgstr "Questa è una selezione:"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 758
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 758
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 758
+#: ../src/boards/python/searace.py:762
+msgid "The Red boat has won"
+msgstr "Ha vinto la nave rossa"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 761
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 761
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 761
+#: ../src/boards/python/searace.py:765
+msgid "The Green boat has won"
+msgstr "Ha vinto la nave verde"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 779
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 1021
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 779
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 1021
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 779
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 1021
+#: ../src/boards/python/searace.py:783 ../src/boards/python/searace.py:1016
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angolo:"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 779
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 779
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 779
+#: ../src/boards/python/searace.py:783
+msgid "Wind:"
+msgstr "Vento:"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 860
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 860
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 860
+#: ../src/boards/python/searace.py:861
+msgid "Syntax error at line"
+msgstr "Errore di sintassi alla riga"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 878
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 878
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 878
+#: ../src/boards/python/searace.py:879
+msgid "The command"
+msgstr "Il comando"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 897
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 897
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 897
+#: ../src/boards/python/searace.py:898
+msgid "Unknown command at line"
+msgstr "Comando non trovato alla riga"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 1021
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 1021
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 1021
+#: ../src/boards/python/searace.py:1016
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distanza:"
+
+#
 # File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 144
 # File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 144
 # File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 144
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:123
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:144
 msgid ""
 "Cannot find Tuxpaint.\n"
 "Install it to use this activity !"
@@ -15975,7 +10405,7 @@ msgstr ""
 # File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 157
 # File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 157
 # File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 157
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:135
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:158
 msgid "Waiting for Tuxpaint to finish"
 msgstr "Attendo che Tuxpaint finisca"
 
@@ -15983,23 +10413,23 @@ msgstr "Attendo che Tuxpaint finisca"
 # File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 212
 # File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 212
 # File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 212
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:189
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:211
 msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris"
-msgstr "Utilizza la impostazione schermo pieno da GCompris"
+msgstr "Utilizza le impostazioni dello schermo da GCompris"
 
 #
 # File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 216
 # File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 216
 # File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 216
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:193
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:216
 msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)"
-msgstr "Utilizza la impostazione dello schermo da GCompris (800x600, 640x480)"
+msgstr "Utilizza le impostazioni dello schermo da GCompris (800x600, 640x480)"
 
 #
 # File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 220
 # File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 220
 # File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 220
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:197
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:221
 msgid "Disable shape rotation"
 msgstr "Disabilitare la rotazione delle immagini"
 
@@ -16007,7 +10437,7 @@ msgstr "Disabilitare la rotazione delle immagini"
 # File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 224
 # File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 224
 # File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 224
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:201
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:226
 msgid "Show Uppercase text only"
 msgstr "Mostra solo il testo maiuscolo"
 
@@ -16015,119 +10445,223 @@ msgstr "Mostra solo il testo maiuscolo"
 # File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 228
 # File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 228
 # File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 228
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:205
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:231
 msgid "Disable stamps"
 msgstr "Disabilita i timbri"
 
 #
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:1
-msgid "Tuxpaint"
-msgstr "Tuxpaint"
+# File: ../src/boards/railroad.c, line: 91
+# File: ../src/boards/railroad.c, line: 91
+# File: ../src/boards/railroad.c, line: 91
+#: ../src/boards/railroad.c:90
+msgid "Memory game"
+msgstr "Gioco di memoria"
 
 #
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:2
-msgid "Launch Tuxpaint"
-msgstr "Avvia Tuxpaint"
+# File: ../src/boards/railroad.c, line: 92
+# File: ../src/boards/railroad.c, line: 92
+# File: ../src/boards/railroad.c, line: 92
+#: ../src/boards/railroad.c:91
+msgid "Build a train according to the model"
+msgstr "Costruisci un treno simile al modello"
 
 #
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:3
-msgid "mouse and keyboard manipulation"
-msgstr "utilizzo del mouse e della tastiera"
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 229
+# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 205
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 229
+# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 205
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 229
+# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 205
+#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:205
+msgid ""
+"Error: We can't find\n"
+"a list of words to play this game.\n"
+msgstr ""
+"Errore: impossibile trovare\n"
+"una lista di parole per questo gioco.\n"
 
 #
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:4
-msgid "Drawing activity (pixmap)"
-msgstr "Attività di disegno (pixmap)"
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 381
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 381
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 381
+#: ../src/boards/reading.c:380
+msgid "Please, check if the word"
+msgstr "Verifica se la parola"
 
 #
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:5
-msgid "Use Tuxpaint to draw. When Tuxpaint is finished this board will end."
-msgstr ""
-"Usa Tuxpaint per disegnare. Quando avrai finito con Tuxpaint questa attività "
-"terminerà."
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 401
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 401
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 401
+#: ../src/boards/reading.c:400
+msgid "is being displayed"
+msgstr "è stata mostrata"
 
-#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:170
-msgid "This is a water pump station."
-msgstr "Questa è una stazione di pompaggio dell'acqua"
+#
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 575
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 575
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 575
+#: ../src/boards/reading.c:574
+msgid "I am Ready"
+msgstr "Sono pronto"
 
-#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:183
-msgid "This is a water cleanup station."
-msgstr "Questa è una stazione di depurazione dell'acqua."
+#
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 615
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 615
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 615
+#: ../src/boards/reading.c:614
+msgid "Yes, I saw it"
+msgstr "Sì, l'ho vista"
 
-#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:263
-msgid ""
-"A water tower or elevated water tower is a large elevated water storage "
-"container constructed to hold a water supply at a height sufficient to "
-"pressurize a water distribution system."
-msgstr ""
-"Un serbatoio dell'acqua o serbatoio sopraelevato dell'acqua è un grosso "
-"contenitore per l'acqua costruito per mantere una riserva d'acqua ad una "
-"altezza sufficiente a mettere in pressione il sistema di distribuzione "
-"dell'acqua."
+#
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 645
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 645
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 645
+#: ../src/boards/reading.c:644
+msgid "No, it was not there"
+msgstr "No, non c'era"
 
 #
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:1
-msgid "Learn about the water cycle"
-msgstr "Conoscere il ciclo dell'acqua"
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 683
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 683
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 683
+#. Report what was wrong in the log
+#: ../src/boards/reading.c:682
+#, c-format
+msgid "The word to find was '%s'"
+msgstr "La parola da trovare era \"%s\""
 
 #
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
-"system back up so he can take a shower."
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 686
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 686
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 686
+#: ../src/boards/reading.c:685
+#, c-format
+msgid "But it was not displayed"
+msgstr "Ma non è stata mostrata"
+
+#
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 688
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 688
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 688
+#: ../src/boards/reading.c:687
+#, c-format
+msgid "And it was displayed"
+msgstr "Ed è stata mostrata"
+
+#
+# File: ../src/boards/target.c, line: 281
+# File: ../src/boards/target.c, line: 546
+# File: ../src/boards/target.c, line: 281
+# File: ../src/boards/target.c, line: 546
+# File: ../src/boards/target.c, line: 281
+# File: ../src/boards/target.c, line: 546
+#: ../src/boards/scale.c:264
+#, c-format
+msgid "Weight = %s"
+msgstr "Peso = %s"
+
+#
+# File: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/boards/scale.c:713
+msgid "Take care, you can drop masses on both sides of the scale."
 msgstr ""
-"Tux è tornato da una lunga battuta di pesca sulla sua barca. Attiva il ciclo "
-"dell'acqua per permettergli di fare una doccia."
+"Fai attenzione, puoi appoggiare i pesi su entrambi i piatti della bilancia."
 
 #
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:3
-msgid "Learn the water cycle"
-msgstr "Conoscere il ciclo dell'acqua"
+# File: ../src/boards/target.c, line: 281
+# File: ../src/boards/target.c, line: 546
+# File: ../src/boards/target.c, line: 281
+# File: ../src/boards/target.c, line: 546
+# File: ../src/boards/target.c, line: 281
+# File: ../src/boards/target.c, line: 546
+#: ../src/boards/target.c:280 ../src/boards/target.c:545
+#, c-format
+msgid "Points = %s"
+msgstr "Punti = %s"
 
 #
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:4
+# File: ../src/boards/target.c, line: 403
+# File: ../src/boards/target.c, line: 403
+# File: ../src/boards/target.c, line: 403
+#: ../src/boards/target.c:402
+#, c-format
 msgid ""
-"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
-"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When "
-"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
-"him."
+"Wind speed = %d\n"
+"kilometers/hour"
 msgstr ""
-"Fai clic su differenti elementi attivi: sole, nuvola, pompa dell'acqua e "
-"depuratore in modo da riattivare l'intero ciclo dell'acqua. Quando l'avrai "
-"fatto e Tux sarà nella sua doccia, premi il pulsante della doccia per lui."
+"Velocità del vento = %d\n"
+"chilometri/ora"
+
+#
+# File: ../src/boards/target.c, line: 470
+# File: ../src/boards/target.c, line: 470
+# File: ../src/boards/target.c, line: 470
+#: ../src/boards/target.c:469
+#, c-format
+msgid "Distance to target = %d meters"
+msgstr "Distanza dal bersaglio = %d metri"
 
 #
 # File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:57
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:54
 msgid "Research"
 msgstr "Ricerca"
 
@@ -16138,19 +10672,27 @@ msgstr "Ricerca"
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 30
 # File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 27
 # File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 30
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:69
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:65
 msgid "Sentimental"
 msgstr "Sentimentale"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:81
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:76
 msgid "Official"
 msgstr "Ufficiale"
 
 #
+# File: ../src/boards/wordprocessor.c, line: 86
+# File: ../src/boards/wordprocessor.c, line: 86
+# File: ../src/boards/wordprocessor.c, line: 86
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:87 ../src/boards/wordprocessor.c:435
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#
 # File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 145
 # File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 145
 # File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 145
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:105
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:98
 msgid "Flyer"
 msgstr "Volantino"
 
@@ -16158,7 +10700,7 @@ msgstr "Volantino"
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 4
 # File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:478
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:432
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
@@ -16181,7 +10723,7 @@ msgstr "Titolo"
 # File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
 # File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
 # File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:479
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:433
 msgid "Heading 1"
 msgstr "Intestazione 1"
 
@@ -16204,553 +10746,1450 @@ msgstr "Intestazione 1"
 # File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
 # File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
 # File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:480
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:434
 msgid "Heading 2"
 msgstr "Intestazione 2"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:482
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Collegamento"
+#
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 57
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 57
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 57
+#: ../src/gcompris/about.c:56
+msgid ""
+"Author: Bruno Coudoin\n"
+"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
+"Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
+"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
+"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
+msgstr ""
+"Autore: Bruno Coudoin\n"
+"Contributi: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
+"Grafica: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
+"Musica introduttiva: Djilali Sebihi\n"
+"Musica di sottofondo: Rico Da Halvarez\n"
 
 #
-# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:1
-msgid "Your word processor"
-msgstr "Il tuo elaboratore di testo"
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 65
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 65
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 65
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../src/gcompris/about.c:64
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Immacolata Arenga"
 
 #
-# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:2
-msgid "A simple word processor to enter and save any text"
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 96
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 106
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 96
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 106
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 96
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 106
+#: ../src/gcompris/about.c:95 ../src/gcompris/about.c:105
+msgid "About GCompris"
+msgstr "Informazioni su GCompris"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 117
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 126
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 117
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 126
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 117
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 126
+#: ../src/gcompris/about.c:116
+msgid "Translators:"
+msgstr "Traduttori:"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 249
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 249
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 249
+#: ../src/gcompris/about.c:229
+msgid ""
+"GCompris Home Page\n"
+"http://gcompris.net";
 msgstr ""
-"Un semplice elaboratore di testo per inserire e salvare qualsiasi testo"
+"Home page di GCompris\n"
+"http://gcompris.net";
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:3
-msgid "The children can type their own text or copy one given by the teacher."
+#
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 271
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 271
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 271
+#: ../src/gcompris/about.c:251
+msgid ""
+"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
+"License"
 msgstr ""
-"I bambini possono scrivere da soli il loro testo o copiarne uno assegnato "
-"dall'insegnante."
+"Questo software è un pacchetto GNU ed è rilasciato sotto la Gnu General "
+"Licence"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 334
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 344
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 466
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 476
+# File: ../src/gcompris/dialog.c, line: 97
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 376
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 386
+# File: ../src/gcompris/images_selector.c, line: 317
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 334
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 344
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 466
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 476
+# File: ../src/gcompris/dialog.c, line: 97
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 376
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 386
+# File: ../src/gcompris/images_selector.c, line: 317
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 334
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 344
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 466
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 476
+# File: ../src/gcompris/dialog.c, line: 97
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 376
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 386
+# File: ../src/gcompris/images_selector.c, line: 317
+#: ../src/gcompris/about.c:279 ../src/gcompris/about.c:289
+#: ../src/gcompris/config.c:475 ../src/gcompris/config.c:485
+#: ../src/gcompris/dialog.c:102 ../src/gcompris/help.c:381
+#: ../src/gcompris/help.c:391 ../src/gcompris/images_selector.c:316
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 568
+# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 568
+# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 568
+#: ../src/gcompris/bar.c:597
+msgid "GCompris confirmation"
+msgstr "Conferma di GCompris"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 569
+# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 569
+# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 569
+#: ../src/gcompris/bar.c:598
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Sei sicuro di volere uscire?"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 570
+# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 570
+# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 570
+#: ../src/gcompris/bar.c:599
+msgid "Yes, I am sure!"
+msgstr "Sì, sono sicuro!"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 571
+# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 571
+# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 571
+#: ../src/gcompris/bar.c:600
+msgid "No, I want to keep going"
+msgstr "No, voglio continuare"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/board.c, line: 181
+# File: ../src/gcompris/board.c, line: 181
+# File: ../src/gcompris/board.c, line: 181
+#: ../src/gcompris/board.c:191
+msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
+msgstr ""
+"Il caricamento dinamico dei moduli non è supportato. GCompris non può "
+"eseguire il caricamento.\n"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:4
+#
+# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 700
+# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 700
+# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 700
+#: ../src/gcompris/board_config.c:699
 msgid ""
-"Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special in "
-"that it enforces the use of styles. This way, the children will understand "
-"their benefit when moving to more feature full wordprocessor like "
-"LibreOffice."
+"Select the language\n"
+" to use in the board"
 msgstr ""
-"Impara come inserire un testo in un elaboratore di testi. Questo elaboratore "
-"di testi è speciale nello spingere all'utilizzo di vari stili. In questo "
-"modo i bambini ne capiranno i benefici quando passeranno a elaboratori di "
-"testo più evoluti come LibreOffice."
+"Seleziona la lingua\n"
+"da usare nella tavola"
+
+#: ../src/gcompris/board_config.c:762
+msgid "Global GCompris mode"
+msgstr "Modalità globale di GCompris"
+
+#
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/gcompris/board_config.c:763
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: ../src/gcompris/board_config.c:764
+msgid "2 clicks"
+msgstr "2 clic"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:5
+#: ../src/gcompris/board_config.c:765
+msgid "both modes"
+msgstr "entrambi i modi"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 700
+# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 700
+# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 700
+#: ../src/gcompris/board_config.c:793
 msgid ""
-"In this wordprocessor you can type the text you want, save and get it back "
-"later. You can add some style to your text by using the buttons on the left. "
-"The first 4 buttons let you select the style of the line on which your "
-"insert cursor is. The 2 others buttons with multiple choices let you select "
-"from a predefined document and color theme."
+"Select the drag and drop mode\n"
+" to use in the board"
 msgstr ""
-"In questo elaboratore di testi puoi scrivere il testo che vuoi, salvarlo e "
-"riutilizzarlo in seguito. Puoi aggiungere alcuni stili al tuo testo usando i "
-"pulsanti sulla sinistra. I primi 4 pulsanti ti permettono di selezionare lo "
-"stile della riga su cui è il cursore di inserimento. Gli altri 2 pulsanti ti "
-"fanno selezionare con molteplici possibilità di scelta un documento "
-"predefinito e il colore del tema."
+"Seleziona la modalità trascina e lascia\n"
+"da usare nella tavola"
 
 #
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 1
-# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 110
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 1
-# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 110
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 1
-# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 110
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:115
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:1
-msgid "Falling Words"
-msgstr "Parole cadenti"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 59
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 59
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 59
+#: ../src/gcompris/config.c:58
+msgid "Your system default"
+msgstr "Impostazione di sistema"
 
 #
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 5
-# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 111
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 5
-# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 111
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 5
-# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 111
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:116
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:2
-msgid "Type the falling words before they reach the ground"
-msgstr "Scrivi le parole cadenti prima che tocchino terra"
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/gcompris/config.c:59
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "sudafricano"
 
 #
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 3
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:4
-msgid "Keyboard training"
-msgstr "Esercizio con la tastiera"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 60
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 60
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 60
+#: ../src/gcompris/config.c:60
+msgid "Amharic"
+msgstr "amarico"
 
 #
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:5
-msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground"
-msgstr "Scrivi la parola completa mentre cade, prima che raggiunga terra"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 61
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 61
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 61
+#: ../src/gcompris/config.c:61
+msgid "Arabic"
+msgstr "arabo"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 6
-#~ msgid "sulphur"
-#~ msgstr "zolfo"
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 32
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 36
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 32
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 36
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 32
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 36
+#: ../src/gcompris/config.c:62
+msgid "Arabic (Tunisia)"
+msgstr "arabo (Tunisia)"
 
-#~ msgid ""
-#~ " The cow goes \"moo. moo.\" Cows have a memory of about three years. Cows "
-#~ "have many uses, including for milk and meat."
-#~ msgstr ""
-#~ " La mucca fa 'muuuu'. Le mucche hanno una memoria di circa tre anni. Le "
-#~ "mucche hanno diversi utilizzi, incluso per il latte e per la carne."
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 62
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 62
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 62
+#: ../src/gcompris/config.c:63
+msgid "Turkish (Azerbaijan)"
+msgstr "turco (Azerbaigian)"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 2
-#~| msgid "America"
-#~ msgid " America"
-#~ msgstr " America"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 63
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 63
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 63
+#: ../src/gcompris/config.c:64
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "bulgaro"
 
-#~ msgid "Koweit"
-#~ msgstr "Kuwait"
+#: ../src/gcompris/config.c:65
+msgid "Breton"
+msgstr "bretone"
 
-#~ msgid "Irak"
-#~ msgstr "Iraq"
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 64
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 64
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 64
+#: ../src/gcompris/config.c:66
+msgid "Catalan"
+msgstr "catalano"
 
 #
-# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 5
-#~ msgid ""
-#~ "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the "
-#~ "move is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The "
-#~ "other arrow let you turn Tux in another direction."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usa i tasti cursore per muovere Tux fino alla porta. In questo labirinto "
-#~ "il movimento è relativo alla posizione di Tux. Usa la freccia verso "
-#~ "l'alto per andare avanti. Le altre frecce faranno girare tux nelle altre "
-#~ "direzioni."
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 66
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 66
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 66
+#: ../src/gcompris/config.c:68
+msgid "Danish"
+msgstr "danese"
 
 #
-# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 5
-#~ msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
-#~ msgstr "Usa i tasti cursore per muovere Tux fino alla porta."
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 67
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 67
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 67
+#: ../src/gcompris/config.c:69
+msgid "German"
+msgstr "tedesco"
 
 #
-# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 5
-#~ msgid ""
-#~ "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
-#~ "switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you "
-#~ "an indication of your position, like a map. You cannot move Tux in "
-#~ "visible mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usa i tasti cursore per muovere Tux fino alla porta. Usa la barra "
-#~ "spaziatrice per passare dalla modalità invisibile a quella visibile. La "
-#~ "modalità visibile ti dà solo un'indicazione riguardo alla tua posizione "
-#~ "come una mappa. Non puoi muovere Tux in modalità visibile."
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 68
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 68
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 68
+#: ../src/gcompris/config.c:70
+msgid "Greek"
+msgstr "greco"
 
-#~ msgid "Next Page"
-#~ msgstr "Pagina successiva"
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 69
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 69
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 69
+#: ../src/gcompris/config.c:71
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "inglese (Canada)"
 
-#~ msgid "Previous Page"
-#~ msgstr "Pagina Precedente"
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 70
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 70
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 70
+#: ../src/gcompris/config.c:72
+msgid "English (Great Britain)"
+msgstr "inglese (Gran Bretagna)"
 
-#~ msgid "3. Click ok to check your answer, or erase to try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "3. Clicca ok per verificare la risposta, oppure cancella per iniziare di "
-#~ "nuovo"
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 537
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 537
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 537
+#: ../src/gcompris/config.c:73
+msgid "English (United States)"
+msgstr "inglese (Stati Uniti)"
 
 #
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 6
-#~ msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
-#~ msgstr "Muovi il mouse affinché tutti i blocchi spariscano."
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 71
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 71
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 71
+#: ../src/gcompris/config.c:74
+msgid "Spanish"
+msgstr "spagnolo"
 
 #
-# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 1
-#~ msgid "gcompris animation"
-#~ msgstr "Animazione di GCompris"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 72
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 72
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 72
+#: ../src/gcompris/config.c:75
+msgid "Basque"
+msgstr "basco"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:76
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "dzongkha"
 
 #
-# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 2
-#~ msgid "gcompris drawing"
-#~ msgstr "Disegno di Gcompris"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
+#: ../src/gcompris/config.c:77
+msgid "Persian"
+msgstr "persiano"
 
 #
-# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 3
-#~ msgid "svg drawing"
-#~ msgstr "disegno svg"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 73
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 73
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 73
+#: ../src/gcompris/config.c:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "finlandese"
 
 #
-# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 4
-#~ msgid "svg mozilla animation"
-#~ msgstr "animazione svg mozilla"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 74
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 74
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 74
+#: ../src/gcompris/config.c:79
+msgid "French"
+msgstr "francese"
 
 #
-# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 2
-#~ msgid "wordprocessor text"
-#~ msgstr "elaboratore di testo"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 75
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 75
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 75
+#: ../src/gcompris/config.c:80
+msgid "Irish (Gaelic)"
+msgstr "irlandese (Gaelico)"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 35
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 35
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 35
-#~ msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
-#~ msgstr "cartella/c_rtella/a/o/i"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 76
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 76
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 76
+#: ../src/gcompris/config.c:81
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ebraico"
 
 #
-# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 1
-#~ msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Migliora la capacità di lettura e l'abilità a comprendere quello che hai "
-#~ "letto."
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 77
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 77
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 77
+#: ../src/gcompris/config.c:82
+msgid "Hindi"
+msgstr "hindi"
 
 #
-# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 2
-#~ msgid "Read and play with the story"
-#~ msgstr "Leggi e gioca con il racconto"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
+#: ../src/gcompris/config.c:83
+msgid "Indonesian"
+msgstr "indonesiano"
 
 #
-# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 4
-#~ msgid "reading"
-#~ msgstr "leggere"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 78
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 78
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 78
+#: ../src/gcompris/config.c:84
+msgid "Japanese"
+msgstr "giapponese"
 
 #
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 2
-#~ msgid "Click on the correct colored object."
-#~ msgstr "Fai clic sull'oggetto del colore giusto"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 79
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 79
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 79
+#: ../src/gcompris/config.c:85
+msgid "Gujarati"
+msgstr "gujarati"
 
 #
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 3
-#~ msgid "Click on the matching color"
-#~ msgstr "Fai clic sul colore corrispondente"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 80
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 80
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 80
+#: ../src/gcompris/config.c:86
+msgid "Punjabi"
+msgstr "punjabi"
 
 #
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 4
-#~ msgid "Read the names of colors"
-#~ msgstr "Leggi i nomi dei colori"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 81
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 81
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 81
+#: ../src/gcompris/config.c:87
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ungherese"
 
 #
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 5
-#~ msgid "This board teaches basic colors."
-#~ msgstr "Questa tavola è dedicata alla conoscenza dei colori di base"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 82
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 82
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 82
+#: ../src/gcompris/config.c:88
+msgid "Croatian"
+msgstr "croato"
 
 #
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 7
-#~ msgid "pink"
-#~ msgstr "rosa"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 83
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 83
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 83
+#: ../src/gcompris/config.c:89
+msgid "Italian"
+msgstr "italiano"
 
 #
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 9
-#~ msgid "violet"
-#~ msgstr "viola"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 84
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 84
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 84
+#: ../src/gcompris/config.c:90
+msgid "Georgian"
+msgstr "georgiano"
 
 #
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 294
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 294
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 294
-#~ msgid ""
-#~ "Error: this activity requires that you first install\n"
-#~ "the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to "
-#~ "english, sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore: questa attività richiede che siano prima installati\n"
-#~ "i pacchetti audio di gcompris per la lingua \"%s\"! Scusa, utilizzerò "
-#~ "l'inglese!"
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/gcompris/config.c:91
+msgid "Korean"
+msgstr "coreano"
 
 #
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 54
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 54
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 54
-#~ msgid "Click on the blue duck"
-#~ msgstr "Fai clic sul papero blu"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 85
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 85
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 85
+#: ../src/gcompris/config.c:92
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "lituano"
 
 #
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 55
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 55
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 55
-#~ msgid "Click on the brown duck"
-#~ msgstr "Fai clic sul papero marrone"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
+#: ../src/gcompris/config.c:93
+msgid "Macedonian"
+msgstr "macedone"
 
 #
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 56
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 56
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 56
-#~ msgid "Click on the green duck"
-#~ msgstr "Fai clic sul papero verde"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 87
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 87
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 87
+#: ../src/gcompris/config.c:94
+msgid "Malayalam"
+msgstr "malayalam"
 
 #
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 57
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 57
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 57
-#~ msgid "Click on the grey duck"
-#~ msgstr "Fai clic sul papero grigio"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 88
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 88
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 88
+#: ../src/gcompris/config.c:95
+msgid "Marathi"
+msgstr "marathi"
 
 #
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 58
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 58
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 58
-#~ msgid "Click on the orange duck"
-#~ msgstr "Fai clic sul papero arancione"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 89
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 89
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 89
+#: ../src/gcompris/config.c:96
+msgid "Malay"
+msgstr "malese"
 
 #
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 59
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 59
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 59
-#~ msgid "Click on the purple duck"
-#~ msgstr "Fai clic sul papero porpora"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 90
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 90
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 90
+#: ../src/gcompris/config.c:97
+msgid "Nepal"
+msgstr "nepalese"
 
 #
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 60
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 60
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 60
-#~ msgid "Click on the red duck"
-#~ msgstr "Fai clic sul papero rosso"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 91
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 91
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 91
+#: ../src/gcompris/config.c:98
+msgid "Dutch"
+msgstr "olandese"
 
 #
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 61
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 61
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 61
-#~ msgid "Click on the yellow duck"
-#~ msgstr "Fai clic sul papero giallo"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 92
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 92
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 92
+#: ../src/gcompris/config.c:99
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "norvegese bokmal"
 
 #
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 62
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 62
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 62
-#~ msgid "Click on the black duck"
-#~ msgstr "Fai clic sul papero nero"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 93
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 93
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 93
+#: ../src/gcompris/config.c:100
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "norvegese nynorsk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:101
+msgid "Occitan (languedocien)"
+msgstr "occitano (della lingua d'oca)"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 170
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 170
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 170
-#~ msgid "Wordlist"
-#~ msgstr "Elenco di parole"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 94
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 94
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 94
+#: ../src/gcompris/config.c:102
+msgid "Polish"
+msgstr "polacco"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2208
-# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2208
-# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2208
-#~ msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
-#~ msgstr ""
-#~ "SVG è disabilitato. Bisogna installare il modulo Python xml per abilitarlo"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 95
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 95
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 95
+#: ../src/gcompris/config.c:103
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portoghese"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2364
-# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2364
-# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2364
-#~ msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attenzione: non è possibile trovare le seguenti immagini sul tuo "
-#~ "sistema.\n"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 96
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 96
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 96
+#: ../src/gcompris/config.c:104
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "portoghese (Brasile)"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2366
-# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2366
-# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2366
-#~ msgid "The corresponding items have been skipped."
-#~ msgstr "Gli oggetti corrispondenti sono stati saltati."
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 97
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 97
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 97
+#: ../src/gcompris/config.c:105
+msgid "Romanian"
+msgstr "rumeno"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 241
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 241
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 241
-#~ msgid "%s = %d"
-#~ msgstr "%s = %d"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 98
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 98
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 98
+#: ../src/gcompris/config.c:106
+msgid "Russian"
+msgstr "russo"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 252
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 252
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 252
-#~ msgid "%d + %d"
-#~ msgstr "%d + %d"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 99
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 99
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 99
+#: ../src/gcompris/config.c:107
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "ruandese"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 257
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 257
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 257
-#~ msgid "%d − %d"
-#~ msgstr "%d - %d"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 100
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 100
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 100
+#: ../src/gcompris/config.c:108
+msgid "Slovak"
+msgstr "slovacco"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 262
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 262
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 262
-#~ msgid "%d × %d"
-#~ msgstr "%d × %d"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 101
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 101
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 101
+#: ../src/gcompris/config.c:109
+msgid "Slovenian"
+msgstr "sloveno"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 266
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 266
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 266
-#~ msgid "%d ÷ %d"
-#~ msgstr "%d ÷ %d"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 102
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 102
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 102
+#: ../src/gcompris/config.c:110
+msgid "Somali"
+msgstr "somalo"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 116
-# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 116
-# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 116
-#~ msgid ""
-#~ "Below the surface, Oscar the octopus and his friends sat on a rock,\n"
-#~ "watching the bad weather above them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sotto la superficie, il polpo Oscar e i suoi amici sono seduti su una "
-#~ "roccia,\n"
-#~ "guardando il cattivo tempo sopra di loro."
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 103
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 103
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 103
+#: ../src/gcompris/config.c:111
+msgid "Albanian"
+msgstr "albanese"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 117
-# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 117
-# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 117
-#~ msgid ""
-#~ "They were all happy that the storms never reached all the way down to "
-#~ "them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Essi erano tutti felici che la tempesta non li avesse mai raggiunti."
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 104
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 104
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 104
+#: ../src/gcompris/config.c:112
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "serbo (Latin)"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 118
-# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 118
-# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 118
-#~ msgid ""
-#~ "No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non importava quanto brutto fosse lì sopra, il fondo era sempre calmo e "
-#~ "tranquillo."
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
+#: ../src/gcompris/config.c:113
+msgid "Serbian"
+msgstr "serbo"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 119
-# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 119
-# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 119
-#~ msgid "Oscar's best friends were Charlie the crab and Sandy the sea-star."
-#~ msgstr ""
-#~ "I migliori amici di Oscar erano Charlie il granchio e Sandy la stella "
-#~ "marina."
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 106
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 106
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 106
+#: ../src/gcompris/config.c:114
+msgid "Swedish"
+msgstr "svedese"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 32
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 36
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 32
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 36
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 32
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 36
-#~ msgid "Arabic (Tunisia)"
-#~ msgstr "arabo (Tunisia)"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 108
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 108
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 108
+#: ../src/gcompris/config.c:115
+msgid "Tamil"
+msgstr "tamil"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 108
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 108
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 108
+#: ../src/gcompris/config.c:116
+msgid "Thai"
+msgstr "tailandese"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 109
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 109
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 109
+#: ../src/gcompris/config.c:117
+msgid "Turkish"
+msgstr "turco"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:118
+msgid "Urdu"
+msgstr "urdu"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 110
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 110
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 110
+#: ../src/gcompris/config.c:119
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "vietnamita"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 111
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 111
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 111
+#: ../src/gcompris/config.c:120
+msgid "Walloon"
+msgstr "vallone"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 112
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 112
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 112
+#: ../src/gcompris/config.c:121
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr "cinese (semplificato)"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 113
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 113
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 113
+#: ../src/gcompris/config.c:122
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr "cinese (tradizionale)"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 118
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 118
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 118
+#: ../src/gcompris/config.c:127
+msgid "No time limit"
+msgstr "Nessun limite di tempo"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 119
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 119
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 119
+#: ../src/gcompris/config.c:128
+msgid "Slow timer"
+msgstr "Timer lento"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 120
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 120
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 120
+#: ../src/gcompris/config.c:129
+msgid "Normal timer"
+msgstr "Timer normale"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 121
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 121
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 121
+#: ../src/gcompris/config.c:130
+msgid "Fast timer"
+msgstr "Timer veloce"
 
 #
 # File: ../src/gcompris/config.c, line: 126
 # File: ../src/gcompris/config.c, line: 126
 # File: ../src/gcompris/config.c, line: 126
-#~ msgid "800x600 (Default for GCompris)"
-#~ msgstr "800x600 (predefinito per GCompris)"
+#: ../src/gcompris/config.c:135
+msgid "800x600 (Default for GCompris)"
+msgstr "800x600 (predefinito per GCompris)"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 131
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 131
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 131
+#: ../src/gcompris/config.c:140
+msgid ""
+"<i>Use Gcompris administration module\n"
+"to filter boards</i>"
+msgstr ""
+"<i>Usa il modulo amministrazione di GCompris\n"
+"per selezionare le tavole</i>"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 186
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 196
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 186
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 196
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 186
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 196
+#: ../src/gcompris/config.c:195 ../src/gcompris/config.c:205
+msgid "GCompris Configuration"
+msgstr "Configurazione di GCompris"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 272
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 272
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 272
+#: ../src/gcompris/config.c:281
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Schermo intero"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 315
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 315
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 315
+#: ../src/gcompris/config.c:324
+msgid "Music"
+msgstr "Musica"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 343
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 343
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 343
+#: ../src/gcompris/config.c:352
+msgid "Effect"
+msgstr "Effetto"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 379
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 379
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 379
+#: ../src/gcompris/config.c:388
+#, c-format
+msgid "Couldn't open skin dir: %s"
+msgstr "Impossibile aprire la directory %s con le skin"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 410
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 865
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 879
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 410
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 865
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 879
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 410
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 865
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 879
+#: ../src/gcompris/config.c:419 ../src/gcompris/config.c:869
+#: ../src/gcompris/config.c:883
+#, c-format
+msgid "Skin : %s"
+msgstr "Skin : %s"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 412
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 412
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 412
+#: ../src/gcompris/config.c:421
+msgid "SKINS NOT FOUND"
+msgstr "SKIN NON TROVATE"
 
 #
 # File: ../src/gcompris/config.c, line: 537
 # File: ../src/gcompris/config.c, line: 537
 # File: ../src/gcompris/config.c, line: 537
-#~ msgid "English (United State)"
-#~ msgstr "inglese (Stati Uniti)"
+#: ../src/gcompris/config.c:546
+msgid "English (United State)"
+msgstr "inglese (Stati Uniti)"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 334
+# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 334
+# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 334
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:336
+msgid "CANCEL"
+msgstr "ANNULLA"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 365
+# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 365
+# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 365
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:367
+msgid "LOAD"
+msgstr "APRI"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 365
+# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 365
+# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 365
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:367
+msgid "SAVE"
+msgstr "SALVA"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 79
+# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 79
+# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 79
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:101
+msgid "Couldn't find or load the file"
+msgstr "Impossibile trovare o caricare il file"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 81
+# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 81
+# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 81
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:103
+msgid "This activity is incomplete."
+msgstr "Questa attività è incompleta."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 82
+# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 82
+# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 82
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:104
+msgid ""
+"Exit it and report\n"
+"the problem to the authors."
+msgstr ""
+"Esci e segnala\n"
+"il problema agli autori."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 123
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 123
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 123
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:136
+msgid "run GCompris in fullscreen mode."
+msgstr "esegui GCompris a schermo intero."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 126
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 126
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 126
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:139
+msgid "run GCompris in window mode."
+msgstr "esegui GCompris all'interno di una finestra."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 129
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 129
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 129
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:142
+msgid "run GCompris with sound enabled."
+msgstr "esegui GCompris con il sonoro abilitato."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 132
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 132
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 132
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:145
+msgid "run GCompris without sound."
+msgstr "esegui GCompris senza sonoro."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 135
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 135
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 135
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:148
+msgid "run GCompris with the default gnome cursor."
+msgstr "usa il solito cursore di gnome per GCompris."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 138
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 138
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 138
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:151
+msgid "display only activities with this difficulty level."
+msgstr "mostra solo attività con questo livello di difficoltà."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 141
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 141
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 141
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
+msgid "display debug informations on the console."
+msgstr "mostra le informazioni debug sulla console."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 144
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 144
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 144
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
+msgid "Print the version of "
+msgstr "Stampa la versione di "
 
 #
 # File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 147
 # File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 147
 # File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 147
-#~ msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
-#~ msgstr "Usa gli sfondi con antialias (più lento)"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
+msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
+msgstr "Usa gli sfondi con antialias (più lento)"
 
 #
 # File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 150
 # File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 150
 # File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 150
-#~ msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)."
-#~ msgstr "Disabilita XF86VidMode (Non permette il cambio di risoluzione)."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
+msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)."
+msgstr "Disabilita XF86VidMode (Non permette il cambio di risoluzione)."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 153
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 153
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 153
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
+msgid ""
+"Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
+"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
+"activity). Use '-l list' to list all the availaible activities and their "
+"descriptions."
+msgstr ""
+"Avvia GCompris con il menù locale (per esempio -l /reading ti farà "
+"utilizzare solo la directory dell'attività di lettura, -l /strategy/connect4 "
+"solo l'attività forza4). Usa «-l list» per elencare tutte le attività "
+"disponbili e le loro descrizioni."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 156
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 156
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 156
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:171
+msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu"
+msgstr "Avvia GCompris con una directory di attività locale aggiunta al menù"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 159
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 159
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 159
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:174
+msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
+msgstr "Avvia GCompris nella modalità amministrazione e di gestione utenti"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 162
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 162
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 162
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:177
+msgid ""
+"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
+"db]"
+msgstr ""
+"Usa la base dati alternativa per i profili [$HOME/.config/gcompris/"
+"gcompris_sqlite.db]."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 168
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 168
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 168
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
+msgid "Create the alternate database for profiles"
+msgstr "Crea la base dati alternativa per i profili"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 171
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 171
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 171
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:183
+msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
+msgstr "Rileggi i menù XML ed inseriscili nella base dati"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 174
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 174
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 174
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:186
+msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
+msgstr "Imposta il profilo da usare. Usa 'gcompris -a' per creare profili"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 177
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 177
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 177
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
+msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
+msgstr ""
+"Elenca tutti i profili disponibili. Usa 'gcompris -a' per creare profili"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
+msgid ""
+"Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
+"$XDG_CONFIG_HOME."
+msgstr ""
+"Directory per la configurazione: [$HOME/.config/gcompris]. In alternativa "
+"impostare $XDG_CONFIG_HOME."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 183
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 183
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 183
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:195
+msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
+msgstr "Il percorso delle directory utente: [$HOME/My GCompris]"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 186
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 186
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 186
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:198
+msgid "Run the experimental activities"
+msgstr "Avvia le attività di sperimentazione"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 189
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 189
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 189
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:201
+msgid "Disable the quit button"
+msgstr "Disabilita il bottone di uscita"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 192
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 192
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 192
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:204
+msgid "Disable the config button"
+msgstr "Disabilita il bottone di configurazione"
 
 #
 # File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 195
 # File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 195
 # File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 195
-#~ msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities"
-#~ msgstr "Mostra le risorse su stdout in base alle attività selezionate"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:209
+msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities"
+msgstr "Mostra le risorse su stdout in base alle attività selezionate"
 
 #
 # File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 198
 # File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 198
 # File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 198
-#~ msgid ""
-#~ "GCompris will get images, sounds and activity data from this server if "
-#~ "not found locally."
-#~ msgstr ""
-#~ "GCompris prenderà le immagini, i suoni e i dati sulle attività da questo "
-#~ "server se non le avrà trovate in locale."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:213
+msgid ""
+"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
+"found locally."
+msgstr ""
+"GCompris prenderà le immagini, i suoni e i dati sulle attività da questo "
+"server se non le avrà trovate in locale."
 
 #
 # File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 201
 # File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 201
 # File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 201
-#~ msgid ""
-#~ "Only when --server is provided, disable check for local resource first. "
-#~ "Data are always taken from the web server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Solo quando l'opzione --server è fornita, disabilita il controllo per la "
-#~ "risorsa locale. I dati sono sempre presi dal web server."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:216
+msgid ""
+"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
+"are always taken from the web server."
+msgstr ""
+"Solo quando l'opzione --server è fornita, disabilita il controllo per la "
+"risorsa locale. I dati sono sempre presi dal web server."
 
 #
 # File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 205
 # File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 205
 # File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 205
-#~ msgid ""
-#~ "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless "
-#~ "downloads."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nella modalità server, specifica la directory cache utilizzata per "
-#~ "evitare scaricamenti inutili."
-
-#~ msgid "Do not display the background images of activities."
-#~ msgstr "Non mostrare gli sfondi delle attività."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:220
+msgid ""
+"In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
+msgstr ""
+"Nella modalità server, specifica la directory cache utilizzata per evitare "
+"scaricamenti inutili."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:223
+msgid ""
+"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
+msgstr ""
+"Modalità globale trascina e lascia: normale, 2 clic, entrambi. La modalità "
+"predefinita è normale."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:226
+msgid "Do not display the background images of activities."
+msgstr "Non mostrare gli sfondi delle attività."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:229
+msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
+msgstr "Permettere l'esecuzione di più istanze di GCompris."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 838
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 838
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 838
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:860
+#, c-format
+msgid ""
+"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
+"support its development, the Windows version provides only %d of the %d "
+"activities. You can get the full version for a small fee at\n"
+"<http://gcompris.net>\n"
+"The GNU/Linux version does not have this restriction. Note that GCompris is "
+"being developed to free schools from monopolistic software vendors. If you "
+"also believe that we should teach freedom to children, please consider using "
+"GNU/Linux. Get more information at FSF:\n"
+"<http://www.fsf.org/philosophy>"
+msgstr ""
+"GCompris è software libero rilasciato sotto licenza GPL. Per supportarne\n"
+"lo sviluppo, la versione Windows fornisce solo %d delle %d attività.\n"
+"Puoi ottenere la versione completa con un piccolo contributo all'indirizzo\n"
+"<http://gcompris.net>\n"
+"La versione GNU/Linux non ha questa restrizione. Si noti che GCompris viene "
+"sviluppato\n"
+"per liberare le scuole dai venditori di software monopolistico. Se anche\n"
+"tu credi che noi dovremmo insegnare la libertà ai bambini, per favore "
+"considera\n"
+"l'uso di GNU/Linux. Per ulteriori informazioni FSF:\n"
+"<http://www.fsf.org/philosophy>"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1476
+#, c-format
+msgid ""
+"GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
+msgstr "GCompris non partirà perché il file di lock ha meno di %d secondi.\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1478
+#, c-format
+msgid "The lock file is: %s\n"
+msgstr "Il file di lock è: %s\n"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1433
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1433
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1433
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1597
+#, c-format
+msgid ""
+"GCompris\n"
+"Version: %s\n"
+"Licence: GPL\n"
+"More info at http://gcompris.net\n";
+msgstr ""
+"GCompris\n"
+"Versione: %s\n"
+"Licenza: GPL\n"
+"Maggiori informazioni su http://gcompris.net\n";
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1522
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1522
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1522
+#. check the list of possible values for -l, then exit
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1681
+#, c-format
+msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
+msgstr "Usa -l per accedere direttamente a un'attività.\n"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1523
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1523
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1523
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1682
+#, c-format
+msgid "The list of available activities is :\n"
+msgstr "La lista delle attività disponibili è :\n"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1701
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1701
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1701
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1869
+#, c-format
+msgid "The list of available profiles is:\n"
+msgstr "La lista dei profili disponibili è:\n"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris_db.c, line: 255
+# File: ../src/gcompris/gcompris_db.c, line: 255
+# File: ../src/gcompris/gcompris_db.c, line: 255
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:264
+msgid "Unaffected"
+msgstr "Escluso"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris_db.c, line: 256
+# File: ../src/gcompris/gcompris_db.c, line: 256
+# File: ../src/gcompris/gcompris_db.c, line: 256
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:265
+msgid "Users without a class"
+msgstr "Utenti non appartenenti ad una classe"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 194
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 194
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 194
+#: ../src/gcompris/help.c:196
+msgid "Prerequisite"
+msgstr "Prerequisito"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 222
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 222
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 222
+#: ../src/gcompris/help.c:224
+msgid "Goal"
+msgstr "Scopo"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 250
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 250
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 250
+#: ../src/gcompris/help.c:252
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuale"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 278
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 278
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 278
+#: ../src/gcompris/help.c:280
+msgid "Credit"
+msgstr "Ringraziamento"
+
+#
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
+#: ../src/gcompris/properties.c:502 ../src/gcompris/properties.c:509
+msgid "readme"
+msgstr "leggimi"
+
+#: ../src/gcompris/properties.c:504
+msgid ""
+"This directory contains the files you create with the GCompris educational "
+"suite\n"
+msgstr ""
+"Questa directory contiene i file che tu hai creato con GCompris educational "
+"suite\n"
+
+#: ../src/gcompris/properties.c:511
+msgid ""
+"Put any number of images in this directory.\n"
+"You can include these images in your drawings and animations.\n"
+"The image formats supported are jpeg, png and svg.\n"
+msgstr ""
+"Metti un qualsiasi numero di immagini in questa directory.\n"
+"Puoi inserire queste immagini nei tuoi disegni e nelle tue animazioni.\n"
+"I formati delle immagini supportati sono jpeg, png and svg.\n"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/timer.c, line: 250
+# File: ../src/gcompris/timer.c, line: 250
+# File: ../src/gcompris/timer.c, line: 250
+#: ../src/gcompris/timer.c:249
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "Tempo trascorso"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/timer.c, line: 339
+# File: ../src/gcompris/timer.c, line: 339
+# File: ../src/gcompris/timer.c, line: 339
+#: ../src/gcompris/timer.c:338
+#, c-format
+msgid "Remaining Time = %d"
+msgstr "Tempo restante = %d"
+
+#
+# ../boards/colors/activity.desktop line: 28
+# ../boards/colors/activity.desktop line: 28
+# ../boards/colors/activity.desktop line: 28
+#: ../boards/colors/activity.desktop line: 28
+msgid "Find the {text} duck"
+msgstr "Trova il papero {text}"
+
+#
+# ../boards/color_mix.xml.in.h line: 1
+# ../boards/color_mix.xml.in.h line: 1
+# ../boards/color_mix.xml.in.h line: 1
+#: ../boards/color_mix.xml.in.h line: 1
+msgid "Mixing color of paint"
+msgstr "Miscelare la pittura colorata"
+
+#
+# ../boards/color_mix.xml.in.h line: 2
+# ../boards/color_mix.xml.in.h line: 2
+# ../boards/color_mix.xml.in.h line: 2
+#: ../boards/color_mix.xml.in.h line: 2
+msgid "To understand color mixing."
+msgstr "Comprendere come miscelare i colori"
+
+#
+# ../boards/color_mix.xml.in.h line: 3
+# ../boards/color_mix.xml.in.h line: 3
+# ../boards/color_mix.xml.in.h line: 3
+#: ../boards/color_mix.xml.in.h line: 3
+msgid "Mix the primary colors to match to the given color"
+msgstr "Miscelare i colori primari per ottenere il colore dato" 
+
+#
+# ../boards/color_mix.xml.in.h line: 1
+# ../boards/color_mix.xml.in.h line: 1
+# ../boards/color_mix.xml.in.h line: 1
+#: ../boards/color_mix.xml.in.h line: 1
+msgid ""
+"The activity deals with mixing primary colors of paint (subtractive mixing)."
+"In case of paints the inks absorb different colors of light falling on it, "
+"subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is "
+"absorbed, and the darker the combined color gets. We can mix just three primary "
+"colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are Cyan "
+"(a special shade of blue), Magenta (a special shade of pink), and Yellow."
+msgstr ""
+"L'attività si occupa della miscelazione dei colori primari della pittura "
+"(miscelazione sottrattiva).\nVernici / Inchiostri assorbono differenti colori "
+"di luce che cadono su di essi sottraendola da quello che vediamo. Più "
+"inchiostro si aggiunge, più luce viene assorbita, e più scuro il colore che "
+"si ottiene. Possiamo mescolare solo tre colori primari per fare tanti nuovi "
+"colori. I colori primari per la pittura / inchiostro sono Ciano (una particolare "
+"tonalità di blu), Magenta (una particolare tonalità di rosa), e giallo."
+
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 72
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 72
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 72
+#: ../src/boards/python/color_mix.py line: 72 
+msgid "Match the color "
+msgstr "Colore corrispondente"
+
+#
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 336
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 336
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 336
+#: ../src/boards/python/color_mix.py line: 336 
+msgid "Too much {color}"
+msgstr "Troppo {color}"
+
+#
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 338
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 338
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 338
+#: ../src/boards/python/color_mix.py line: 338 
+msgid "Not enough {color}"
+msgstr "Poco {color}"
+
+# ../src/boards/python/color_mix_light.py line: 72
+# ../src/boards/python/color_mix_light.py line: 72
+# ../src/boards/python/color_mix_light.py line: 72
+#: ../src/boards/python/color_mix_light.py line: 72
+msgid "Match the \n color "
+msgstr "Colore \n corrispondente"
+
+#
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 236 
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 236 
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 236 
+#: ../src/boards/python/color_mix.py line: 245 
+#, python-format
+msgid ""
+"self.color_1 = 'red'"
+msgstr ""
+"self.color_1 = 'rosso'"
+
+#
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 252 
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 252 
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 252 
+#: ../src/boards/python/color_mix.py line: 252 
+#, python-format
+msgid "'green'"
+msgstr "'verde'"
+
+#
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 253 
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 253 
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 253 
+#: ../src/boards/python/color_mix.py line: 253 
+#, python-format
+msgid "'blue'"
+msgstr "'blu'"
+
+#
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 255
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 255 
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 255 
+#: ../src/boards/python/color_mix.py line: 255 
+#, python-format
+msgid "'cyan'"
+msgstr "'ciano'"
+
+#
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 256
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 256
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 256 
+#: ../src/boards/python/color_mix.py line: 256 
+#, python-format
+msgid "'magenta'"
+msgstr "'magenta'"
+
+#
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 257 
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 257 
+# ../src/boards/python/color_mix.py line: 257 
+#: ../src/boards/python/color_mix.py line: 257 
+#, python-format
+msgid "'yellow'"
+msgstr "'giallo'"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]