[meld] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 4 May 2013 19:36:36 +0000 (UTC)
commit 736a7999e66cf89ddd377ce0934f3eba0544472b
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sat May 4 21:36:33 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 625 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 368 insertions(+), 257 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 327065a..e6c3748 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,16 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-20 21:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-21 08:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-03 23:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-04 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -60,14 +59,14 @@ msgid "Active"
msgstr "Dejavno"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:3
-msgid "Column name"
+msgid "Column Name"
msgstr "Ime stolpca"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:167
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:231
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:168
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:234
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
@@ -89,7 +88,7 @@ msgstr "Premakni navz_dol"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:342
-#: ../meld/vcview.py:204
+#: ../meld/vcview.py:290
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -114,7 +113,7 @@ msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "V primeru, da sprememb ne shranite, bodo te trajno izgubljene."
#: ../data/ui/filediff.ui.h:3
-msgid "Close _without saving"
+msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:4
@@ -126,6 +125,14 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:6
+msgid "Revert unsaved changes to documents?"
+msgstr "Ali naj se povrnejo neshranjene spremembe dokumentov?"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:7
+msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:\n"
+msgstr "Spremembe navedenih dokumentov bodo trajno izgubljene:\n"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:9
msgid ""
"This file can not be written to. You may click here to unlock this file and "
"make changes anyway, but these changes must be saved to a new file."
@@ -134,7 +141,11 @@ msgstr ""
"in vsebino spreminjate, vendar pa je treba spremembe shraniti v datoteko z "
"drugim imenom."
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:100
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:10 ../meld/filediff.py:293
+msgid "Lock scrolling of all panes"
+msgstr "Zakleni drsenje vseh pladnjev"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
@@ -159,7 +170,7 @@ msgid "Replace _with:"
msgstr "Zamenjaj _z:"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:7
-msgid "_Match Case"
+msgid "_Match case"
msgstr "_Upoštevaj velikost črk"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:8
@@ -167,7 +178,7 @@ msgid "Who_le word"
msgstr "Cele _besede"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:9
-msgid "Regular E_xpression"
+msgid "Regular e_xpression"
msgstr "_Logični izraz"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:10
@@ -215,33 +226,33 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:1
-msgid "Create Patch"
-msgstr "Ustvari popravek"
+msgid "Format as Patch"
+msgstr "Oblikuj kot popravek"
#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:2
-msgid "Create a patch"
-msgstr "Ustvari programski popravek"
-
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3
msgid "Use differences between:"
msgstr "Uporabi razlike med:"
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3
msgid "Left and middle panes"
msgstr "Levi in srednji pladenj"
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:4
msgid "Middle and right panes"
msgstr "Srednji in desni pladenj"
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:5
msgid "_Reverse patch direction"
msgstr "Obrni smer popravka"
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:6
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopiraj v odložišče"
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:7 ../meld/patchdialog.py:124
+msgid "Save Patch"
+msgstr "Shrani popravek"
+
#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
msgid "Meld Preferences"
msgstr "Možnosti Meld"
@@ -291,7 +302,7 @@ msgid "Use s_yntax highlighting"
msgstr "Uporabi _barvno poudarjanje skladnje"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
-msgid "External editor"
+msgid "External Editor"
msgstr "Zunanji urejevalnik"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
@@ -307,8 +318,8 @@ msgid "Editor"
msgstr "Urejevalnik"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
-msgid "Shallow comparison"
-msgstr "Ohlapna primerjava"
+msgid "Shallow Comparison"
+msgstr "Groba primerjava"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
msgid "C_ompare files based only on size and timestamp"
@@ -319,7 +330,7 @@ msgid "_Timestamp resolution:"
msgstr "Ločljivost časovnega _žiga:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
-msgid "Symbolic links"
+msgid "Symbolic Links"
msgstr "Simbolne povezave"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
@@ -327,12 +338,12 @@ msgid "Ignore symbolic links"
msgstr "Prezri simbolne povezave"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
-msgid "Visible columns"
+msgid "Visible Columns"
msgstr "Vidni stolpci"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
-msgid "Folder comparisons"
-msgstr "Primerjave map"
+msgid "Folder Comparisons"
+msgstr "Primerjava map"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
msgid ""
@@ -383,7 +394,7 @@ msgstr ""
msgid "Encoding"
msgstr "Nabor znakov"
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:673
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:666
msgid "New comparison"
msgstr "Nova primerjava"
@@ -440,26 +451,30 @@ msgid "C_ompare"
msgstr "_Primerjava"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:1
-msgid "VC Log"
-msgstr "VC dnevnik"
+msgid "Commit"
+msgstr "Uveljavi"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:2
msgid "Commit Files"
msgstr "Uveljavi datoteke"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:3
-msgid "Previous Logs"
-msgstr "Predhodni dnevniki"
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:4
msgid "Log Message"
msgstr "Sporočilo beleženja"
-#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:164
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:4
+msgid "Previous logs:"
+msgstr "Predhodni dnevniki:"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:5
+msgid "Co_mmit"
+msgstr "_Uveljavi"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:219
msgid "_Compare"
msgstr "_Primerjava"
-#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:164
+#: ../meld/dirdiff.py:269
msgid "Compare selected"
msgstr "Primerjaj izbrano"
@@ -483,7 +498,7 @@ msgstr "Kopiraj na desno"
msgid "Delete selected"
msgstr "Izbriši izbor"
-#: ../meld/dirdiff.py:273 ../meld/filediff.py:1329 ../meld/filediff.py:1364
+#: ../meld/dirdiff.py:273 ../meld/filediff.py:1338 ../meld/filediff.py:1373
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"
@@ -523,7 +538,7 @@ msgstr "Pokaži novejše"
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
-#: ../meld/dirdiff.py:280 ../meld/vcview.py:176
+#: ../meld/dirdiff.py:280
msgid "Show modified"
msgstr "Pokaži spremenjeno"
@@ -536,56 +551,56 @@ msgid "Set active filters"
msgstr "Določi dejavne filtre"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:359
+#: ../meld/dirdiff.py:360
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:366
+#: ../meld/dirdiff.py:368
msgid "Modification time"
msgstr "Čas spremembe"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:373
+#: ../meld/dirdiff.py:376
msgid "Permissions"
msgstr "Dovoljenja"
-#: ../meld/dirdiff.py:506
+#: ../meld/dirdiff.py:510
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Skrij %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:631 ../meld/dirdiff.py:650 ../meld/vcview.py:382
-#: ../meld/vcview.py:406
+#: ../meld/dirdiff.py:636 ../meld/dirdiff.py:655 ../meld/vcview.py:474
+#: ../meld/vcview.py:498
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Preiskovanje %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:750
+#: ../meld/dirdiff.py:755
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] končano"
-#: ../meld/dirdiff.py:756
+#: ../meld/dirdiff.py:761
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Med preiskovanjem mape, je prišlo do več napak."
-#: ../meld/dirdiff.py:757
+#: ../meld/dirdiff.py:762
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Zaznane so datoteke z neveljavnim znakovnim naborom"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:759
+#: ../meld/dirdiff.py:764
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Zaznane so datoteke z neveljavnim znakovnim naborom. Imena so na primer:"
-#: ../meld/dirdiff.py:761
+#: ../meld/dirdiff.py:766
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Datoteke skrite zaradi primerjave brez upoštevanja velikosti črk"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:763
+#: ../meld/dirdiff.py:768
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -594,17 +609,17 @@ msgstr ""
"razlike velikosti upošteva. Nekatere datoteke so skrite:\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:774
+#: ../meld/dirdiff.py:779
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "'%s' je skrit; '%s'"
-#: ../meld/dirdiff.py:799 ../meld/filediff.py:1065 ../meld/filediff.py:1333
-#: ../meld/filediff.py:1366 ../meld/vcview.py:676 ../meld/vcview.py:718
+#: ../meld/dirdiff.py:804 ../meld/filediff.py:1074 ../meld/filediff.py:1342
+#: ../meld/filediff.py:1375 ../meld/vcview.py:778 ../meld/vcview.py:820
msgid "Hi_de"
msgstr "S_krij"
-#: ../meld/dirdiff.py:831
+#: ../meld/dirdiff.py:836
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -613,7 +628,7 @@ msgstr ""
"'%s' že obstaja.\n"
"Ali naj bo prepisana?"
-#: ../meld/dirdiff.py:838
+#: ../meld/dirdiff.py:843
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -624,7 +639,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:856 ../meld/vcview.py:650
+#: ../meld/dirdiff.py:861 ../meld/vcview.py:752
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -633,7 +648,7 @@ msgstr ""
"'%s' je mapa.\n"
"Ali naj bo odstranjena vsa vsebina?"
-#: ../meld/dirdiff.py:863 ../meld/vcview.py:655
+#: ../meld/dirdiff.py:868 ../meld/vcview.py:757
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -644,7 +659,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:994
+#: ../meld/dirdiff.py:999
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@@ -653,7 +668,7 @@ msgstr[1] "%i sekunda"
msgstr[2] "%i sekundi"
msgstr[3] "%i sekunde"
-#: ../meld/dirdiff.py:995
+#: ../meld/dirdiff.py:1000
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -662,7 +677,7 @@ msgstr[1] "%i minuta"
msgstr[2] "%i minuti"
msgstr[3] "%i minute"
-#: ../meld/dirdiff.py:996
+#: ../meld/dirdiff.py:1001
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -671,7 +686,7 @@ msgstr[1] "%i ura"
msgstr[2] "%i uri"
msgstr[3] "%i ure"
-#: ../meld/dirdiff.py:997
+#: ../meld/dirdiff.py:1002
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
@@ -680,7 +695,7 @@ msgstr[1] "%i dan"
msgstr[2] "%i dni"
msgstr[3] "%i dni"
-#: ../meld/dirdiff.py:998
+#: ../meld/dirdiff.py:1003
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
@@ -689,7 +704,7 @@ msgstr[1] "%i teden"
msgstr[2] "%i tedna"
msgstr[3] "%i tedni"
-#: ../meld/dirdiff.py:999
+#: ../meld/dirdiff.py:1004
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
@@ -698,7 +713,7 @@ msgstr[1] "%i mesec"
msgstr[2] "%i meseca"
msgstr[3] "%i meseci"
-#: ../meld/dirdiff.py:1000
+#: ../meld/dirdiff.py:1005
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
@@ -716,165 +731,173 @@ msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Ustvari popravek z razlikovanjem med datotekami"
#: ../meld/filediff.py:224
+msgid "Save A_ll"
+msgstr "Shrani _vse"
+
+#: ../meld/filediff.py:225
+msgid "Save all files in the current comparison"
+msgstr "Shrani vse datoteke trenutne primerjave"
+
+#: ../meld/filediff.py:228
+msgid "Revert files to their saved versions"
+msgstr "Povrni datoteke na shranjene različice"
+
+#: ../meld/filediff.py:230
msgid "Add Synchronization Point"
msgstr "Dodaj točko usklajevanja"
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:231
msgid "Add a manual point for synchronization of changes between files"
msgstr "Dodaj ročno točko usklajevanja sprememb med datotekami"
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:234
msgid "Clear Synchronization Points"
msgstr "Počisti točke usklajevanja"
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:235
msgid "Clear manual change sychronization points"
msgstr "Počisti ročno spremenjene točke usklajevanja"
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:237
msgid "Previous Conflict"
msgstr "Predhodni spor"
-#: ../meld/filediff.py:232
+#: ../meld/filediff.py:238
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Skoči na predhodni niz v sporu"
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:240
msgid "Next Conflict"
msgstr "Naslednji spor"
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:241
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Skoči na naslednji niz v sporu"
-#: ../meld/filediff.py:237
+#: ../meld/filediff.py:243
msgid "Push to Left"
msgstr "Potisni levo"
-#: ../meld/filediff.py:238
+#: ../meld/filediff.py:244
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Potisni trenutne spremembe na levo"
-#: ../meld/filediff.py:241
+#: ../meld/filediff.py:247
msgid "Push to Right"
msgstr "Potisni desno"
-#: ../meld/filediff.py:242
+#: ../meld/filediff.py:248
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Potisni trenutne spremembe na desno"
-#: ../meld/filediff.py:246
+#: ../meld/filediff.py:252
msgid "Pull from Left"
msgstr "Potegni z leve"
-#: ../meld/filediff.py:247
+#: ../meld/filediff.py:253
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Potegni spremembe z leve"
-#: ../meld/filediff.py:250
+#: ../meld/filediff.py:256
msgid "Pull from Right"
msgstr "Potegni z desne"
-#: ../meld/filediff.py:251
+#: ../meld/filediff.py:257
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Potegni spremembe z desne"
-#: ../meld/filediff.py:253
+#: ../meld/filediff.py:259
msgid "Copy Above Left"
msgstr "Kopiraj nad levo"
-#: ../meld/filediff.py:254
+#: ../meld/filediff.py:260
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Kopiraj spremembe nad levi del"
-#: ../meld/filediff.py:256
+#: ../meld/filediff.py:262
msgid "Copy Below Left"
msgstr "Kopiraj pod levo"
-#: ../meld/filediff.py:257
+#: ../meld/filediff.py:263
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Kopiraj spremembe pod levi del"
-#: ../meld/filediff.py:259
+#: ../meld/filediff.py:265
msgid "Copy Above Right"
msgstr "Kopiraj nad desno"
-#: ../meld/filediff.py:260
+#: ../meld/filediff.py:266
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Kopiraj spremembe nad desni del"
-#: ../meld/filediff.py:262
+#: ../meld/filediff.py:268
msgid "Copy Below Right"
msgstr "Kopiraj pod desno"
-#: ../meld/filediff.py:263
+#: ../meld/filediff.py:269
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Kopiraj spremembe pod desni del"
-#: ../meld/filediff.py:265
+#: ../meld/filediff.py:271
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../meld/filediff.py:266
+#: ../meld/filediff.py:272
msgid "Delete change"
msgstr "Izbriši spremembo"
-#: ../meld/filediff.py:268
-msgid "Merge All Changes from Left"
+#: ../meld/filediff.py:274
+msgid "Merge All from Left"
msgstr "Združi vse spremembe z leve"
-#: ../meld/filediff.py:269
+#: ../meld/filediff.py:275
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Združi vse spremembe brez sporov z leve"
-#: ../meld/filediff.py:271
-msgid "Merge All Changes from Right"
+#: ../meld/filediff.py:277
+msgid "Merge All from Right"
msgstr "Združi vse spremembe z desne"
-#: ../meld/filediff.py:272
+#: ../meld/filediff.py:278
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Združi vse spremembe brez sporov z desne"
-#: ../meld/filediff.py:274
-msgid "Merge All Non-conflicting"
-msgstr "Združi vse spremembe brez sporov"
+#: ../meld/filediff.py:280
+msgid "Merge All"
+msgstr "Združi vse"
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:281
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr "Združi vse spremembe brez sporov z leve in z desne"
-#: ../meld/filediff.py:279
+#: ../meld/filediff.py:285
msgid "Cycle Through Documents"
msgstr "Preklopi med dokumenti"
-#: ../meld/filediff.py:280
+#: ../meld/filediff.py:286
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "Premakni dejavnost tipkovnice na naslednji dokument primerjave"
-#: ../meld/filediff.py:286
+#: ../meld/filediff.py:292
msgid "Lock Scrolling"
msgstr "Zakleni drsenje"
-#: ../meld/filediff.py:287
-msgid "Lock scrolling of all panes"
-msgstr "Zakleni drsenje vseh pladnjev"
-
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:407
+#: ../meld/filediff.py:413
msgid "INS"
msgstr "VST"
-#: ../meld/filediff.py:407
+#: ../meld/filediff.py:413
msgid "OVR"
msgstr "PRE"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:409
+#: ../meld/filediff.py:415
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Vr. %i, St. %i"
-#: ../meld/filediff.py:742
+#: ../meld/filediff.py:748
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -883,42 +906,42 @@ msgstr ""
"Po uporabi filtra '%s' se je spremenilo število vrstic v datoteki, zato "
"primerjava ne bo natančna. Za več podrobnosti si oglejte priročnik."
-#: ../meld/filediff.py:1053
+#: ../meld/filediff.py:1062
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Določi okna"
-#: ../meld/filediff.py:1059
+#: ../meld/filediff.py:1068
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Odpiranje datotek"
-#: ../meld/filediff.py:1083 ../meld/filediff.py:1093 ../meld/filediff.py:1106
-#: ../meld/filediff.py:1112
+#: ../meld/filediff.py:1092 ../meld/filediff.py:1102 ../meld/filediff.py:1115
+#: ../meld/filediff.py:1121
msgid "Could not read file"
msgstr "Ni mogoče prebrati datoteke"
-#: ../meld/filediff.py:1084
+#: ../meld/filediff.py:1093
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Branje datotek"
-#: ../meld/filediff.py:1094
+#: ../meld/filediff.py:1103
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s je videti kot dvojiška datoteka."
-#: ../meld/filediff.py:1107
+#: ../meld/filediff.py:1116
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s ni zapisan v naboru: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1141
+#: ../meld/filediff.py:1150
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Računanje razlik"
-#: ../meld/filediff.py:1320
+#: ../meld/filediff.py:1329
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -926,19 +949,19 @@ msgstr ""
"Uporabljani so filtri besedila, zato so lahko razlike med datotekami skrite. "
"Ali naj se primerja vsebina brez dejavnih filtrov?"
-#: ../meld/filediff.py:1326
+#: ../meld/filediff.py:1335
msgid "Files are identical"
msgstr "Datoteki sta enaki"
-#: ../meld/filediff.py:1336
+#: ../meld/filediff.py:1345
msgid "Show without filters"
msgstr "Pokaži brez filtrov"
-#: ../meld/filediff.py:1358
+#: ../meld/filediff.py:1367
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Spremeni označevanje kot nedokončano"
-#: ../meld/filediff.py:1359
+#: ../meld/filediff.py:1368
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -946,15 +969,15 @@ msgstr ""
"Nekaterih sprememb ni mogoče poudariti, ker so prevelike. Označevanje je "
"mogoče vsiliti, vendar je postopek lahko zelo dolgotrajen."
-#: ../meld/filediff.py:1368
+#: ../meld/filediff.py:1377
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Poudarjanje skladnje"
-#: ../meld/filediff.py:1370
+#: ../meld/filediff.py:1379
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Poudarjanje skladnje"
-#: ../meld/filediff.py:1496
+#: ../meld/filediff.py:1505
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -963,7 +986,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" že obstaja!\n"
"Ali naj bo datoteka prepisana?"
-#: ../meld/filediff.py:1509
+#: ../meld/filediff.py:1518
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -974,12 +997,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1518
-#, python-format
-msgid "Choose a name for buffer %i."
-msgstr "Izbor imena za medpomnilnik %i."
+#: ../meld/filediff.py:1529
+msgid "Save Left Pane As"
+msgstr "Shrani levi pladenj kot"
+
+#: ../meld/filediff.py:1531
+msgid "Save Middle Pane As"
+msgstr "Shrani srednji pladenj kot"
-#: ../meld/filediff.py:1538
+#: ../meld/filediff.py:1533
+msgid "Save Right Pane As"
+msgstr "Shrani desni pladenj kot"
+
+#: ../meld/filediff.py:1554
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -990,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kateri zapis želite uporabiti?"
-#: ../meld/filediff.py:1554
+#: ../meld/filediff.py:1570
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -999,10 +1029,6 @@ msgstr ""
"'%s' vsebuje znake, ki jih ni mogoče kodirati v naboru '%s'\n"
"Ali naj se datoteka shrani v naboru UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1620
-msgid "Save changes to documents before reloading?"
-msgstr "Ali naj bodo spremembe v dokumentu shranjene pred ponovnim nalaganjem?"
-
#: ../meld/filemerge.py:51
#, python-format
msgid "[%s] Merging files"
@@ -1111,8 +1137,8 @@ msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: ../meld/meldwindow.py:62
-msgid "_New Comparison"
-msgstr "_Nova primerjava"
+msgid "_New Comparison..."
+msgstr "_Nova primerjava ..."
#: ../meld/meldwindow.py:63
msgid "Start a new comparison"
@@ -1122,6 +1148,10 @@ msgstr "Nova primerjava"
msgid "Save the current file"
msgstr "Shrani trenutno datoteko"
+#: ../meld/meldwindow.py:68
+msgid "Save As..."
+msgstr "Shrani kot ..."
+
#: ../meld/meldwindow.py:69
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom"
@@ -1159,6 +1189,10 @@ msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Prilepi iz odložišča"
#: ../meld/meldwindow.py:91
+msgid "Find..."
+msgstr "Najdi ..."
+
+#: ../meld/meldwindow.py:91
msgid "Search for text"
msgstr "Poišči besedilo"
@@ -1178,6 +1212,10 @@ msgstr "Najdi _predhodne"
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "Besedilo najdi nazaj po besedilu"
+#: ../meld/meldwindow.py:100
+msgid "_Replace..."
+msgstr "_Zamenjaj ..."
+
#: ../meld/meldwindow.py:101
msgid "Find and replace text"
msgstr "Poišči in zamenjaj besedilo"
@@ -1238,112 +1276,104 @@ msgstr "Ustavi trenutno dejanje"
msgid "Refresh the view"
msgstr "Osveži pogled"
-#: ../meld/meldwindow.py:129
-msgid "Reload"
-msgstr "Ponovno naloži"
-
#: ../meld/meldwindow.py:130
-msgid "Reload the comparison"
-msgstr "Ponovno naloži primerjavo"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:133
msgid "_Tabs"
msgstr "_Zavihki"
-#: ../meld/meldwindow.py:134
+#: ../meld/meldwindow.py:131
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Predhodni zavihek"
-#: ../meld/meldwindow.py:135
+#: ../meld/meldwindow.py:132
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Pokaži predhodni zavihek"
-#: ../meld/meldwindow.py:137
+#: ../meld/meldwindow.py:134
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Naslednji zavihek"
-#: ../meld/meldwindow.py:138
+#: ../meld/meldwindow.py:135
msgid "Activate next tab"
msgstr "Pokaži naslednji zavihek"
-#: ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:138
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Premakni zavihek _levo"
-#: ../meld/meldwindow.py:142
+#: ../meld/meldwindow.py:139
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Premakni trenutni zavihek na levo"
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:142
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Premakni zavihek _desno"
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:143
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Premakni trenutni zavihek na desno"
-#: ../meld/meldwindow.py:149
+#: ../meld/meldwindow.py:146
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:147
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:148
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "Odpri priročnik Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:149
msgid "Report _Bug"
msgstr "Pošlji poročilo o _hrošču"
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:150
msgid "Report a bug in Meld"
msgstr "Poročilo o hrošču programa Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:153
msgid "About this program"
msgstr "O programu"
-#: ../meld/meldwindow.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:157
msgid "Full Screen"
msgstr "Celozaslonski način"
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:158
msgid "View the comparison in full screen"
msgstr "Ogled primerjave v celozaslonskem načinu"
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:160
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Orodna vrstica"
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:161
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico"
-#: ../meld/meldwindow.py:166
+#: ../meld/meldwindow.py:163
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Vrstica stanja"
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:164
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Pokaži ali skrij vrstico stanja"
-#: ../meld/meldwindow.py:176
+#: ../meld/meldwindow.py:173
msgid "Open Recent"
msgstr "Odpri nedavno"
-#: ../meld/meldwindow.py:177
+#: ../meld/meldwindow.py:174
msgid "Open recent files"
msgstr "Odpri nedavne datoteke"
-#: ../meld/meldwindow.py:593
+#: ../meld/meldwindow.py:586
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Preklopi na ta zavihek"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:726
+#: ../meld/meldwindow.py:719
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Ni mogoče primerjati mešanice datotek in map.\n"
@@ -1352,10 +1382,6 @@ msgstr "Ni mogoče primerjati mešanice datotek in map.\n"
msgid "[None]"
msgstr "[noben]"
-#: ../meld/patchdialog.py:124
-msgid "Save Patch As..."
-msgstr "Shrani popravke kot ..."
-
#: ../meld/preferences.py:49
msgid "label"
msgstr "oznaka"
@@ -1429,153 +1455,185 @@ msgstr "Začetni presledni znaki\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Opomba skripta\t0\t#.*"
-#: ../meld/vcview.py:165
-msgid "Co_mmit"
-msgstr "_Uveljavi"
+#: ../meld/recent.py:104
+msgid "Version control:"
+msgstr "Nadzor različic:"
-#: ../meld/vcview.py:165
-msgid "Commit"
-msgstr "Uveljavi"
+#: ../meld/vcview.py:95
+msgid "No files will be committed"
+msgstr "Ni pripravljenih datotek za uveljavitev"
+
+#: ../meld/vcview.py:220
+msgid "Compare selected files"
+msgstr "Primerjajo izbrane datoteke"
+
+#: ../meld/vcview.py:222
+msgid "Co_mmit..."
+msgstr "U_veljavi ..."
+
+#: ../meld/vcview.py:223
+msgid "Commit changes to version control"
+msgstr "Uveljavi spremembe v sistem za nadzor različic"
-#: ../meld/vcview.py:166
+#: ../meld/vcview.py:225
msgid "_Update"
msgstr "_Posodobi"
-#: ../meld/vcview.py:166
-msgid "Update"
-msgstr "Posodobi"
+#: ../meld/vcview.py:226
+msgid "Update working copy from version control"
+msgstr "Posodobi delovno kopijo preko nadzora različic"
-#: ../meld/vcview.py:167
-msgid "Add to VC"
-msgstr "Dodaj v VC"
+#: ../meld/vcview.py:228
+msgid "_Push"
+msgstr "_Objavi"
-#: ../meld/vcview.py:168
-msgid "Remove from VC"
-msgstr "Odstrani iz VC"
+#: ../meld/vcview.py:229
+msgid "Push local changes to remote"
+msgstr "Objavi spremembe v oddaljeno skladišče"
-#: ../meld/vcview.py:169
-msgid "_Resolved"
-msgstr "_Razrešeno"
+#: ../meld/vcview.py:232
+msgid "Add to version control"
+msgstr "Dodaj v sistem nadzora različic"
+
+#: ../meld/vcview.py:235
+msgid "Remove from version control"
+msgstr "Odstrani iz sistema nadzora različic"
+
+#: ../meld/vcview.py:237
+msgid "Mar_k as Resolved"
+msgstr "Označi kot _razrešeno"
-#: ../meld/vcview.py:169
-msgid "Mark as resolved for VC"
-msgstr "Označi kot razrešeno v VC"
+#: ../meld/vcview.py:238
+msgid "Mark as resolved in version control"
+msgstr "Označi kot razrešeno v sistemu nadzora različic"
-#: ../meld/vcview.py:170
-msgid "Revert to original"
-msgstr "_Povrni na izvirne vrednosti"
+#: ../meld/vcview.py:240
+msgid "Re_vert"
+msgstr "Po&vrni"
-#: ../meld/vcview.py:171
-msgid "Delete locally"
-msgstr "Izbriši krajevno"
+#: ../meld/vcview.py:241
+msgid "Revert working copy to original state"
+msgstr "Povrni delovno kopijo na izvorno stanje"
-#: ../meld/vcview.py:175
+#: ../meld/vcview.py:244
+msgid "Delete from working copy"
+msgstr "Izbriši iz delovne kopije"
+
+#: ../meld/vcview.py:249
msgid "_Flatten"
msgstr "_Razpni"
-#: ../meld/vcview.py:175
+#: ../meld/vcview.py:250
msgid "Flatten directories"
msgstr "_Razpni mape"
-#: ../meld/vcview.py:176
+#: ../meld/vcview.py:252
msgid "_Modified"
msgstr "_Spremenjeno"
-#: ../meld/vcview.py:177
+#: ../meld/vcview.py:253
+msgid "Show modified files"
+msgstr "Pokaži spremenjene datoteke"
+
+#: ../meld/vcview.py:255
msgid "_Normal"
msgstr "_Običajno"
-#: ../meld/vcview.py:177
-msgid "Show normal"
-msgstr "Pokaži običajno"
+#: ../meld/vcview.py:256
+msgid "Show normal files"
+msgstr "Pokaži običajne datoteke"
-#: ../meld/vcview.py:178
-msgid "Non _VC"
-msgstr "Ni _VC"
+#: ../meld/vcview.py:258
+msgid "Un_versioned"
+msgstr "Brez določene _različice"
-#: ../meld/vcview.py:178
+#: ../meld/vcview.py:259
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Pokaži datoteke z nedoločenimi različicami"
-#: ../meld/vcview.py:179
+#: ../meld/vcview.py:261
msgid "Ignored"
msgstr "Prezrto"
-#: ../meld/vcview.py:179
+#: ../meld/vcview.py:262
msgid "Show ignored files"
msgstr "Pokaži prezrte datoteke"
-#: ../meld/vcview.py:230 ../meld/vcview.py:378
+#: ../meld/vcview.py:321 ../meld/vcview.py:470
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
-#: ../meld/vcview.py:231
+#: ../meld/vcview.py:322
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../meld/vcview.py:232
-msgid "Rev"
-msgstr "Rev"
+#: ../meld/vcview.py:323
+msgid "Revision"
+msgstr "Predelava"
-#: ../meld/vcview.py:233
+#: ../meld/vcview.py:324
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
-#: ../meld/vcview.py:234
+#: ../meld/vcview.py:325
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: ../meld/vcview.py:296
-msgid "Choose one Version Control"
-msgstr "Izbor nadzora različic"
-
-#: ../meld/vcview.py:297
-msgid "Only one Version Control in this directory"
-msgstr "V tej mapi je le en nadzornik različic"
-
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:318
+#: ../meld/vcview.py:401
#, python-format
-msgid "%s Not Installed"
-msgstr "%s paket ni nameščen"
+msgid "%s not installed"
+msgstr "Program %s ni nameščen"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:322
-msgid "Invalid Repository"
+#: ../meld/vcview.py:405
+msgid "Invalid repository"
msgstr "Neveljavno skladišče"
-#: ../meld/vcview.py:331
+#: ../meld/vcview.py:414
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
+#: ../meld/vcview.py:423
+msgid "No valid version control system found in this folder"
+msgstr "Ni veljavnega sistema za nadzor različic v tej mapi"
+
+#: ../meld/vcview.py:425
+msgid "Only one version control system found in this folder"
+msgstr "V tej mapi je le en sistem nadzora različic"
+
+#: ../meld/vcview.py:427
+msgid "Choose which version control system to use"
+msgstr "Izbor različice sistema za nadzor različic za uporabo"
+
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:378
+#: ../meld/vcview.py:470
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:421
+#: ../meld/vcview.py:513
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prazno)"
-#: ../meld/vcview.py:453
+#: ../meld/vcview.py:545
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Iskanje razlik"
-#: ../meld/vcview.py:466
+#: ../meld/vcview.py:558
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Pripenjanje popravka"
-#: ../meld/vcview.py:669
+#: ../meld/vcview.py:771
msgid "Patch tool not found"
msgstr "Orodja za uveljavljanje popravkov ni mogoče najti"
-#: ../meld/vcview.py:670
+#: ../meld/vcview.py:772
#, python-format
msgid ""
"Meld needs the <i>patch</i> tool to be installed to perform comparisons in "
@@ -1585,11 +1643,11 @@ msgstr ""
"popravkov pri izvajanju primerjav v skladiščih %s. Namestite orodje "
"<i>patch</i> in poskusite znova."
-#: ../meld/vcview.py:710
+#: ../meld/vcview.py:812
msgid "Error fetching original comparison file"
msgstr "Napaka pridobivanja izvorne datoteke za primerjavo"
-#: ../meld/vcview.py:711
+#: ../meld/vcview.py:813
msgid ""
"Meld couldn't obtain the original version of your comparison file. If you "
"are using the most recent version of Meld, please report a bug, including as "
@@ -1599,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"uporabljate najnovejšo različico programa, pošljite poročilo o hrošču s čim "
"več podrobnostmi."
-#: ../meld/vcview.py:719
+#: ../meld/vcview.py:821
msgid "Report a bug"
msgstr "Pošlji poročilo o hrošču"
@@ -1612,27 +1670,27 @@ msgstr ""
"Napaka v logičnem izrazu\n"
"'%s'"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:296
+#: ../meld/ui/historyentry.py:374
msgid "_Browse..."
msgstr "_Prebrskaj ..."
-#: ../meld/ui/historyentry.py:304
+#: ../meld/ui/historyentry.py:382
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:305
+#: ../meld/ui/historyentry.py:383
msgid "Path to file"
msgstr "Pot do datoteke"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:306
+#: ../meld/ui/historyentry.py:384
msgid "Pop up a file selector to choose a file"
msgstr "Pokaži izbirnik za izbor datoteke"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:444
+#: ../meld/ui/historyentry.py:522
msgid "Select directory"
msgstr "Izbor mape"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:448
+#: ../meld/ui/historyentry.py:526
msgid "Select file"
msgstr "Izbor datoteke"
@@ -1657,7 +1715,7 @@ msgid "Remote"
msgstr "Oddaljeno"
#. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
-#: ../meld/vc/_vc.py:51
+#: ../meld/vc/_vc.py:53
msgid ""
"Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing:"
"Not present"
@@ -1665,7 +1723,11 @@ msgstr ""
"Prezrto:Nedoločeno:::Napaka::Novo dodano:Spremenjeno:V sporu:Odstranjeno:"
"Manjkajoče:Nedostopno"
-#: ../meld/vc/cvs.py:181
+#: ../meld/vc/_null.py:32
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../meld/vc/cvs.py:184
#, python-format
msgid ""
"Error converting to a regular expression\n"
@@ -1676,10 +1738,59 @@ msgstr ""
"Določen je bil vzorec '%s'\n"
"Javljena napaka je '%s'"
-#: ../meld/vc/git.py:218
+#: ../meld/vc/git.py:274
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Način je spremenjen iz %s v %s"
+#~ msgid "Create Patch"
+#~ msgstr "Ustvari popravek"
+
+#~ msgid "Create a patch"
+#~ msgstr "Ustvari programski popravek"
+
+#~ msgid "VC Log"
+#~ msgstr "VC dnevnik"
+
+#~ msgid "Merge All Non-conflicting"
+#~ msgstr "Združi vse spremembe brez sporov"
+
+#~ msgid "Choose a name for buffer %i."
+#~ msgstr "Izbor imena za medpomnilnik %i."
+
+#~ msgid "Save changes to documents before reloading?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ali naj bodo spremembe v dokumentu shranjene pred ponovnim nalaganjem?"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Ponovno naloži"
+
+#~ msgid "Reload the comparison"
+#~ msgstr "Ponovno naloži primerjavo"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Posodobi"
+
+#~ msgid "Add to VC"
+#~ msgstr "Dodaj v VC"
+
+#~ msgid "Remove from VC"
+#~ msgstr "Odstrani iz VC"
+
+#~ msgid "_Resolved"
+#~ msgstr "_Razrešeno"
+
+#~ msgid "Delete locally"
+#~ msgstr "Izbriši krajevno"
+
+#~ msgid "Show normal"
+#~ msgstr "Pokaži običajno"
+
+#~ msgid "Non _VC"
+#~ msgstr "Ni _VC"
+
+#~ msgid "Rev"
+#~ msgstr "Rev"
+
#~ msgid "File filters"
#~ msgstr "Filtri datotek"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]