[glade] Updated Slovenian translation



commit 7e3ad235b12700a8dcfb131f148a07512bfe9fa8
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Sat May 4 21:35:00 2013 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 4117 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 2499 insertions(+), 1618 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c147d68..98062e4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,9 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3 master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 22:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:49+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-04 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-04 21:28+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -20,11 +21,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/main.c:42
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
 msgid "Glade"
 msgstr "Glade"
 
@@ -44,6 +42,251 @@ msgstr "Oblikovanje in odpiranje uporabniških vmesnikov za GTK+ aplikacije"
 msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
 msgstr "Oblikovalnik vmesnika;uporabniški vmesnik;GUI;GUV;"
 
+#: ../src/glade-window.c:56
+msgid "[Read Only]"
+msgstr "[samo za branje]"
+
+#: ../src/glade-window.c:324
+msgid "User Interface Designer"
+msgstr "Snovalnik uporabniškega vmesnika"
+
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
+#. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
+#. *              the second '%s'
+#: ../src/glade-window.c:525
+#, c-format
+msgid "Activate '%s' %s"
+msgstr "Zaženi '%s' %s"
+
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
+#. FIXME add hint for translators
+#: ../src/glade-window.c:531 ../src/glade-window.c:539
+#, c-format
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "Pokaži '%s'"
+
+#. Name
+#: ../src/glade-window.c:587 ../gladeui/glade-base-editor.c:2027
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: ../src/glade-window.c:590
+msgid "Requires:"
+msgstr "Zahteva:"
+
+#: ../src/glade-window.c:649
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Razveljavi"
+
+#: ../src/glade-window.c:652
+#, c-format
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "Razveljavi: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:653 ../src/glade-window.c:664
+msgid "the last action"
+msgstr "zadnje dejanje"
+
+#: ../src/glade-window.c:660
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponovno uveljavi"
+
+#: ../src/glade-window.c:663
+#, c-format
+msgid "Redo: %s"
+msgstr "Ponovi: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:695
+#, c-format
+msgid "Autosaving '%s'"
+msgstr "Samodejno shranjevanje '%s'"
+
+#: ../src/glade-window.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error autosaving '%s'"
+msgstr ""
+"Napaka med samodejnim shranjevanjem:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1106
+msgid "Open…"
+msgstr "Odpri …"
+
+#: ../src/glade-window.c:1140
+#, c-format
+msgid "Project %s is still loading."
+msgstr "Projekt %s se še vedno nalaga."
+
+#: ../src/glade-window.c:1159
+msgid "Failed to backup existing file, continue saving ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-window.c:1181
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s: %s"
+msgstr "Napaka med shranjevanjem %s: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1220
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified since reading it"
+msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena po zadnjem branju."
+
+#: ../src/glade-window.c:1224
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"V primeru, da datoteko shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali "
+"jo želite vseeno shraniti?"
+
+#: ../src/glade-window.c:1229
+msgid "_Save Anyway"
+msgstr "_Vseeno shrani"
+
+#: ../src/glade-window.c:1237
+msgid "_Don't Save"
+msgstr "_Ne shrani"
+
+#: ../src/glade-window.c:1271
+#, c-format
+msgid "Project '%s' saved"
+msgstr "Projekt '%s' je shranjen"
+
+#: ../src/glade-window.c:1293
+msgid "Save As…"
+msgstr "Shrani kot …"
+
+#: ../src/glade-window.c:1341
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s"
+msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1345
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za shranjevanje datoteke."
+
+#: ../src/glade-window.c:1367
+#, c-format
+msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
+msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s. Projekt na tej poti je že odprt."
+
+#: ../src/glade-window.c:1392
+msgid "No open projects to save"
+msgstr "Ni odprtega projekta za shranjevanje"
+
+#: ../src/glade-window.c:1422
+#, c-format
+msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
+msgstr "Ali želite shraniti spremembe projekta \"%s\" pred zapiranjem?"
+
+#: ../src/glade-window.c:1430
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo te trajno izgubljene."
+
+#: ../src/glade-window.c:1434
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
+
+#: ../src/glade-window.c:1464
+msgid "Save…"
+msgstr "Shrani …"
+
+#: ../src/glade-window.c:2432
+msgid "Close document"
+msgstr "Zapri dokument"
+
+#: ../src/glade-window.c:2522
+msgid "Could not create a new project."
+msgstr "Ni mogoče ustvariti novega projekta."
+
+#: ../src/glade-window.c:2575
+#, c-format
+msgid "The project %s has unsaved changes"
+msgstr "V projektu %s so spremembe, ki še niso shranjene"
+
+#: ../src/glade-window.c:2580
+msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
+msgstr ""
+"Če ponovno naložite, bodo izgubljene vse neshranjene spremembe. Ali naj se "
+"ponovno naloži?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2590
+#, c-format
+msgid "The project file %s has been externally modified"
+msgstr "Projektna datoteka %s je bila spremenjena od zunaj"
+
+#: ../src/glade-window.c:2595
+msgid "Do you want to reload the project?"
+msgstr "Ali želite ponovno naložiti projekt?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2601
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Ponovno naloži"
+
+#: ../src/glade-window.c:3241
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../src/glade-window.c:3243
+msgid "Inspector"
+msgstr "Nadzornik"
+
+#: ../src/glade-window.c:3245 ../src/glade.glade.h:13
+#: ../gladeui/glade-editor.c:326 ../gladeui/glade-widget.c:1280
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:177
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:511
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:538
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:557
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:595
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
+
+#: ../src/main.c:51
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "Izpiši podrobnosti različice iz zapusti program"
+
+#: ../src/main.c:54
+msgid "Disable Devhelp integration"
+msgstr "Onemogoči DevHelp strnjevanje"
+
+#: ../src/main.c:57
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[DATOTEKA ...]"
+
+#: ../src/main.c:66
+msgid "be verbose"
+msgstr "podroben izpis"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+msgstr ""
+"Ustvarjanje in urejanje uporabniškega vmesnika za GTK+ in GNOME programe."
+
+#: ../src/main.c:95 ../src/main.c:96
+msgid "Glade options"
+msgstr "Možnosti Glade"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Glade debug options"
+msgstr "Možnosti razhroščevanja Glade"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Show Glade debug options"
+msgstr "Možnosti razhroščevanja Glade"
+
+#: ../src/main.c:146
+msgid ""
+"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+msgstr ""
+"podpora za gmodule ni na voljo. Podpora je obvezna za pravilno delovanje "
+"okolja glade."
+
+#: ../src/main.c:183
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'. Datoteka ne obstaja.\n"
+
 #: ../src/glade.glade.h:1
 msgid "Select"
 msgstr "Izberi"
@@ -76,8 +319,7 @@ msgstr "Uredi poravnavo "
 msgid "Edit widget alignment"
 msgstr "Urejanje poravnave gradnika"
 
-#: ../src/glade.glade.h:9
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
@@ -93,26 +335,11 @@ msgstr "Shrani _kot"
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "Shrani trenutni projekt z drugim imenom"
 
-#: ../src/glade.glade.h:13
-#: ../src/glade-window.c:3127
-#: ../gladeui/glade-editor.c:373
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1251
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4991
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5018
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5037
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5075
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10029
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10601
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10755
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
-
 #: ../src/glade.glade.h:14
 msgid "Edit project properties"
 msgstr "Urejanje lastnosti projekta"
 
-#: ../src/glade.glade.h:15
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
@@ -160,8 +387,7 @@ msgstr "Prilepi"
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Prilepi iz odložišča"
 
-#: ../src/glade.glade.h:27
-#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101
+#: ../src/glade.glade.h:27 ../gladeui/glade-object-stub.c:101
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
@@ -193,8 +419,7 @@ msgstr "Novo"
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Ustvari nov projekt"
 
-#: ../src/glade.glade.h:35
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
 
@@ -211,33 +436,33 @@ msgid "Quit the program"
 msgstr "Končaj program"
 
 #: ../src/glade.glade.h:39
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Odpri _nedavno"
-
-#: ../src/glade.glade.h:40
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../src/glade.glade.h:41
+#: ../src/glade.glade.h:40
 msgid "About this application"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../src/glade.glade.h:42
+#: ../src/glade.glade.h:41
 msgid "_Developer Reference"
 msgstr "Napotki _razvijalcem"
 
-#: ../src/glade.glade.h:43
+#: ../src/glade.glade.h:42
 msgid "Display the developer reference manual"
 msgstr "Pokaži priročnik napotkov razvijalcem"
 
-#: ../src/glade.glade.h:44
+#: ../src/glade.glade.h:43
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../src/glade.glade.h:45
+#: ../src/glade.glade.h:44
 msgid "Edit Glade preferences"
 msgstr "Urejanje možnosti Glade"
 
+#: ../src/glade.glade.h:45
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Odpri _nedavno"
+
 #: ../src/glade.glade.h:46
 msgid "_Use Small Icons"
 msgstr "_Uporabi male ikone"
@@ -319,6 +544,16 @@ msgid "Display items as text only"
 msgstr "Pokaži predmete z besedilom"
 
 #: ../src/glade.glade.h:66
+#, fuzzy
+msgid "_Editor Header"
+msgstr "Datoteke glave"
+
+#: ../src/glade.glade.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Show the header in the property editor"
+msgstr "Pokaži razlike neuveljavljenih sprememb"
+
+#: ../src/glade.glade.h:68
 msgid ""
 "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
 "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
@@ -328,15 +563,15 @@ msgstr ""
 "Avtorske pravice © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli in drugi.\n"
 "Avtorske pravice © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte in drugi."
 
-#: ../src/glade.glade.h:69
+#: ../src/glade.glade.h:71
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "Programsko oblikovanje vmesnikov za GTK+ in GNOME."
 
-#: ../src/glade.glade.h:70
+#: ../src/glade.glade.h:72
 msgid "Visit Glade web site"
 msgstr "Obišči spletišče Glade"
 
-#: ../src/glade.glade.h:71
+#: ../src/glade.glade.h:73
 msgid ""
 "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as \n"
@@ -353,290 +588,139 @@ msgid ""
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
 "MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"Glade je prosta programska oprema; lahko jo razširjate in/ali spreminjate pod pogoji Splošnega javnega 
dovoljenja GNU (GNU General Public License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi 
različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli poznejše različice.\n"
+"Glade je prosta programska oprema; lahko jo razširjate in/ali spreminjate "
+"pod pogoji Splošnega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public License), "
+"kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi različice 2 ali "
+"(po vaši izbiri) katerekoli poznejše različice.\n"
 "\n"
-"Program Glade se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA JAMSTVA; tudi brez posredne 
zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo Javnega 
dovoljenja GNU.\n"
+"Program Glade se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA "
+"JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA "
+"DOLOČEN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo Javnega dovoljenja GNU.\n"
 "\n"
-"Skupaj s programom bi morali prejeti izvod splošnega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public License). V 
primeru, da je niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 
02110-1301, USA."
+"Skupaj s programom bi morali prejeti izvod splošnega javnega dovoljenja GNU "
+"(GNU General Public License). V primeru, da je niste, pišite na Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301, USA."
 
-#: ../src/glade.glade.h:85
+#: ../src/glade.glade.h:87
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
 
-#: ../src/glade.glade.h:86
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5714
+#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:113
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/glade.glade.h:87
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5725
+#: ../src/glade.glade.h:89 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:124
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/glade.glade.h:88
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5734
+#: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:133
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/glade.glade.h:89
+#: ../src/glade.glade.h:91
 msgid "Palette _Appearance"
 msgstr "Videz palete"
 
-#: ../src/glade.glade.h:90
+#: ../src/glade.glade.h:92
 msgid "_Projects"
 msgstr "_Projekti"
 
-#: ../src/glade.glade.h:91
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5738
+#: ../src/glade.glade.h:93 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:137
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoč"
 
-#: ../src/glade.glade.h:92
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:1
 msgid "Glade Preferences"
 msgstr "Možnosti Glade"
 
-#: ../src/glade.glade.h:93
-msgid "Removes the selected catalog path"
-msgstr "Odstrani izbrano pot do kataloga"
-
-#: ../src/glade.glade.h:94
-msgid "Add a new catalog path"
-msgstr "Doda novo pot do kataloga"
-
-#: ../src/glade.glade.h:95
-msgid "Extra catalog paths"
-msgstr "Dodatne poti do katalogov"
-
-#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
-#: ../src/glade.glade.h:96
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1728
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1012
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: ../src/glade.glade.h:97
-msgid "Select a catalog search path"
-msgstr "Izbor poti iskanja kataloga"
-
-#: ../src/glade-window.c:56
-msgid "[Read Only]"
-msgstr "[samo za branje]"
-
-#: ../src/glade-window.c:319
-msgid "User Interface Designer"
-msgstr "Snovalnik uporabniškega vmesnika"
-
-#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
-#. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
-#. *              the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:520
-#, c-format
-msgid "Activate '%s' %s"
-msgstr "Zaženi '%s' %s"
-
-#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
-#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:526
-#: ../src/glade-window.c:534
-#, c-format
-msgid "Activate '%s'"
-msgstr "Pokaži '%s'"
-
-#. Name
-#: ../src/glade-window.c:582
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2023
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../src/glade-window.c:585
-msgid "Requires:"
-msgstr "Zahteva:"
-
-#: ../src/glade-window.c:644
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Razveljavi"
-
-#: ../src/glade-window.c:647
-#, c-format
-msgid "Undo: %s"
-msgstr "Razveljavi: %s"
-
-#: ../src/glade-window.c:648
-#: ../src/glade-window.c:659
-msgid "the last action"
-msgstr "zadnje dejanje"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:2
+msgid "Create backups"
+msgstr "Ustvari varnostne kopije"
 
-#: ../src/glade-window.c:655
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ponovno uveljavi"
-
-#: ../src/glade-window.c:658
-#, c-format
-msgid "Redo: %s"
-msgstr "Ponovi: %s"
-
-#: ../src/glade-window.c:1036
-msgid "Open…"
-msgstr "Odpri …"
-
-#: ../src/glade-window.c:1070
-#, c-format
-msgid "Project %s is still loading."
-msgstr "Projekt %s se še vedno nalaga."
-
-#: ../src/glade-window.c:1102
-#, c-format
-msgid "The file %s has been modified since reading it"
-msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena po zadnjem branju."
-
-#: ../src/glade-window.c:1106
-msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr "V primeru, da datoteko shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali jo želite vseeno 
shraniti?"
-
-#: ../src/glade-window.c:1111
-msgid "_Save Anyway"
-msgstr "_Vseeno shrani"
-
-#: ../src/glade-window.c:1119
-msgid "_Don't Save"
-msgstr "_Ne shrani"
-
-#: ../src/glade-window.c:1148
-#, c-format
-msgid "Failed to save %s: %s"
-msgstr "Napaka med shranjevanjem %s: %s"
-
-#: ../src/glade-window.c:1169
-#, c-format
-msgid "Project '%s' saved"
-msgstr "Projekt '%s' je shranjen"
-
-#: ../src/glade-window.c:1192
-msgid "Save As…"
-msgstr "Shrani kot …"
-
-#: ../src/glade-window.c:1240
-#, c-format
-msgid "Could not save the file %s"
-msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s"
-
-#: ../src/glade-window.c:1244
-msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za shranjevanje datoteke."
-
-#: ../src/glade-window.c:1266
-#, c-format
-msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
-msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s. Projekt na tej poti je že odprt."
-
-#: ../src/glade-window.c:1291
-msgid "No open projects to save"
-msgstr "Ni odprtega projekta za shranjevanje"
-
-#: ../src/glade-window.c:1322
-#, c-format
-msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
-msgstr "Ali želite shraniti spremembe projekta \"%s\" pred zapiranjem?"
-
-#: ../src/glade-window.c:1330
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo te trajno izgubljene."
-
-#: ../src/glade-window.c:1334
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
-
-#: ../src/glade-window.c:1361
-#, c-format
-msgid "Failed to save %s to %s: %s"
-msgstr "Napaka med shranjevanjem %s v %s: %s"
-
-#: ../src/glade-window.c:1374
-msgid "Save…"
-msgstr "Shrani …"
-
-#: ../src/glade-window.c:2330
-msgid "Close document"
-msgstr "Zapri dokument"
-
-#: ../src/glade-window.c:2419
-msgid "Could not create a new project."
-msgstr "Ni mogoče ustvariti novega projekta."
-
-#: ../src/glade-window.c:2472
-#, c-format
-msgid "The project %s has unsaved changes"
-msgstr "V projektu %s so spremembe, ki še niso shranjene"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:3
+msgid ""
+"Create a backup of the last version of the project every time the project is "
+"saved"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:2477
-msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
-msgstr "Če ponovno naložite, bodo izgubljene vse neshranjene spremembe. Ali naj se ponovno naloži?"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:4
+msgid ""
+"Automatically save the project to an alternate file whenever\n"
+"the project is modified and the specified timeout elapses"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:2487
-#, c-format
-msgid "The project file %s has been externally modified"
-msgstr "Projektna datoteka %s je bila spremenjena od zunaj"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:6
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund"
 
-#: ../src/glade-window.c:2492
-msgid "Do you want to reload the project?"
-msgstr "Ali želite ponovno naložiti projekt?"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Automatically save project after"
+msgstr "Shranjevanje projekta \"%s\" je spodletelo."
 
-#: ../src/glade-window.c:2498
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Ponovno naloži"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:8
+msgid "Load and Save"
+msgstr "Naloži in shrani"
 
-#: ../src/glade-window.c:3123
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:9
+msgid "Versioning errors"
+msgstr "Napake določanja različic"
 
-#: ../src/glade-window.c:3125
-msgid "Inspector"
-msgstr "Nadzornik"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:10
+msgid ""
+"Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n"
+"or signals which are not available in the project's target version"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:51
-msgid "Output version information and exit"
-msgstr "Izpiši podrobnosti različice iz zapusti program"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Deprecation warnings"
+msgstr "Pokaži _opozorila"
 
-#: ../src/main.c:54
-msgid "Disable Devhelp integration"
-msgstr "Onemogoči DevHelp strnjevanje"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:13
+msgid ""
+"Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n"
+"properties or signals which are deprecated"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:57
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[DATOTEKA ...]"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:15
+msgid "Unrecognized types"
+msgstr "Neprepoznane vrste"
 
-#: ../src/main.c:66
-msgid "be verbose"
-msgstr "podroben izpis"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:16
+msgid ""
+"Prompt the user at save time if the project\n"
+"contains any unrecognized types"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:91
-msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
-msgstr "Ustvarjanje in urejanje uporabniškega vmesnika za GTK+ in GNOME programe."
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:18
+msgid "Show warnings when saving"
+msgstr "Pokaži opozorila med shranjevanjem"
 
-#: ../src/main.c:95
-#: ../src/main.c:96
-msgid "Glade options"
-msgstr "Možnosti Glade"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:19
+msgid "column"
+msgstr "stolpec"
 
-#: ../src/main.c:102
-msgid "Glade debug options"
-msgstr "Možnosti razhroščevanja Glade"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected catalog search path"
+msgstr "Odstrani izbrane slike iz kataloga"
 
-#: ../src/main.c:103
-msgid "Show Glade debug options"
-msgstr "Možnosti razhroščevanja Glade"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Add a new catalog search path"
+msgstr "Dodaj nov kriterij iskanja"
 
-#: ../src/main.c:146
-msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
-msgstr "podpora za gmodule ni na voljo. Podpora je obvezna za pravilno delovanje okolja glade."
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:22
+msgid "Extra catalog paths"
+msgstr "Dodatne poti do katalogov"
 
-#: ../src/main.c:186
-#, c-format
-msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'. Datoteka ne obstaja.\n"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:23
+msgid "Select a catalog search path"
+msgstr "Izbor poti iskanja kataloga"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:538
+#: ../gladeui/glade-app.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -645,7 +729,7 @@ msgstr ""
 "Poskus shranjevanja osebnih podatkov v mapo %s, ki pa je običajna datoteka.\n"
 "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:550
+#: ../gladeui/glade-app.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -654,7 +738,7 @@ msgstr ""
 "Napaka med ustvarjanjem mape %s za shranjevanje osebnih podatkov.\n"
 "Podatki to sejo ne bodo shranjeni!"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:578
+#: ../gladeui/glade-app.c:588
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -663,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "Napaka med zapisovanjem osebnih podatkov v %s (%s).\n"
 "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:590
+#: ../gladeui/glade-app.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -672,7 +756,7 @@ msgstr ""
 "Napaka uvrščanja podatkov nastavitev za shranjevanje (%s).\n"
 "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:603
+#: ../gladeui/glade-app.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -691,8 +775,7 @@ msgstr "Določanje vrste predmete iz %s na %s"
 msgid "Add a %s to %s"
 msgstr "Dodaj %s na %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805
-#: ../gladeui/glade-command.c:1055
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805 ../gladeui/glade-command.c:1244
 #, c-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "Dodaj %s"
@@ -712,8 +795,7 @@ msgstr "Izbriši podrejeni predmet %s iz %s"
 msgid "Reorder %s's children"
 msgstr "Razvrstitev podrejenih procesov %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1495
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1495 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
 msgid "Container"
 msgstr "Vsebovalnik"
 
@@ -721,27 +803,33 @@ msgstr "Vsebovalnik"
 msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr "Zabojnik, ki ga urejevalnik trenutno ureja"
 
+#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1728 ../gladeui/glade-editor.c:896
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
 #. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy
 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1737
 msgid "Hierarchy"
 msgstr "Hierarhija"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2
 msgid "Label"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1405
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1432
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 #. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2038
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2042
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2
 msgid "Type:"
 msgstr "Vrsta:"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2254
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2258
 msgid ""
 "<big><b>Tips:</b></big>\n"
 "  * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -761,8 +849,7 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Overitev"
 
 #. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Povleci in spusti"
 
@@ -783,6 +870,7 @@ msgstr "Mapa"
 
 #. GTK_STOCK_FILE
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:81
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
@@ -839,113 +927,139 @@ msgstr "Niz"
 msgid "An entry"
 msgstr "Vnos"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:627
+#: ../gladeui/glade-command.c:459 ../gladeui/glade-command.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabling property %s on widget %s"
+msgstr "Ni gradnikov na odložišču"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:464 ../gladeui/glade-command.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disabling property %s on widget %s"
+msgstr "Ni gradnikov na odložišču"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:805
 #, c-format
 msgid "Setting multiple properties"
 msgstr "Nastavljanje več lastnosti"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:639
+#: ../gladeui/glade-command.c:817
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s"
 msgstr "Nastavljanje %s od %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:645
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3047
+#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3215
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "Določanje %s od %s v %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:891
-#: ../gladeui/glade-command.c:918
+#: ../gladeui/glade-command.c:1080 ../gladeui/glade-command.c:1107
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s"
 msgstr "Preimenovanje %s v %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1056
-#: ../gladeui/glade-command.c:1620
-#: ../gladeui/glade-command.c:1646
-#: ../gladeui/glade-command.c:1748
-#: ../gladeui/glade-command.c:1790
+#: ../gladeui/glade-command.c:1245 ../gladeui/glade-command.c:1813
+#: ../gladeui/glade-command.c:1839 ../gladeui/glade-command.c:1941
+#: ../gladeui/glade-command.c:1983
 msgid "multiple"
 msgstr "večkratno"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1204
+#: ../gladeui/glade-command.c:1389
 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
 msgstr "Ni mogoče odstraniti notranjega gradnika v združeni gradnik"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1211
+#: ../gladeui/glade-command.c:1396
 #, c-format
 msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
 msgstr "%s je zaklenil %s, najprej uredite %s."
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1223
+#: ../gladeui/glade-command.c:1412
 #, c-format
 msgid "Remove %s"
 msgstr "Odstrani %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1226
+#: ../gladeui/glade-command.c:1415
 msgid "Remove multiple"
 msgstr "Odstrani več"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1592
+#: ../gladeui/glade-command.c:1785
 #, c-format
 msgid "Create %s"
 msgstr "Ustvari %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1618
+#: ../gladeui/glade-command.c:1811
 #, c-format
 msgid "Delete %s"
 msgstr "Izbriši %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1644
+#: ../gladeui/glade-command.c:1837
 #, c-format
 msgid "Cut %s"
 msgstr "Izreži %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1746
+#: ../gladeui/glade-command.c:1939
 #, c-format
 msgid "Paste %s"
 msgstr "Prilepi %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1788
+#: ../gladeui/glade-command.c:1981
 #, c-format
 msgid "Drag %s and Drop to %s"
 msgstr "Potegni %s in spusti na %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1791
+#: ../gladeui/glade-command.c:1984
 msgid "root"
 msgstr "koren"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1915
+#: ../gladeui/glade-command.c:2108
 #, c-format
 msgid "Add signal handler %s"
 msgstr "Dodaj upravljalnik signalov %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1916
+#: ../gladeui/glade-command.c:2109
 #, c-format
 msgid "Remove signal handler %s"
 msgstr "Odstrani upravljalnik signalov %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1917
+#: ../gladeui/glade-command.c:2110
 #, c-format
 msgid "Change signal handler %s"
 msgstr "Spremeni upravljalnik signalov %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2134
+#: ../gladeui/glade-command.c:2327
 #, c-format
 msgid "Setting i18n metadata"
 msgstr "Nastavitev i18 metapodatkov"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2251
+#: ../gladeui/glade-command.c:2444
 #, c-format
 msgid "Locking %s by widget %s"
 msgstr "Zaklepanje %s z gradnikom %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2292
+#: ../gladeui/glade-command.c:2485
 #, c-format
 msgid "Unlocking %s"
 msgstr "Odklepanje %s"
 
+#: ../gladeui/glade-command.c:2607 ../gladeui/glade-command.c:2650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
+msgstr "Pozdravite različico 3.2."
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2757 ../gladeui/glade-command.c:2791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting translation domain to '%s'"
+msgstr "Z domeno %s povezava ni mogoča: %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2910 ../gladeui/glade-command.c:2964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsetting widget '%s' as template"
+msgstr "Dodaj gradnik kot vrhnjo _raven"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2917 ../gladeui/glade-command.c:2959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting widget '%s' as template"
+msgstr "Dodaj gradnik kot vrhnjo _raven"
+
 #: ../gladeui/glade-cursor.c:184
 #, c-format
 msgid "Unable to load image (%s)"
@@ -961,267 +1075,292 @@ msgstr "Urejanje poravnav predmeta %s"
 msgid "Editing margins of %s"
 msgstr "Urejanje robov predmeta %s"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2005
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2077
 msgid "Design View"
 msgstr "Pogled zasnove"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2006
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2078
 msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
 msgstr "Gradnik GladeDesignView, ki vsebuje to razporeditev"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:233
+#: ../gladeui/glade-editor.c:232
 msgid "Show info"
 msgstr "Pokaži podrobnosti"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:234
+#: ../gladeui/glade-editor.c:233
 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
 msgstr "Ali naj bo prikazan gumb podrobnosti za naložen gradnik"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:241
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+#: ../gladeui/glade-editor.c:240 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
 msgid "Widget"
 msgstr "Gradnik"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:242
+#: ../gladeui/glade-editor.c:241
 msgid "The currently loaded widget in this editor"
 msgstr "Trenutno naložen gradnik v urejevalniku"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:248
+#: ../gladeui/glade-editor.c:247
 msgid "Show Class Field"
 msgstr "Pokaži polje razreda"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:249
+#: ../gladeui/glade-editor.c:248
 msgid "Whether to show the class field at the top"
 msgstr "Ali naj bo polje razreda prikazano na vrhu"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:255
+#: ../gladeui/glade-editor.c:254
 msgid "Class Field"
 msgstr "Polje razreda"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:256
+#: ../gladeui/glade-editor.c:255
 msgid "The class field string"
 msgstr "Niz polja razreda"
 
 #. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:360
+#: ../gladeui/glade-editor.c:313
 #, c-format
 msgid "%s Properties - %s [%s]"
 msgstr "%s lastnosti - %s [%s]"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:460
-msgid "_General"
-msgstr "_Splošno"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:461
-msgid "_Packing"
-msgstr "_Stiskanje"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:462
-msgid "_Common"
-msgstr "_Splošno"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:463
-msgid "_Signals"
-msgstr "_Signali"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:464
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1028
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Dostopnost"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:858
+#: ../gladeui/glade-editor.c:741
 #, c-format
 msgid "Create a %s"
 msgstr "Ustvari %s"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:866
+#: ../gladeui/glade-editor.c:749
 msgid "Crea_te"
 msgstr "Us_tvari"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:970
+#: ../gladeui/glade-editor.c:854
 msgid "Reset"
 msgstr "Ponastavi"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:981
+#: ../gladeui/glade-editor.c:865 ../gladeui/glade-property-label.c:121
 msgid "Property"
 msgstr "Lastnost"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1020
+#: ../gladeui/glade-editor.c:904
 msgid "Common"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1061
+#: ../gladeui/glade-editor.c:912 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Dostopnost"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:945
 msgid "(default)"
 msgstr "(privzeto)"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1076
+#: ../gladeui/glade-editor.c:960
 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
 msgstr "Izberite lastnosti, ki jih želite povrniti na privzete vrednosti"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1210
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1094
 msgid "Reset Widget Properties"
 msgstr "Počisti lastnosti gradnika"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1227
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1111
 msgid "_Properties:"
 msgstr "_Lastnosti:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1256
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1140
 msgid "_Select All"
 msgstr "Izberi _vse"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1264
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1148
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "P_očisti vse"
 
 #. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1274
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1158
 msgid "Property _Description:"
 msgstr "Opis _lastnosti:"
 
 #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1390
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s - %s Properties"
 msgstr "%s - %s lastnosti"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:640
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:627
 msgid "Property Class"
 msgstr "Razred lastnosti"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:641
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:628
 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
 msgstr "GladePropertyClass za katerega je bil ustvarjen ta GladeEditorProperty"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:647
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:634
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:122
 msgid "Use Command"
 msgstr "Uporabi ukaz"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:648
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:635
 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
-msgstr "Ali naj se uporabi ukaz API za sklad razveljavitev in ponovnih uveljavitev"
+msgstr ""
+"Ali naj se uporabi ukaz API za sklad razveljavitev in ponovnih uveljavitev"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Disable Check"
+msgstr "Preverjanje uhajanja:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1134
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:642
+msgid "Whether to explicitly disable the check button"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1135
 msgid "Select Fields"
 msgstr "Izbor polj"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1157
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1158
 msgid "_Select individual fields:"
 msgstr "_Izbor posameznih polj:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1488
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1504
 msgid "Select Named Icon"
 msgstr "Izbor imenovane ikone"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1782
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1811
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Uredi besedilo"
 
 #. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1812
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1841
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Besedilo:"
 
 #. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1846
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1877
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "P_revedljivo"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1852
-#: ../gladeui/glade-property.c:660
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1883 ../gladeui/glade-property.c:677
 msgid "Whether this property is translatable"
 msgstr "Ali je to lastnost mogoče prevesti"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1860
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1891
 msgid "Conte_xt for translation:"
 msgstr "Vsebinski opis za _prevod:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1866
-msgid "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the meaning of this string from 
the meaning of other occurrences of the same string"
-msgstr "Za kratke in dvoumne nize: vtipkajte besedo sem za razločevanje med pomenom tega niza in pomenom 
drugih pojavljanj istega niza"
-
 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1897
+msgid ""
+"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
+"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
+"string"
+msgstr ""
+"Za kratke in dvoumne nize: vtipkajte besedo sem za razločevanje med pomenom "
+"tega niza in pomenom drugih pojavljanj istega niza"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1929
 msgid "Co_mments for translators:"
 msgstr "Opombe prevajalcem:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1986
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2019
 msgid "Select a file from the project resource directory"
 msgstr "Izbor datoteke iz mape virov projekta"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2724
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1398
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1215
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2892
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1425 ../gladeui/glade-widget.c:1244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2733
-#: ../gladeui/glade-property.c:627
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2901 ../gladeui/glade-property.c:644
 msgid "Class"
 msgstr "Razred"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2918
 #, c-format
 msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
 msgstr "Izbor osnovne %s vrste predmetov v projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2751
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2919
 #, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
 msgstr "Izbor osnovnih %s v projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2754
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2922
 #, c-format
 msgid "Choose %s type objects in this project"
 msgstr "Izbor %s vrste predmetov v tem projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2755
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2923
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "Izberite %s v tem projektu"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2825
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2993
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3134
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "_Predmeti:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2918
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3086
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3073
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3241
 #, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "Ustvarjanje %s za %s od %s"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3435
 msgid "Objects:"
 msgstr "Predmeti:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408
-msgid "The Object's name"
-msgstr "Ime predmeta"
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:120
+msgid "Page Type"
+msgstr "Vrsta strani"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121
+msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:289
+msgid "Class Name:"
+msgstr "Ime razreda:"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:186
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1244
+#. translators: The unique identifier of an object in the project
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:289 ../gladeui/glade-editor-table.c:554
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:551
+#, fuzzy
+msgid "The object's unique identifier"
+msgstr "Edinstveno določilo naprave"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Composite"
+msgstr "Združeni gradniki"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Whether this widget is a composite template"
+msgstr "Ali je podrejen predmet soroden ali ne."
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:193 ../gladeui/glade-project-properties.c:134
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:187
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:194
 msgid "The project being inspected"
 msgstr "Nadzorovan projekt"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:193
-#| msgid "Text Entry"
-msgid "Search Entry"
-msgstr "Vnos iskanja"
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:583
+#, fuzzy
+msgid " < Search Widgets >"
+msgstr "< poišči gradnike >"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:194
-msgid "The search entry to use for this inspector. see gtk_tree_view_set_search_entry()"
-msgstr "Iskalni vnos, ki naj bo uporabljen za tega nadzornika. Glejte gtk_tree_view_set_search_entry()"
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "Razširi vse"
 
 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
 msgid "All Contexts"
@@ -1231,23 +1370,23 @@ msgstr "Vse vebine"
 msgid "Named Icon Chooser"
 msgstr "Izbirnik imen ikon"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1402
 msgid "Icon _Name:"
 msgstr "Ime _ikone:"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1449
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1446
 msgid "C_ontexts:"
 msgstr "_Vsebina:"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1472
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1469
 msgid "Icon Na_mes:"
 msgstr "Imena _ikone:"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1496
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1493
 msgid "_List standard icons only"
 msgstr "_Pokaži običajne ikone"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1699
 #, c-format
 msgid "Could not create directory: %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika: %s"
@@ -1256,7 +1395,7 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika: %s"
 msgid "Delete All"
 msgstr "Izbriši vse"
 
-#: ../gladeui/glade-palette.c:647
+#: ../gladeui/glade-palette.c:671
 msgid "Widget selector"
 msgstr "Izbor gradnikov"
 
@@ -1264,8 +1403,7 @@ msgstr "Izbor gradnikov"
 msgid "_Add widget here"
 msgstr "Tukaj _dodaj gradnik"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:411
-#: ../gladeui/glade-popup.c:570
+#: ../gladeui/glade-popup.c:411 ../gladeui/glade-popup.c:570
 msgid "Add widget as _toplevel"
 msgstr "Dodaj gradnik kot vrhnjo _raven"
 
@@ -1273,8 +1411,7 @@ msgstr "Dodaj gradnik kot vrhnjo _raven"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Izberi"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:576
-#: ../gladeui/glade-popup.c:653
+#: ../gladeui/glade-popup.c:576 ../gladeui/glade-popup.c:653
 msgid "Read _documentation"
 msgstr "Preberi _dokumentacijo"
 
@@ -1292,8 +1429,7 @@ msgstr "Napaka med zaganjanjem pregledovalnika: %s\n"
 msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
 msgstr "Napaka med zaganjanjem predogleda: %s.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:40
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:75
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:76
 msgid "- previews a glade UI definition"
 msgstr "- predogled določila uporabniškega vmesnika glade"
 
@@ -1301,119 +1437,178 @@ msgstr "- predogled določila uporabniškega vmesnika glade"
 msgid "Name of the file to preview"
 msgstr "Ime datoteke za predogled"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:63
 msgid "Name of the toplevel to preview"
 msgstr "Ime vrhnje ravni za predogled"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:64
+#, fuzzy
+msgid "File name to save a screenshot"
+msgstr "Shrani zaslonsko sliko neposredno v to datoteko"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
+#, fuzzy
+msgid "CSS file to use"
+msgstr "Ime datoteke igre, ki jo želite igrati"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:66
 msgid "Listen standard input"
 msgstr "Poslušaj na standardnem vhodu"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:70
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
 msgid "Display previewer version"
 msgstr "Prikaži različico programa za predoglede"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Zaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti ukazne vrstice.\n"
+"Zaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti ukazne "
+"vrstice.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:95
 #, c-format
 msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
 msgstr "--listen in --filename ne smeta biti navedena hkrati.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:100
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:101
 #, c-format
 msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
 msgstr "Določen mora biti --listen ali --filename.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:118
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:117
 #, c-format
 msgid "Couldn't load builder definition: %s"
 msgstr "Določila izgrajevalnika ni mogoče naložiti: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:149
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:143
 #, c-format
 msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
 msgstr "Določilo uporabniškega vmesnika nima gradnikov s predogledi.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:159
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:153
 #, c-format
 msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
 msgstr "Predmeta %s ni mogoče najti v določilu uporabniškega vmesnika.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:165
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:159
 #, c-format
 msgid "Object is not previewable.\n"
 msgstr "Predogleda predmeta ni mogoče narediti.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:197
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:201 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
 msgid "Preview"
 msgstr "Predogled"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:233
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:250
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:270
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:282 ../gladeui/glade-previewer.c:300
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:320
 #, c-format
 msgid "Error: %s.\n"
 msgstr "Napaka: %s.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:327
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:376
 #, c-format
 msgid "Broken pipe!\n"
 msgstr "Pokvarjena cev!\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:987
+#: ../gladeui/glade-project.c:883
 msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
 msgstr "Ali je bil projekt spremenjen oz zadnjega shranjevanja"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:993
+#: ../gladeui/glade-project.c:889
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Vsebuje izbrano"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:994
+#: ../gladeui/glade-project.c:890
 msgid "Whether project has a selection"
 msgstr "Ali so v projektu izbori"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1000
+#: ../gladeui/glade-project.c:896
 msgid "Path"
 msgstr "Pot"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1001
+#: ../gladeui/glade-project.c:897
 msgid "The filesystem path of the project"
 msgstr "Datotečna sistemska pot do projekta"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1007
+#: ../gladeui/glade-project.c:903
 msgid "Read Only"
 msgstr "Le za branje"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1008
+#: ../gladeui/glade-project.c:904
 msgid "Whether project is read-only"
 msgstr "Ali je projekt le za branje"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1014
+#: ../gladeui/glade-project.c:910
 msgid "Add Item"
 msgstr "Dodaj predmet"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1015
+#: ../gladeui/glade-project.c:911
 msgid "The current item to add to the project"
 msgstr "Trenutni predmet za dodajanje projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1021
+#: ../gladeui/glade-project.c:917
 msgid "Pointer Mode"
 msgstr "Način kazalnika"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1022
+#: ../gladeui/glade-project.c:918
 msgid "The currently effective GladePointerMode"
 msgstr "Trenutno učinkoviti GladePointerMode"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1199
+#: ../gladeui/glade-project.c:925
+#, fuzzy
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Domena prevajanja"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:926
+#, fuzzy
+msgid "The project translation domain"
+msgstr "Domena prevajanja, ki jo uporablja gettext"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:932 ../gladeui/glade-widget.c:1296
+msgid "Template"
+msgstr "Predloga"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:933
+#, fuzzy
+msgid "The project's template widget, if any"
+msgstr "Ni mogoče najti predloge projekta v %s"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:939
+#, fuzzy
+msgid "Resource Path"
+msgstr "  POT       Pot vira\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:940
+#, fuzzy
+msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
+msgstr "Izbor poti za nalaganje virov slik"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1217
+#, c-format
+msgid "(internal %s)"
+msgstr "(notranji %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1222
+#, c-format
+msgid "(%s child)"
+msgstr "(%s podrejeni)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(template)"
+msgstr "Template"
+
+#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1232
+#, c-format
+msgid "(%s of %s)"
+msgstr "(%s od %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1633
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load %s.\n"
@@ -1423,39 +1618,48 @@ msgstr ""
 "Zahtevani katalogi niso na voljo: %s"
 
 #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1482
+#: ../gladeui/glade-project.c:1930
 #, c-format
 msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
 msgstr "%s zahteva Gtk+ %d.%d"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1521
+#: ../gladeui/glade-project.c:1969
 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
 msgstr "Posebej zato, ker obstaja predmet, ki ga ni mogoče izgraditi z vrsto"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1526
+#: ../gladeui/glade-project.c:1974
 #, c-format
-msgid "Specially because there are %d objects that can not be build with types "
-msgstr "Posebej zato, ker obstaja %d predmetov, ki jih ni mogoče izgraditi z vrsto"
+msgid ""
+"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
+msgstr ""
+"Posebej zato, ker obstaja %d predmetov, ki jih ni mogoče izgraditi z vrsto"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1533
+#: ../gladeui/glade-project.c:1981
 msgid " and "
 msgstr " in "
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1551
+#: ../gladeui/glade-project.c:1999
 #, c-format
 msgid ""
 "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
-"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets first.\n"
+"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets "
+"first.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Vendar pa je ta različica Glade le za GTK+ 3.\n"
-"Prepričajte se, da je mogoče zagnati projekt tudi z Glade 3.8 najprej brez opuščenih gradnikov.\n"
+"Prepričajte se, da je mogoče zagnati projekt tudi z Glade 3.8 najprej brez "
+"opuščenih gradnikov.\n"
 "%s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1694
-#: ../gladeui/glade-project.c:1731
-#: ../gladeui/glade-project.c:1968
-#: ../gladeui/glade-project.c:4099
+#: ../gladeui/glade-project.c:2060
+#, c-format
+msgid ""
+"An automatically saved version of `%s' is more recent\n"
+"\n"
+"Would you like to load the autosave version instead ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2187
 #, c-format
 msgid "%s document properties"
 msgstr "Lastnosti dokumenta %s"
@@ -1463,219 +1667,270 @@ msgstr "Lastnosti dokumenta %s"
 #. ******************************************************************
 #. Verify code here (versioning, incompatability checks)
 #. ******************************************************************
+#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
+#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
+#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
+#.
 #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s 
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2061
+#: ../gladeui/glade-project.c:2681
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
-msgstr "Gradnik je bil dodan %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d"
+msgstr ""
+"Gradnik je bil dodan %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2065
+#: ../gladeui/glade-project.c:2685
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Razred predmeta '%s' je bil dodan %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2067
+#: ../gladeui/glade-project.c:2687
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "Gradnik je opuščen."
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2070
+#: ../gladeui/glade-project.c:2690
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr "[%s] Razred '%s' od %s %d.%d je opuščen\n"
 
-#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
-#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
-#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
-#.
 #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2080
+#: ../gladeui/glade-project.c:2695
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
-msgstr "Lastnost je bila vključena v %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d"
+msgstr ""
+"Lastnost je bila vključena v %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d."
+"%d"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2084
+#: ../gladeui/glade-project.c:2699
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] Lastnost '%s' od predmeta razreda '%s' je bila vključena %s %d.%d\n"
+msgstr ""
+"[%s] Lastnost '%s' od predmeta razreda '%s' je bila vključena %s %d.%d\n"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2088
+#: ../gladeui/glade-project.c:2703
 #, c-format
-msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] Lastnost pakiranja '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n"
+msgid ""
+"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr ""
+"[%s] Lastnost pakiranja '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n"
 
-#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2092
-#, c-format
-msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] Signal '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n"
+#: ../gladeui/glade-project.c:2706
+#, fuzzy
+msgid "This property is deprecated"
+msgstr "Gradnik je opuščen."
+
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
+msgstr "[%s] Razred '%s' od %s %d.%d je opuščen\n"
 
 #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2097
+#: ../gladeui/glade-project.c:2713
 #, c-format
 msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr "Signal je bil dodan %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2325
+#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2717
+#, c-format
+msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] Signal '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2720
+#, fuzzy
+msgid "This signal is deprecated"
+msgstr "Gradnik je opuščen."
+
+#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
+msgstr "[%s] Razred '%s' od %s %d.%d je opuščen\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3015
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2341
+#: ../gladeui/glade-project.c:3030
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "V projektu \"%s\" so napake. Ali naj se projekt vseeno shrani?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2342
+#: ../gladeui/glade-project.c:3031
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr "Projekt \"%s\" vsebuje opuščene gradnike in neustrezne različice."
 
-#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2367
-#, c-format
-msgid "Unknown object %s with type %s\n"
-msgstr "Neznan predmet %s z vrsto %s\n"
+#: ../gladeui/glade-project.c:3058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
+msgstr "<li> ima napačno vrsto %s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3714
+#: ../gladeui/glade-project.c:4523
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Neshranjeno %i"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3773
-#, c-format
-msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
-msgstr "Projekt %s nima opuščenih gradnikov ali neskladnosti različic"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3910
-msgid "Image resources are loaded locally:"
-msgstr "Viri krajevno naloženih slik:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3927
-msgid "From the project directory"
-msgstr "Iz projektne mape"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3938
-msgid "From a project relative directory"
-msgstr "Relativno od projektne mape"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3954
-msgid "From this directory"
-msgstr "Od te mape"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3959
-msgid "Choose a path to load image resources"
-msgstr "Izbor poti za nalaganje virov slik"
-
-#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3984
-msgid "Toolkit versions required:"
-msgstr "Zahtevana različica zbirke orodij:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4080
-msgid "Verify versions and deprecations:"
-msgstr "Preveri različice in zastarelost:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4467
-#, c-format
-msgid "(internal %s)"
-msgstr "(notranji %s)"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4472
-#, c-format
-msgid "(%s child)"
-msgstr "(%s podrejeni)"
-
-#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4480
-#, c-format
-msgid "(%s of %s)"
-msgstr "(%s od %s)"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4707
-#: ../gladeui/glade-project.c:4760
-#: ../gladeui/glade-project.c:4923
+#: ../gladeui/glade-project.c:4684 ../gladeui/glade-project.c:4737
+#: ../gladeui/glade-project.c:4900
 msgid "No widget selected."
 msgstr "Ni izbranega gradnika."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4724
-#: ../gladeui/glade-project.c:4757
+#: ../gladeui/glade-project.c:4701 ../gladeui/glade-project.c:4734
 msgid "Unknown widgets ignored."
 msgstr "Neznani gradniki so prezrti."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4809
+#: ../gladeui/glade-project.c:4786
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "ni mogoče prilepiti v izbrani nadrejeni proces"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4820
+#: ../gladeui/glade-project.c:4797
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Ni mogoče prilepiti gradnikov"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4836
+#: ../gladeui/glade-project.c:4813
 msgid "No widget on the clipboard"
 msgstr "Ni gradnikov na odložišču"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4881
+#: ../gladeui/glade-project.c:4858
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr "V ta zabojnik se lahko prilepi sočasno le en gradnik"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4893
+#: ../gladeui/glade-project.c:4870
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr "Nezadostno število vsebnikov v ciljnem zabojniku"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:628
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:135
+#, fuzzy
+msgid "The project this properties dialog was created for"
+msgstr "GladePropertyClass za katerega je bil ustvarjen ta GladeEditorProperty"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:539
+#, c-format
+msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
+msgstr "Projekt %s nima opuščenih gradnikov ali neskladnosti različic"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:645
 msgid "The GladePropertyClass for this property"
 msgstr "GladePropertyClass za to lastnost"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:633
+#: ../gladeui/glade-property.c:650
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogočeno"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:634
+#: ../gladeui/glade-property.c:651
 msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
-msgstr "V primeru, da je možnost izbirna, predstavlja to njeno omogočeno stanje."
+msgstr ""
+"V primeru, da je možnost izbirna, predstavlja to njeno omogočeno stanje."
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:639
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:190
+#: ../gladeui/glade-property.c:656 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Občutljivo"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:640
+#: ../gladeui/glade-property.c:657
 msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
 msgstr "Poda nadzor hrbtenice za določitev občutljivosti lastnosti"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:645
+#: ../gladeui/glade-property.c:662
 msgid "Context"
 msgstr "Vsebina"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:646
+#: ../gladeui/glade-property.c:663
 msgid "Context for translation"
 msgstr "Vsebina za prevod"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:652
+#: ../gladeui/glade-property.c:669
 msgid "Comment"
 msgstr "Opomba"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:653
+#: ../gladeui/glade-property.c:670
 msgid "Comment for translators"
 msgstr "Opomba prevajalcem"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:659
+#: ../gladeui/glade-property.c:676
 msgid "Translatable"
 msgstr "Prevedljivo"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:666
+#: ../gladeui/glade-property.c:683
 msgid "Visual State"
 msgstr "Vidno stanje"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:667
+#: ../gladeui/glade-property.c:684
 msgid "Priority information for the property editor to act on"
 msgstr "Prednostne podrobnosti za dejanja urejevalnika lastnosti"
 
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:122
+#, fuzzy
+msgid "The GladeProperty to display a label for"
+msgstr "Naziv strani dokumenta za prikaz."
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:127 ../gladeui/glade-property-shell.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Property Name"
+msgstr "Ime lastnosti"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:128 ../gladeui/glade-property-shell.c:111
+#, fuzzy
+msgid "The property name to use when loading by widget"
+msgstr "Določilo za nastavitev višine podrejenega predmeta"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Append Colon"
+msgstr "Podpičje"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:134
+msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:139 ../gladeui/glade-property-shell.c:116
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:544
+msgid "Packing"
+msgstr "Stiskanje"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:140 ../gladeui/glade-property-shell.c:117
+msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:145
+msgid "Custom Text"
+msgstr "Besedilo po meri"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Custom text to override the property name"
+msgstr "Ime lastnosti po meri se mora začeti s črko."
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:151
+msgid "Custom Tooltip"
+msgstr "Orodni namig po meri"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:152
+msgid "Custom tooltip to override the property description"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties"
+msgstr ""
+"Ali naj se uporabi ukaz API za sklad razveljavitev in ponovnih uveljavitev"
+
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Editor Property Type Name"
+msgstr "Vnesite ime nove mape"
+
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:129
+msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
+msgstr ""
+
 #: ../gladeui/glade-signal.c:179
 msgid "SignalClass"
 msgstr "RazredSignala"
@@ -1684,8 +1939,7 @@ msgstr "RazredSignala"
 msgid "The signal class of this signal"
 msgstr "Razred signala tega signala"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:185
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1173
+#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1224
 msgid "Detail"
 msgstr "Podrobnost"
 
@@ -1693,8 +1947,7 @@ msgstr "Podrobnost"
 msgid "The detail for this signal"
 msgstr "Podrobnosti signala"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:191
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1188
+#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1239
 msgid "Handler"
 msgstr "Upravljalnik"
 
@@ -1710,8 +1963,7 @@ msgstr "Uporabniški podatki"
 msgid "The user data for this signal"
 msgstr "Uporabniški podatki za ta signal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:203
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1299
+#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1328
 msgid "Support Warning"
 msgstr "Opozorilo podpore"
 
@@ -1719,9 +1971,8 @@ msgstr "Opozorilo podpore"
 msgid "The versioning support warning for this signal"
 msgstr "Opozorilo podpore oštevilčenja različic za ta signal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:209
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1258
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
 msgid "After"
 msgstr "Po"
 
@@ -1741,39 +1992,37 @@ msgstr "Ali naj se uporabniški podatki zamenjajo z primerkom za ročnik"
 msgid "Select an object to pass to the handler"
 msgstr "Izberite predmet, ki naj bo podan ročniku."
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1166
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1217 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
 msgid "Signal"
 msgstr "Signal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1226
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1277
 msgid "User data"
 msgstr "Uporabniški podatki"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1241
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1292
 msgid "Swap"
 msgstr "Zamenjaj"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1404
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1455
 msgid "Glade Widget"
 msgstr "Gradnik Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1405
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1456
 msgid "The glade widget to edit signals"
 msgstr "Gradnik Glade za urejanje signalov"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:135
-#: ../gladeui/glade-utils.c:165
+#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:167
 #, c-format
 msgid "We could not find the symbol \"%s\""
 msgstr "Ni mogoče najti simbola \"%s\""
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:141
+#: ../gladeui/glade-utils.c:143
 #, c-format
 msgid "Could not get the type from \"%s\""
 msgstr "Ni mogoče določiti vrste \"%s\""
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:289
+#: ../gladeui/glade-utils.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -1782,30 +2031,29 @@ msgstr ""
 "Gradnika %s, ki ne omogoča drsenja, ni mogoče dodati naravnost v %s.\n"
 "Najprej je treba dodati %s."
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:469
+#: ../gladeui/glade-utils.c:474
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:474
+#: ../gladeui/glade-utils.c:479
 msgid "Libglade Files"
 msgstr "Datoteke LibGlade"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:479
+#: ../gladeui/glade-utils.c:484
 msgid "GtkBuilder Files"
 msgstr "Datoteke GtkBuilder"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:485
+#: ../gladeui/glade-utils.c:490
 msgid "All Glade Files"
 msgstr "Vse datoteke Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1178
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1183
 msgid "Could not show link:"
 msgstr "Ni mogoče pokazati povezave:"
 
 #. Reset the column
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1587
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1592 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
@@ -1821,9 +2069,8 @@ msgstr "GladeWidgetActionClass struktura kazalnika"
 msgid "Whether this action is sensitive"
 msgstr "Ali je to dejanje občutljivo"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1304
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1333
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidno"
 
@@ -1836,193 +2083,225 @@ msgstr "Ali je to dejanje vidno"
 msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
 msgstr "Privzet vmesnik (%s) predmeta %s že obstaja!"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:920
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:933
 #, c-format
 msgid "%s does not support adding any children."
 msgstr "%s ne podpira dodajanje podrejenih predmetov."
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426
 msgid "Name of the class"
 msgstr "Ime razreda"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433
 msgid "GType of the class"
 msgstr "Vrsta razreda"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1412
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
 msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
-msgstr "Preveden naslov razreda, ki je uporabljen v uporabniškem vmesniku glade"
+msgstr ""
+"Preveden naslov razreda, ki je uporabljen v uporabniškem vmesniku glade"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1419
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Privzeto ime"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "Uporabno pri ustvarjanju imen novih gradnikov"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ime ikone"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
 msgid "The icon name"
 msgstr "Ime ikone"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460
 msgid "Catalog"
 msgstr "Katalog"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
 msgstr "Ime kataloga gradnika, ki določa ta razred"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467
 msgid "Book"
 msgstr "Knjiga"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
 msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
 msgstr "Imenski prostor iskalnika DevHelp za razred gradnika"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474
 msgid "Special Child Type"
 msgstr "Posebna podrejena vrsta"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448
-msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class"
-msgstr "Vsebuje ime lastnosti pakiranja za prevzem posebnih podrejenih procesov razreda"
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475
+msgid ""
+"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
+"container class"
+msgstr ""
+"Vsebuje ime lastnosti pakiranja za prevzem posebnih podrejenih procesov "
+"razreda"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kazalec miške"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1456
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483
 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
 msgstr "Kazalnik za vstavljanje gradnikov v uporabniški vmesnik"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1216
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1245
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Ime gradnika"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1220
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1249
 msgid "Internal name"
 msgstr "Notranje ime"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1221
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1250
 msgid "The internal name of the widget"
 msgstr "Notranje ime gradnika"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1225
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1254
 msgid "Anarchist"
 msgstr "Anarhist"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1226
-msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1255
+msgid ""
+"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr "Ali je podrejen predmet soroden ali ne."
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1232
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1261
 msgid "Object"
 msgstr "Predmet"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1233
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1262
 msgid "The object associated"
 msgstr "Povezani predmet"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1238
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1267
 msgid "Adaptor"
 msgstr "Vmesnik"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1239
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "Vmesnik razreda za povezljive gradnike"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1245
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1274
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr "Projekt glade kateremu pripada gradnik"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1252
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1281
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "Seznam lastnosti Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1256
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1285 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
 msgid "Parent"
 msgstr "Nadrejeni predmet"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1257
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1286
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
 msgstr "Kazalo na nadrejeni Glade gradnik"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1262
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1291
 msgid "Internal Name"
 msgstr "Notranje ime"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1263
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1292
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "Privzeto ime predpone notranjega gradnika"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1267
-msgid "Template"
-msgstr "Predloga"
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1297
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr "Predloga GladeWidget za osnovo novega gradnika"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1302
 msgid "Exact Template"
 msgstr "Natančna predloga"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1304
 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
 msgstr "Ali ne bo ustvarjena natančna kopija predmeta ob uporabi predloge"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1279
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1308
 msgid "Reason"
 msgstr "Vzrok"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1280
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1309
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
 msgstr "GladeCreateReason za to stvaritev"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1287
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1316
 msgid "Toplevel Width"
 msgstr "Širina vrhnji ravni"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1288
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1317
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Širina gradnika na vrhnji ravni v GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1293
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1322
 msgid "Toplevel Height"
 msgstr "Višina vrhnji ravni"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1294
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1323
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Višina gradnika na vrhnji ravni v GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1300
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1329
 msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "Opozorilni niz o neustreznosti različic"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1305
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1334
 msgid "Wether the widget is visible or not"
 msgstr "Ali je ta gradnik viden ali ne"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Compisite"
+msgstr "Združeni gradniki"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1339
+#, fuzzy
+msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
+msgstr "Ni mogoče odstraniti notranjega gradnika v združeni gradnik"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Object has unrecognized type %s"
+msgstr "<li> ima napačno vrsto %s"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4698
+#, fuzzy
+msgid "Property has versioning problems: "
+msgstr "Lastnost '%s' nima vrednosti"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4700
+#, fuzzy
+msgid "Some properties have versioning problems: "
+msgstr "Nekatere od teh vrednosti so zaklenjene"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4720
+#, fuzzy
+msgid "Signal has versioning problems: "
+msgstr "Program je prejel signal: %s\n"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4722
+msgid "Some signals have versioning problems: "
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
 msgid "Actions"
 msgstr "Dejanja"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604
 msgid "Applications"
 msgstr "Programi"
 
@@ -2058,8 +2337,83 @@ msgstr "Mesta"
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1
+msgid "_General"
+msgstr "_Splošno"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2
+msgid "_Packing"
+msgstr "_Stiskanje"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3
+msgid "_Common"
+msgstr "_Splošno"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4
+msgid "_Signals"
+msgstr "_Signali"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Translation domain:"
+msgstr "Domena prevajanja"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Composite template toplevel:"
+msgstr "Dejavnost vrhnje ravni"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3
+msgid "Project properties:"
+msgstr "Lastnosti projekta:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4
+msgid "From the project directory"
+msgstr "Iz projektne mape"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5
+msgid "From a project relative directory"
+msgstr "Relativno od projektne mape"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
+msgid "From this directory"
+msgstr "Od te mape"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
+msgid "Choose a path to load image resources"
+msgstr "Izbor poti za nalaganje virov slik"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8
+msgid "Image resources are loaded locally:"
+msgstr "Viri krajevno naloženih slik:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Toolkit version required:"
+msgstr "Zahtevana različica zbirke orodij:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
+msgid ""
+"Verify that the project does not use any  properties,\n"
+"signals or widgets which are not available in the target version"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting License type of %s"
+msgstr "Vrsta dovoljenja programa"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use a logo icon"
+msgstr "Ikona uporabljena z oznako"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use logo file"
+msgstr "Pogovorno okno izbire datotek, ki naj bo uporabljeno."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
 msgid "<choose a key>"
 msgstr "<izbor tipke>"
 
@@ -2071,28 +2425,6 @@ msgstr "Črka pospeševalnika"
 msgid "Choose accelerator keys..."
 msgstr "Izberi tipkovne bližnjice ..."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279
-#, c-format
-msgid "Setting %s action"
-msgstr "Nastavitev %s dejanja"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use action appearance"
-msgstr "Nastavitev %s za uporabo videza dejanj"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310
-#, c-format
-msgid "Setting %s to not use action appearance"
-msgstr "Nastavitev %s za neuporabo videza dejanj"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10597
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10630
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
-msgid "Action"
-msgstr "Dejanje"
-
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223
 msgctxt "textattr"
 msgid "Style"
@@ -2205,43 +2537,31 @@ msgstr "Vrednost"
 msgid "Setup Text Attributes"
 msgstr "Nastavi atribute besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use standard configuration"
-msgstr "Nastavitev %s na običajne nastavitve"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1134
+msgid "Edit Attributes"
+msgstr "Urejanje atributov"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:239
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom child"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo podrejenega procesa po meri"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:267
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use standard configuration"
+msgstr "Nastavitev %s na običajne nastavitve"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:322
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a stock button"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo gumba sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:362
 #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a label and image"
 msgstr "Nastavitev %s z ikono in oznako"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399
-msgid "Configure button content"
-msgstr "Nastavitev vsebine gumba"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405
-msgid "Add custom button content"
-msgstr "Dodaj vsebino gumba po meri"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408
-msgid "Stock button"
-msgstr "Gumb sklada"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
-msgid "Label with optional image"
-msgstr "Označi z namensko sliko"
-
 #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
@@ -2252,17 +2572,17 @@ msgstr "Setting %s na uporabo %s lastnosti kot atributa"
 msgid "Setting %s to use the %s property directly"
 msgstr "Nastavitev %s na neposredno uporabo lastnosti %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:354
 #, c-format
 msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
 msgstr "Pridobivanje %s iz modela (vrsta %s)"
 
 #. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:501
 msgid "unset"
 msgstr "nedoločeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:524
 msgid "no model"
 msgstr "brez modela"
 
@@ -2290,319 +2610,435 @@ msgstr "Vrsta stolpca"
 msgid "Column name"
 msgstr "Ime stolpca"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:250
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use static text"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo običajnega besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:290
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an external buffer"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo zunanjega medpomnilnika"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:374
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo osnovne ikone iz sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:400
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo osnovne ikone iz ikonske teme"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:426
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo osnovne ikone iz imena datoteke"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:452
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo drugotne ikone iz sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:479
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo drugotne ikone iz ikonske teme"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:505
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo drugotne ikone iz imena datoteke"
 
-#. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10080
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10208
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup"
+msgstr "Nastavitev %s za uporabo osnovne ikone iz sklada"
 
-#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10085
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10213
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
-msgid "Progress"
-msgstr "Napredek"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup"
+msgstr "Oblika namiga drugotne ikone"
 
-#. Primary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
-msgid "Primary icon"
-msgstr "Osnovna ikona"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
+#, c-format
+msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup"
+msgstr ""
 
-#. Secondary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
-msgid "Secondary icon"
-msgstr "Drugotna ikona"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
+msgstr "Oblika namiga drugotne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:538
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:622 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:983
 #, c-format
 msgid "Placing %s inside %s"
 msgstr "Postavitev %s znotraj %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1028
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1134
 msgid "X position property"
 msgstr "Lastnost X lege"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1029
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1135
 msgid "The property used to set the X position of a child object"
 msgstr "Določilo za nastavitev X lege podrejenega predmeta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1035
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1141
 msgid "Y position property"
 msgstr "Lastnost Y lege"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1036
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1142
 msgid "The property used to set the Y position of a child object"
 msgstr "Določilo za nastavitev Y lege podrejenega predmeta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1042
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1148
 msgid "Width property"
 msgstr "Lastnost širine"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1043
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1149
 msgid "The property used to set the width of a child object"
 msgstr "Določilo za nastavitev širine podrejenega predmeta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1049
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1155
 msgid "Height property"
 msgstr "Lastnost višine"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1050
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1156
 msgid "The property used to set the height of a child object"
 msgstr "Določilo za nastavitev višine podrejenega predmeta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1056
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1162
 msgid "Can resize"
 msgstr "Spreminjanje velikosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1057
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1163
 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
 msgstr "Ali glavno okno dovoli spreminjanje velikosti podrejenih gradnikov"
 
-#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Velikost ikone"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:173
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+msgid "Action"
+msgstr "Dejanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
-msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Simbolna velikost osnovne ikone, ikone sklada ali imenovane ikone"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:207
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:167
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:233
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:83
+msgid "Toggle"
+msgstr "Preklopi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:897
-#, c-format
-msgid "Removing parent of %s"
-msgstr "Odstrani nadrejeni predmet %s"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:208
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:168
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:234
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253
+msgid "Radio"
+msgstr "Radijski gumb"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:209
+msgid "Recent"
+msgstr "Nedavno"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:217
+msgid "Action Group Editor"
+msgstr "Urejevalnik skupine dejanj"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195
+msgid "Introduction page"
+msgstr "Uvodna stran"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199
+msgid "Content page"
+msgstr "Stran vsebine"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:960
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203
+msgid "Confirmation page"
+msgstr "Potrditvena stran"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:531
 #, c-format
-msgid "Adding parent %s for %s"
-msgstr "Dodaj nadrejeno %s na %s"
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "Vstavi vsebnik za %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1071
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:539
 #, c-format
-msgid "Adding %s to Size Group %s"
-msgstr "Dodajanje %s k skupin velikosti %s"
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "Odstrani vsebnik iz %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ordering children of %s"
+msgstr "Ukazovanje podrejenim predmetom %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+msgid "Tree View Column"
+msgstr "Stolpec drevesnega pogleda"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+msgid "Cell Renderer"
+msgstr "Izrisovalnik celic"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:362
+msgid "Properties and Attributes"
+msgstr "Lastnosti in atributi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:368
+msgid "Common Properties and Attributes"
+msgstr "Običajne lastnosti in atributi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:77
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#. Accelerator
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:78 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+msgid "Accelerator"
+msgstr "Pospeševalnik ..."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:79 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+msgid "Combo"
+msgstr "Spustno polje"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:80
+msgid "Spin"
+msgstr "Zavrti"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:81
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Sličica"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredek"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1075
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:84 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+msgid "Spinner"
+msgstr "Vrtavka"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:452
+msgid "Icon View Editor"
+msgstr "Urejevalnik pogleda ikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:457
+msgid "Combo Editor"
+msgstr "Urejevalnik spustnih polj"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:462
+msgid "Entry Completion Editor"
+msgstr "Urejevalnik zapolnjevanja vnosov"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
 #, c-format
-msgid "Adding %s to a new Size Group"
-msgstr "Dodajanje %s k novi skupini velikosti"
+msgid "%s is set to load %s from the model"
+msgstr "%s je nastavljen za nalaganje %s iz modela"
 
-#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1133
-msgid "New Size Group"
-msgstr "Nova skupina velikosti ..."
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
+#, c-format
+msgid "%s is set to manipulate %s directly"
+msgstr "%s je določen za neposredno delovanje na %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1180
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58
 msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
 msgstr "Vsebniku ni mogoče dodati okna vrhnje ravni."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1191
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:69
 #, c-format
 msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
 msgstr "Gradniki vrste %s imajo lahko kot podrejene predmete le gradnike."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1202
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:80
 #, c-format
 msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
-msgstr "Gradniki vrste %s potrebujejo za dodajanje podrejenih predmetov vsebnike."
+msgstr ""
+"Gradniki vrste %s potrebujejo za dodajanje podrejenih predmetov vsebnike."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This property is only available\n"
+"if the entry has a frame"
+msgstr "Možnost je uporabljena le s slikami sklada"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:217
+msgid ""
+"This property is only available\n"
+"if the entry characters are invisible"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1828
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1836
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:586 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:593
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:656 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:663
 #, c-format
-msgid "Insert placeholder to %s"
-msgstr "Vstavi vsebnik za %s"
+msgid "Insert Row on %s"
+msgstr "Vstavi vrstico na %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1844
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:601 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:608
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:671 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:678
 #, c-format
-msgid "Remove placeholder from %s"
-msgstr "Odstrani vsebnik iz %s"
+msgid "Insert Column on %s"
+msgstr "Vstavi stolpec na %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2935
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2942
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:615 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:685
 #, c-format
-msgid "Insert page on %s"
-msgstr "Vstavi stan na %s"
+msgid "Remove Column on %s"
+msgstr "Odstrani stolpec na %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2950
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:622 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:692
 #, c-format
-msgid "Remove page from %s"
-msgstr "Odstrani stran iz %s"
+msgid "Remove Row on %s"
+msgstr "Odstrani vrstico na %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4418
-msgid "This property only applies to stock images"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106
+#, fuzzy
+msgid "This property only applies to stock images or named icons"
 msgstr "Možnost je uporabljena le s slikami sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4421
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110
 msgid "This property only applies to named icons"
 msgstr "Možnost je uporabljena le s poimenovanimi ikonami"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4718
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173
+msgid "Edit Menu Bar"
+msgstr "Uredi menijsko vrstico"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Uredi meni"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
+#, c-format
+msgid "An object of type %s cannot have any children."
+msgstr "Predmet vrste %s ne more imeti podrejenega predmeta."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193
 msgid "<separator>"
 msgstr "Ločilna črta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4732
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207
 msgid "<custom>"
 msgstr "<po meri>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4770
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245
 msgid "Children cannot be added to a separator."
 msgstr "Podrejenega predmeta ni mogoče dodati v ločnico"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4778
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253
 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
 msgstr "Podrejenih predmetov ni mogoče dodatni v meni nedavnega izbirnika"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4787
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262
 #, c-format
 msgid "%s already has a menu."
 msgstr "%s je že v meniju."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4797
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272
 #, c-format
 msgid "%s item already has a submenu."
 msgstr "%s je že v podrejenem meniju."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4987
-msgid "Tool Item"
-msgstr "Predmet orodja"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5001
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5024
-msgid "Packing"
-msgstr "Stiskanje"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5014
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
-msgid "Tool Item Group"
-msgstr "Skupine predmetov orodij"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5033
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
-msgid "Recent Chooser Menu"
-msgstr "Meni izbirnika nedavnih datotek"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5068
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Predmet menija"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5111
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5119
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:461
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469
 msgid "Normal item"
 msgstr "Običajni predmet"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5112
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5120
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:462
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470
 msgid "Image item"
 msgstr "Predmet slike"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5113
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5121
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:463
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471
 msgid "Check item"
 msgstr "Potrditveno polje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5122
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:464
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472
 msgid "Radio item"
 msgstr "Radijski gumb"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5115
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5123
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:465
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:473
 msgid "Separator item"
 msgstr "Ločnik menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5968
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6157
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6166
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255
 msgid "Recent Menu"
 msgstr "Nedavni meni"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5207
-msgid "Edit Menu Bar"
-msgstr "Uredi menijsko vrstico"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:507
+msgid "Tool Item"
+msgstr "Predmet orodja"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5158
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5209
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Uredi meni"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+msgid "Tool Item Group"
+msgstr "Skupine predmetov orodij"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+msgid "Recent Chooser Menu"
+msgstr "Meni izbirnika nedavnih datotek"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:588
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Predmet menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5305
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:823
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:830
 #, c-format
-msgid "An object of type %s cannot have any children."
-msgstr "Predmet vrste %s ne more imeti podrejenega predmeta."
+msgid "Insert page on %s"
+msgstr "Vstavi stan na %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5945
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6143
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
-msgid "Button"
-msgstr "Gumb"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:838
+#, c-format
+msgid "Remove page from %s"
+msgstr "Odstrani stran iz %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5946
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6144
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10086
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10214
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10631
-msgid "Toggle"
-msgstr "Preklopi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:152
+msgid "Tag"
+msgstr "Oznaka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5947
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5958
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5966
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6145
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6155
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6164
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10632
-msgid "Radio"
-msgstr "Radijski gumb"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:160
+msgid "Text Tag Table Editor"
+msgstr "Urejevalnik preglednice oznak besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5948
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6146
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
+#, fuzzy
+msgid "This property only applies when configuring the label with text"
+msgstr "Lastnosti ni mogoče uporabiti na besedilu izpisanim pod kotom."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:162
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:166
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+msgid "Button"
+msgstr "Gumb"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:169
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
 
@@ -2610,151 +3046,57 @@ msgstr "Meni"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5949
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6147
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:170
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meni"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5950
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5959
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5967
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6148
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6156
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6165
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:171
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:179
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
 msgid "Separator"
 msgstr "Ločilnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5955
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5963
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6152
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6161
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:175
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
 msgid "Normal"
 msgstr "Običajno"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5956
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5964
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6153
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6162
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:176
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5957
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5965
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6154
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6163
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:177
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:244
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252
 msgid "Check"
 msgstr "Preveri"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5989
-msgid "Tool Bar Editor"
-msgstr "Urejevalnik orodne vrstice"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6139
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6186
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:209
 msgid "Tool Palette Editor"
 msgstr "Urejevalnik orodij palete"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6930
-msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
-msgstr "Lastnosti ni mogoče uporabiti sočasno z uporabo okrajševanja besedila."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6949
-msgid "This property does not apply when Angle is set."
-msgstr "Lastnosti ni mogoče uporabiti na besedilu izpisanim pod kotom."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7864
-msgid "Introduction page"
-msgstr "Uvodna stran"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7868
-msgid "Content page"
-msgstr "Stran vsebine"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7872
-msgid "Confirmation page"
-msgstr "Potrditvena stran"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9509
-#, c-format
-msgid "%s is set to load %s from the model"
-msgstr "%s je nastavljen za nalaganje %s iz modela"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9511
-#, c-format
-msgid "%s is set to manipulate %s directly"
-msgstr "%s je določen za neposredno delovanje na %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10024
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
-msgid "Tree View Column"
-msgstr "Stolpec drevesnega pogleda"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10024
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
-msgid "Cell Renderer"
-msgstr "Izrisovalnik celic"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10030
-msgid "Properties and Attributes"
-msgstr "Lastnosti in atributi"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10036
-msgid "Common Properties and Attributes"
-msgstr "Običajne lastnosti in atributi"
-
-#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10081
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10209
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
-msgid "Accelerator"
-msgstr "Pospeševalnik ..."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10082
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10210
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
-msgid "Combo"
-msgstr "Spustno polje"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10083
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10211
-msgid "Spin"
-msgstr "Zavrti"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10084
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10212
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Sličica"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10215
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
-msgid "Spinner"
-msgstr "Vrtavka"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10120
-msgid "Icon View Editor"
-msgstr "Urejevalnik pogleda ikon"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10125
-msgid "Combo Editor"
-msgstr "Urejevalnik spustnih polj"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10130
-msgid "Entry Completion Editor"
-msgstr "Urejevalnik zapolnjevanja vnosov"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:276
+msgid "Tool Bar Editor"
+msgstr "Urejevalnik orodne vrstice"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10205
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:74
 msgid "Column"
 msgstr "Stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10228
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:97
 msgid "Tree View Editor"
 msgstr "Urejevalnik drevesnega pogleda"
 
@@ -2762,137 +3104,113 @@ msgstr "Urejevalnik drevesnega pogleda"
 #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
 #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10321
-msgid "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
-msgstr "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
-
-#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10435
-msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
-msgstr "Pospeševalnik je mogoče nastaviti le znotraj dejavne skupine."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10633
-msgid "Recent"
-msgstr "Nedavno"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10641
-msgid "Action Group Editor"
-msgstr "Urejevalnik skupine dejanj"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10751
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10781
-msgid "Tag"
-msgstr "Oznaka"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10789
-msgid "Text Tag Table Editor"
-msgstr "Urejevalnik preglednice oznak besedila"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:190
+msgid ""
+"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
+msgstr ""
+"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:553
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:560
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:647
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:654
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:811
 #, c-format
-msgid "Insert Row on %s"
-msgstr "Vstavi vrstico na %s"
+msgid "Removing parent of %s"
+msgstr "Odstrani nadrejeni predmet %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:568
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:575
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:662
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:669
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:876
 #, c-format
-msgid "Insert Column on %s"
-msgstr "Vstavi stolpec na %s"
+msgid "Adding parent %s for %s"
+msgstr "Dodaj nadrejeno %s na %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:582
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:676
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:987
 #, c-format
-msgid "Remove Column on %s"
-msgstr "Odstrani stolpec na %s"
+msgid "Adding %s to Size Group %s"
+msgstr "Dodajanje %s k skupin velikosti %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:589
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:683
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:991
 #, c-format
-msgid "Remove Row on %s"
-msgstr "Odstrani vrstico na %s"
+msgid "Adding %s to a new Size Group"
+msgstr "Dodajanje %s k novi skupini velikosti"
+
+#. Add trailing new... item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1049
+msgid "New Size Group"
+msgstr "Nova skupina velikosti ..."
 
 #. Add descriptive label
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158
-msgid "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for that icon in the treeview."
-msgstr "Najprej je treba dodati ime sklada v spodni vnos, nato dodati in določiti vire za ikono v drevesnem 
pogledu."
+msgid ""
+"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
+"that icon in the treeview."
+msgstr ""
+"Najprej je treba dodati ime sklada v spodni vnos, nato dodati in določiti "
+"vire za ikono v drevesnem pogledu."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:732
 #, c-format
-msgid "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them 
in the runtime from your project directory)."
-msgstr "Vnesite ime datoteke ali relativno oziroma polno pot do vira '%s' (Okolje glade jih naloži med 
delovanjem iz mape projekta)"
+msgid ""
+"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
+"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
+msgstr ""
+"Vnesite ime datoteke ali relativno oziroma polno pot do vira '%s' (Okolje "
+"glade jih naloži med delovanjem iz mape projekta)"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:740
 #, c-format
-msgid "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
+msgid ""
+"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
 msgstr "Izbrana možnost omogoča določitev smeri besedila za vir '%s'"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
 #, c-format
 msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
 msgstr "Določitev smeri besedila za vir '%s'"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:753
 #, c-format
 msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
 msgstr "Izbrana možnost omogoča določitev velikosti ikone za vir '%s'"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:760
 #, c-format
 msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
 msgstr "Določitev velikosti ikone za vir '%s'"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:766
 #, c-format
 msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
 msgstr "Izbrana možnost omogoča določitev stanja za vir '%s'"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:773
 #, c-format
 msgid "Set the state for this source of '%s'"
 msgstr "Določitev stanja vira '%s?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
 msgid "File Name"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:228
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:237
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from stock"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo slike iz sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:254
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:272
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:307
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
 msgstr "Nastavitev %s ikone iz namizne teme"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use a resource name"
+msgstr "Ime naprave xinput, ki naj se uporabi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:306
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from filename"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo slike iz imena datoteke"
 
-#. Image content frame...
-#. Internal Image area...
-#. Image area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417
-msgid "Edit Image"
-msgstr "Uredi sliko"
-
-#. Image size frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356
-msgid "Set Image Size"
-msgstr "Določitev velikosti slike"
-
 #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a stock item"
@@ -2908,94 +3226,89 @@ msgstr "Oznaka in slika po meri:"
 
 #. Label area frame...
 #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370
 msgid "Edit Label"
 msgstr "Uredi oznako"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211
+#. Internal Image area...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
+msgid "Edit Image"
+msgstr "Uredi sliko"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:237
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an attribute list"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo seznama atributov"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:271
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
 msgstr "Nastavitev %s na uporabo pango označevalnega niza"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:308
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a pattern string"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo vzorčnega niza"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:345
 #, c-format
 msgid "Setting %s to set desired width in characters"
 msgstr "Nastavitev %s na želeno širino znakov"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:377
 #, c-format
 msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
 msgstr "Nastavitev %s na največjo širino znakov"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:412
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
 msgstr "Nastavitev %s na običajni prelom vrstic"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:449
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a single line"
 msgstr "Nastavitev %s na uporabo ene vrstice"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:486
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
 msgstr "Nastavitev %s na uporabo posebnega pango preloma besed"
 
-#. Label appearance...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491
-msgid "Edit label appearance"
-msgstr "Uredi videz oznake"
-
-#. Label formatting...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574
-msgid "Format label"
-msgstr "Označba zapisa"
-
-#. Line Wrapping...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654
-msgid "Text line wrapping"
-msgstr "Prelom vrstic"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676
-msgid "Text wraps normally"
-msgstr "Običajen prelom vrstic"
-
 #: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118
 msgid "Add and remove rows:"
 msgstr "Dodaj ali odstrani vrstice:"
 
 #. Add descriptive label
 #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153
-msgid "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you to retrieve them when 
setting cell renderer attributes (press the Delete key to remove the selected column)"
-msgstr "Določitev stolpcov za sezname s pomenskimi imeni omogoča hitro pridobivanje podatkov med določanjem 
atributov izrisovalnika celice (s pritiskom na izbriši, bo stolpec odstranjen)"
+msgid ""
+"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
+"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
+"key to remove the selected column)"
+msgstr ""
+"Določitev stolpcov za sezname s pomenskimi imeni omogoča hitro pridobivanje "
+"podatkov med določanjem atributov izrisovalnika celice (s pritiskom na "
+"izbriši, bo stolpec odstranjen)"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
-msgid "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows and the Delete key to 
remove the selected row)"
-msgstr "Dodaj možnost odstranjevanja in urejanja podatkov (uporabiti je mogoče ctrl-N za dodajanje vrstic in 
gumb za brisanje za odstranitev vrstice)"
+msgid ""
+"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
+"rows and the Delete key to remove the selected row)"
+msgstr ""
+"Dodaj možnost odstranjevanja in urejanja podatkov (uporabiti je mogoče ctrl-"
+"N za dodajanje vrstic in gumb za brisanje za odstranitev vrstice)"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325
 #: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369
 msgid "<Type Here>"
 msgstr "<Tipkajte tukah>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:170
 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use standard label text"
 msgstr "Nastavitev %s z običajnim besedilom oznake"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:206
 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom label widget"
@@ -3013,6 +3326,32 @@ msgstr ""
 "najprej izberite model podatkov in določite\n"
 "stolpce za hranjenje podatkov"
 
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:167
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom tooltip"
+msgstr "Nastavitev %s za uporabo podrejenega procesa po meri"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use tooltip markup"
+msgstr "Nastavitev %s za uporabo videza dejanj"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
+msgstr "Nastavitev %s za neuporabo videza dejanj"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use a named icon"
+msgstr "Ikona uporabljena z oznako"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use an icon file"
+msgstr "Pogovorno okno izbire datotek, ki naj bo uporabljeno."
+
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
 msgid "Page Setup Dialog"
 msgstr "Okno nastavitve strani"
@@ -3037,8 +3376,7 @@ msgstr "Zberi"
 msgid "Reverse"
 msgstr "Obrnjeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
 msgid "Scale"
 msgstr "Spremeni velikost"
 
@@ -3078,7 +3416,9 @@ msgstr "Odstrani nadrejeno"
 msgid "Add Parent"
 msgstr "Dodaj nadrejeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13
 msgid "Alignment"
 msgstr "Poravnava"
 
@@ -3111,161 +3451,167 @@ msgid "Table"
 msgstr "Razpredelnica"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
 msgid "Box"
 msgstr "Predal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
 msgid "Paned"
 msgstr "Pladenj"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
 msgid "Add to Size Group"
 msgstr "Dodaj skupini velikosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
-#| msgid "Properties"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
 msgid "Clear properties"
 msgstr "Počisti lastnosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
-#| msgid "Read _documentation"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
 msgid "Read documentation"
 msgstr "Preberi dokumentacijo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Razredi slogov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
 msgid "Fill"
 msgstr "Polnilo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
 msgid "Start"
 msgstr "Začetek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
 msgid "Center"
 msgstr "Sredinsko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
+msgid "Baseline"
+msgstr "Osnovnica besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
 msgid "Exposure"
 msgstr "Osvetljenost"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
 msgid "Pointer Motion"
 msgstr "Gibanje kazalnika"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
 msgid "Pointer Motion Hint"
 msgstr "Namig gibanja kazalnika"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
 msgid "Button Motion"
 msgstr "Gumb gibanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
 msgid "Button 1 Motion"
 msgstr "Gumb gibanje 1"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
 msgid "Button 2 Motion"
 msgstr "Gumb gibanje 2"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
 msgid "Button 3 Motion"
 msgstr "Gumb gibanje 3"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
 msgid "Button Press"
 msgstr "Gump pritisni"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
 msgid "Button Release"
 msgstr "Gumb sprosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
 msgid "Key Press"
 msgstr "Pritisk tipke"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
 msgid "Key Release"
 msgstr "Sprostitev tipke"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
 msgid "Enter Notify"
 msgstr "Opomba vnosa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
 msgid "Leave Notify"
 msgstr "Opomba zapuščanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
 msgid "Focus Change"
 msgstr "Sprememba fokusa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
 msgid "Structure"
 msgstr "Zgradba"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
 msgid "Property Change"
 msgstr "Sprememba lastnosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
 msgid "Visibility Notify"
 msgstr "Opomba vidljivosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
 msgid "Proximity In"
 msgstr "Proti predmetu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
 msgid "Proximity  Out"
 msgstr "Od predmeta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
 msgid "Substructure"
 msgstr "Podrejena zgradba"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
 msgid "Scroll"
 msgstr "Drsnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
 msgid "Touch"
 msgstr "Dotik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Gladko drsenje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
 msgid "All Events"
 msgstr "Vsi dogodki"
 
 #. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Pospeševalniki"
 
 #. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
 msgid "Accessible Name"
 msgstr "Dostopno ime"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
 msgid "Accessible Description"
 msgstr "Dostopni opis"
 
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+msgid "Role"
+msgstr "Vloga"
+
 #. Atk relationset properties
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
 msgid "Controlled By"
@@ -3344,903 +3690,1052 @@ msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
 msgstr "Opis predmeta v obliki pomožnih tehnologij"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+msgid "The accessible role of this object"
+msgstr "Dostopna vloga tega predmeta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
 msgstr "Določa predmet nadzorovan preko enega ali več ciljnih predmetov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
 msgstr "Določa predmet nadzorovan za enega ali več ciljnih predmetov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
 msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
 msgstr "Določa predmet označen preko enega ali več ciljnih predmetov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
 msgstr "Določa predmet ki je oznaka za enega ali več ciljnih predmetov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
-msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
-msgstr "Določa predmet, ki je del skupine enega ali več ciljnih predmetov"
-
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
-msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is 
expanded and identifies that cell"
-msgstr "Določa predmet kot celico v drevesni razpredelnici, ki je prikazan ker je celica v istem stolpcu 
razširjena in določa to celico"
+msgid ""
+"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+msgstr "Določa predmet, ki je del skupine enega ali več ciljnih predmetov"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
-msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way, 
(for instance text-flow)"
-msgstr "Določa, da ima predmet vsebino, ki logično teče k predmetu AtkObject v zaporedju (na primer: pretok 
besedila)."
+msgid ""
+"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
+"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
+msgstr ""
+"Določa predmet kot celico v drevesni razpredelnici, ki je prikazan ker je "
+"celica v istem stolpcu razširjena in določa to celico"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
-msgid "Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential 
way, (for instance text-flow)"
-msgstr "Določa, da ima predmet vsebino, ki logično sledi od predmeta AtkObject v zaporedju (na primer: 
pretok besedila)."
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically to another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr ""
+"Določa, da ima predmet vsebino, ki logično teče k predmetu AtkObject v "
+"zaporedju (na primer: pretok besedila)."
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
-msgid "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI hierarchy to 
that component"
-msgstr "Določa podrejeno okno priklopljeno na enoto, ki sicer ni povezana v hierarhijo uporabniškega 
vmesnika danega predmeta"
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically from another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr ""
+"Določa, da ima predmet vsebino, ki logično sledi od predmeta AtkObject v "
+"zaporedju (na primer: pretok besedila)."
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
-msgid "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content flows 
around another's content"
-msgstr "Določa, da je predmet vidno vstavljen znotraj vsebine drugega predmeta (predmet plava okoli drugega 
predmeta)"
+msgid ""
+"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
+"connection in the UI hierarchy to that component"
+msgstr ""
+"Določa podrejeno okno priklopljeno na enoto, ki sicer ni povezana v "
+"hierarhijo uporabniškega vmesnika danega predmeta"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
-msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another object"
-msgstr "Obratno 'Vstavkom' določa da je vsebina predmeta vidno vstavljena v drug predmet"
+msgid ""
+"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
+"this object's content flows around another's content"
+msgstr ""
+"Določa, da je predmet vidno vstavljen znotraj vsebine drugega predmeta "
+"(predmet plava okoli drugega predmeta)"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
+"embedded in another object"
+msgstr ""
+"Obratno 'Vstavkom' določa da je vsebina predmeta vidno vstavljena v drug "
+"predmet"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
 msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
 msgstr "Določa, da je predmet pojavno okno drugega predmeta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
 msgstr "Določa, da je predmet nadrejeno okno drugega predmeta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
-msgid "Indicates that another object provides descriptive information about this object; more verbose than 
'Labelled By'"
-msgstr "Določa, da drug predmet vsebuje opisne podrobnosti o tem predmetu. Podrobnejši opis kot 'Označen 
preko'"
-
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
-msgid "Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose than 
'Label For'"
-msgstr "Določa, da predmet vsebuje opisne podrobnosti o drugem predmetu. Podrobnejši opis 'Oznaka za'"
+msgid ""
+"Indicates that another object provides descriptive information about this "
+"object; more verbose than 'Labelled By'"
+msgstr ""
+"Določa, da drug predmet vsebuje opisne podrobnosti o tem predmetu. "
+"Podrobnejši opis kot 'Označen preko'"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+msgid ""
+"Indicates that an object provides descriptive information about another "
+"object; more verbose than 'Label For'"
+msgstr ""
+"Določa, da predmet vsebuje opisne podrobnosti o drugem predmetu. Podrobnejši "
+"opis 'Oznaka za'"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
 msgid "Queue"
 msgstr "Daj v vrsto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
 msgid "Immediate"
 msgstr "Takojšnje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
 msgid "Insert Before"
 msgstr "Vstavi pred"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
 msgid "Insert After"
 msgstr "Vstavi po"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
 msgid "Remove Slot"
 msgstr "Odstrani slot"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
 msgid "Number of items"
 msgstr "Število predmetov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+msgid "Top"
+msgstr "Na vrhu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
 msgid "The number of items in the box"
 msgstr "Število predmetov v oknu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
 msgid "Horizontal Box"
 msgstr "Vodoravno okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
 msgid "Vertical Box"
 msgstr "Navpična okna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
 msgid "North West"
 msgstr "Severozahod"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
 msgid "North"
 msgstr "Sever"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
 msgid "North East"
 msgstr "Severovzhod"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
 msgid "West"
 msgstr "Zahod"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
 msgid "East"
 msgstr "Vzhod"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
 msgid "South West"
 msgstr "Jugozahod"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
 msgid "South"
 msgstr "Jug"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
 msgid "South East"
 msgstr "Jugovzhod"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
 msgid "Static"
 msgstr "Statično"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
 msgid "Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Orodna vrstica"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
 msgid "Splash Screen"
 msgstr "Pozdravno okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
 msgid "Utility"
 msgstr "Pripomoček"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
 msgid "Dock"
 msgstr "Zasidraj"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
 msgid "Desktop"
 msgstr "Namizje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
 msgid "Drop Down Menu"
 msgstr "Meni spustnega polja "
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
 msgid "Popup Menu"
 msgstr "Pojavni meni"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Orodni namig"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
 msgid "Notification"
 msgstr "Obvestilo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
 msgid "Top Level"
 msgstr "Vrhnja raven"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
 msgid "Popup"
 msgstr "Pojavno okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Okno izven zaslona"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
 msgid "Mouse"
 msgstr "Miška"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
 msgid "Always Center"
 msgstr "Vedno na sredini"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
 msgid "Center on Parent"
 msgstr "Na sredini nadrejenega"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#, fuzzy
+msgid "A list of accel groups to be added to this window"
+msgstr "Seznam imen razredov slogov za dodajanje gradniku"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
 msgid "Offscreen Window"
 msgstr "Okno izven robov zaslona"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+msgid "Overlay"
+msgstr "Prekrivanje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
 msgid "Menu Shell"
 msgstr "Lupina menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
 msgid "The position of the menu item in the menu shell"
 msgstr "Mesto predmeta menija v menijski lupini"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
 msgid "Edit&#8230;"
 msgstr "Uredi &#8230;"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
 msgid "Use Underline"
 msgstr "Uporabi podčrtano"
 
 #. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
 msgid "Related Action"
 msgstr "Povezano dejanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "Uporabi videz dejanj"
 
+#. GtkActionable
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+msgid "Action Name"
+msgstr "Ime dejanja"
+
 #. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
 msgid "Click"
 msgstr "Klik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
 msgid "Set the description of the Click atk action"
 msgstr "Določi opis dejanja klik-atk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
 msgid "Image Menu Item"
 msgstr "Predmet slike menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
 msgid "Stock Item"
 msgstr "Predmet sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Bližnjična skupina"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
 msgid "The stock item for this menu item"
 msgstr "Predmet sklada za izbrani predmet menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
 msgid "Check Menu Item"
 msgstr "Potrditveno polje menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
 msgid "Radio Menu Item"
 msgstr "Radijski predmet menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
 msgid "Separator Menu Item"
 msgstr "Ločnik menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "Menijska vrstica"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Z leve proti desni"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Z desne proti levi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "Z vrha proti dnu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
 msgid "Bottom to Top"
 msgstr "Z dna proti vrhu."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
 msgid "Tool Bar"
 msgstr "Orodna vrstica"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:5
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:9
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodoravno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:6
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:10
 msgid "Vertical"
 msgstr "Navpično"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
 msgid "Icons only"
 msgstr "Le ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
 msgid "Text only"
 msgstr "Le besedilo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Besedilo pod ikonami"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Besedilo ob ikonah"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
-msgid "The position of the tool item in the toolbar"
-msgstr "Lega predmeta orodja v orodni vrstici"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
-msgid "Tool Palette"
-msgstr "Paleta orodij"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neveljavno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
 msgid "Small Toolbar"
 msgstr "Mala orodna vrstica"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
 msgid "Large Toolbar"
 msgstr "Velika orodna vrstica"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
 msgid "Drag & Drop"
 msgstr "Povleci in spusti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "Velikost simbilne ikone za ikono sklada"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgstr "Lega predmeta orodja v orodni vrstici"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+msgid "Tool Palette"
+msgstr "Paleta orodij"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
 msgid "The position of the tool item group in the palette"
 msgstr "Položaj skupine predmetov orodij v paleti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
 msgid "Middle"
 msgstr "Srednji"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
 msgid "Half"
 msgstr "Polovica"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
 msgid "Separator Tool Item"
 msgstr "Ločnik orodij"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
 msgid "Tool Button"
 msgstr "Gumb orodja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
-msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)"
-msgstr "Prikazana ikona sklada na predmetu (izberite predmet iz gtk+ sklada ali iz tovarn ikon)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+msgid ""
+"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
+"an icon factory)"
+msgstr ""
+"Prikazana ikona sklada na predmetu (izberite predmet iz gtk+ sklada ali iz "
+"tovarn ikon)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
 msgid "Toggle Tool Button"
 msgstr "Gumb preklopa orodij"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
 msgid "Radio Tool Button"
 msgstr "Gumb Radijskih orodij"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
 msgid "Menu Tool Button"
 msgstr "Gumb orodij menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
 msgid "Handle Box"
 msgstr "Okno uprabljanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
-msgid "Top"
-msgstr "Na vrhu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dno"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
 msgid "In"
 msgstr "Povečaj"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
 msgid "Out"
 msgstr "Pomanjšaj"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
 msgid "Etched In"
 msgstr "Vdrto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
 msgid "Etched Out"
 msgstr "Izbočeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
 msgid "Word"
 msgstr "Beseda"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
 msgid "Character"
 msgstr "Znak"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
 msgid "Word Character"
 msgstr "Besedni znak"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
 msgid "The pango attributes for this label"
 msgstr "Pango atributi oznake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
 msgid "Text Entry"
 msgstr "Vnos besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+msgid "Free Form"
+msgstr "Prosta oblika"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+msgid "Digits"
+msgstr "Števke"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+msgid "Number"
+msgstr "Številka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
+msgid "URL"
+msgstr "Naslov URL"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+msgid "Email"
+msgstr "Elektronski naslov"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+msgid "Pin Code"
+msgstr "Koda PIN"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Črkovanje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+msgid "No Spellcheck"
+msgstr "Brez črkovanja"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Dopolnjevanje besed"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Male črke"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+msgid "Uppercase Chars"
+msgstr "Velike črke"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+msgid "Uppercase Words"
+msgstr "Besede z velikimi črkami"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+msgid "Uppercase Sentences"
+msgstr "Stavki z velikimi črkami"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+msgid "Inhibit Onscreen Keyboard"
+msgstr "Onemogoči zaslonsko tipkovnico"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
 msgid "Primary Stock Icon"
 msgstr "Osnovna ikona sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
 msgid "Secondary Stock Icon"
 msgstr "Drugotna ikona sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
 msgid "Primary Icon Pixbuf"
 msgstr "Sličica osnovne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
 msgid "Secondary Icon Pixbuf"
 msgstr "Sličica drugotne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
 msgid "Primary Icon Name"
 msgstr "Ime osnovne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
 msgid "Secondary Icon Name"
 msgstr "Ime drugotne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
 msgid "Primary Icon Activatable"
 msgstr "Udejanjanje osnovne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
 msgid "Secondary Icon Activatable"
 msgstr "Udejanjanje drugotne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
 msgid "Primary Icon Sensitive"
 msgstr "Občutljivost osnovne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
 msgid "Secondary Icon Sensitive"
 msgstr "Občutljivost drugotne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Del napredka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Korak prikaza napredka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
-msgid "Invisible Char Set"
-msgstr "Nevidni nabor znakov"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
 msgid "Primary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Besedilo namiga osnovne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
 msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Besedilo namiga drugotne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
 msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Oblika namiga osnovne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Oblika namiga drugotne ikone"
 
 #. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
 msgid "Activate"
 msgstr "Pokaži"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
 msgid "Set the description of the Activate atk action"
 msgstr "Določi opis dejanja activate-atk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+msgid "Search Entry"
+msgstr "Vnos iskanja"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
 msgid "Text View"
 msgstr "Besedilni pogled"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
 msgid "Stock Button"
 msgstr "Gumb sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
 msgid "Response ID"
 msgstr "ID odgovora"
 
 #. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
 msgid "Press"
 msgstr "Pritisk"
 
 #. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
 msgid "Release"
 msgstr "Objava"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
 msgid "The stock item for this button"
 msgstr "Predmet sklada za izbran gumb"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
 msgid "The response ID of this button in a dialog"
 msgstr "ID odgovora tega gumba v pogovornem oknu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
 msgid "Set the description of the Press atk action"
 msgstr "Določi opis dejanja press-atk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
 msgid "Set the description of the Release atk action"
 msgstr "Določi opis dejanja release-atk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
 msgid "Toggle Button"
 msgstr "Preklopni gumb"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
 msgid "Check Button"
 msgstr "Gumb potrditvenega polja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
 msgid "Spin Button"
 msgstr "Vrtljivi gumb"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
 msgid "Always"
 msgstr "Vedno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
 msgid "If Valid"
 msgstr "Če je veljavno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
 msgid "Radio Button"
 msgstr "Radijski gumb"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
 msgid "Switch"
 msgstr "Preklop"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
 msgid "File Chooser Button"
 msgstr "Gumb izbire datotek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Izbor mape"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Ustvari mapo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
 msgid "Scale Button"
 msgstr "Prilagodi velikost gumba"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
 msgid "Volume Button"
 msgstr "Gumb glasnosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
 msgid "File Chooser Widget"
 msgstr "Okno izbire datotek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
 msgid "Application Chooser Widget"
 msgstr "Gradnik izbirnika programov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nov zavihek"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+msgid "New Window"
+msgstr "Novo okno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
 msgid "Color Button"
 msgstr "Gumb barve"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
 msgid "Font Button"
 msgstr "Gumb pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Spustno polje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
 msgid "On"
 msgstr "Vklopljeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
 msgid "Off"
 msgstr "Izključeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
 msgid "Combo Box Text"
 msgstr "Spustno polje besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
 msgid "Items"
 msgstr "Predmeti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
 msgid "The list of items to show in the combo box"
 msgstr "Seznam predmetov za prikaz v spustnem polju"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
 msgid "Application Chooser Button"
 msgstr "Gumb izbirnika programov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
 msgid "Progress Bar"
 msgstr "Kazalnik napredka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
 msgid "Continuous"
 msgstr "Neprekinjen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
 msgid "Discrete"
 msgstr "Diskretno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
 msgid "Level Bar"
 msgstr "Vrstica ravni"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
-msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr "Velikost simbilne ikone za ikono sklada"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+msgid "Resource Name"
+msgstr "Ime vira"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Velikost ikone"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "Pogovorno okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Vstavi vrstico"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
 msgid "Before"
 msgstr "Pred"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
 msgid "Insert Column"
 msgstr "Vstavi stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
 msgid "Remove Row"
 msgstr "Odstrani vrsto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
 msgid "Remove Column"
 msgstr "Odstrani stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
 msgid "Expand"
 msgstr "Razširi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
 msgid "Shrink"
 msgstr "Skrči"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
 msgid "Rows"
 msgstr "Vrsttice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
 msgid "Columns"
 msgstr "Stolpci"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
 msgid "The number of rows for this grid"
 msgstr "Število vrstic za to mrežo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
 msgid "The number of columns for this grid"
 msgstr "Število stolpcev za to mrežo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
 msgid "Horizontal Panes"
 msgstr "Vodoravna okna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
 msgid "Vertical Panes"
 msgstr "Navpični pladnji"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
 msgid "Notebook"
 msgstr "Beležnica"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
 msgid "Insert Page Before"
 msgstr "Vstavi stran pred"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
 msgid "Insert Page After"
 msgstr "Vstavi stran po"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
 msgid "Remove Page"
 msgstr "Odstrani stran"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
 msgid "Number of pages"
 msgstr "Število strani"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
 msgstr "Določi trenutno stran (le za urejanje)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
 msgid "The number of pages in the notebook"
 msgstr "Število strani v beležnici"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
 msgid "Range"
 msgstr "Območje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
 msgid "Discontinuous"
 msgstr "zaustavljeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
 msgid "Delayed"
 msgstr "Zadržano"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
 msgid "Horizontal Scale"
 msgstr "Vodoravna velikost"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
 msgid "Vertical Scale"
 msgstr "Navpična povečava"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
 msgid "Calendar"
 msgstr "Koledar"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Drsnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
 msgid "Horizontal Scrollbar"
 msgstr "Vodoravni drsnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
 msgid "Vertical Scrollbar"
 msgstr "Navpični drsnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
 msgid "Button Box"
 msgstr "Okno gumba"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
 msgid "Spread"
 msgstr "Razširi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
 msgid "Edge"
 msgstr "Rob"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
 msgid "Horizontal Button Box"
 msgstr "Vodoravne orodne vrstice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
 msgid "Vertical Button Box"
 msgstr "Navpične orodne vrstice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
 msgid "Horizontal Separator"
 msgstr "Vodoravni ločniki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
 msgid "Vertical Separator"
 msgstr "Navpični ločniki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Vrstica stanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
 msgid "Accel Label"
 msgstr "Accel oznaka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
 msgid "Arrow"
 msgstr "Puščica"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
 msgid "Up"
 msgstr "Gor"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
 msgid "Down"
 msgstr "Dol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+msgid "Menu Button"
+msgstr "Gumb menija"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
 msgid "Layout"
 msgstr "Razporeditev"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
 msgid "Fixed"
 msgstr "Določeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
 msgid "Drawing Area"
 msgstr "Risalna površina"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
 msgid "Info Bar"
 msgstr "Vrstica podrobnosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
 msgid "Info"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
 msgid "Question"
 msgstr "Vprašanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
 msgid "Never"
 msgstr "Nikoli"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
 msgid "Top Left"
 msgstr "Zgoraj levo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Spodaj levo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
 msgid "Top Right"
 msgstr "Zgoraj desno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Spodaj desno"
 
@@ -4248,7 +4743,7 @@ msgstr "Spodaj desno"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
 msgid "About Dialog"
 msgstr "Okno o programu"
 
@@ -4256,7 +4751,7 @@ msgstr "Okno o programu"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
@@ -4264,7 +4759,7 @@ msgstr "Neznano"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
 msgid "GPL 2.0"
 msgstr "GPL 2.0"
 
@@ -4272,7 +4767,7 @@ msgstr "GPL 2.0"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
 msgid "GPL 3.0"
 msgstr "GPL 3.0"
 
@@ -4280,7 +4775,7 @@ msgstr "GPL 3.0"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
 msgid "LGPL 2.1"
 msgstr "LGPL 2.1"
 
@@ -4288,7 +4783,7 @@ msgstr "LGPL 2.1"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
 msgid "LGPL 3.0"
 msgstr "LGPL 3.0"
 
@@ -4296,7 +4791,7 @@ msgstr "LGPL 3.0"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD"
 
@@ -4304,7 +4799,7 @@ msgstr "BSD"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
 msgid "MIT X11"
 msgstr "MIT X11"
 
@@ -4312,775 +4807,1161 @@ msgstr "MIT X11"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
 msgid "Artistic"
 msgstr "Umetnostno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
-msgid "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific 
translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for translation"
-msgstr "To lahko označite kot prevedljivo in določite ime/naslov, kadar želite prikazati prevajalca 
posebnega prevoda, sicer navedite vse prevajalce in odstranite oznako niza za prevod"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+msgid ""
+"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
+"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
+"translators and unmark this string for translation"
+msgstr ""
+"To lahko označite kot prevedljivo in določite ime/naslov, kadar želite "
+"prikazati prevajalca posebnega prevoda, sicer navedite vse prevajalce in "
+"odstranite oznako niza za prevod"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Okno izbire barv"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
 msgid "File Chooser Dialog"
 msgstr "Okno izbire datotek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
 msgid "Font Selection Dialog"
 msgstr "Okno izbire pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
 msgid "Application Chooser Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno izbirnika programov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
 msgid "Message Dialog"
 msgstr "Sporočilno okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
 msgid "Ok"
 msgstr "V redu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
 msgid "Yes, No"
 msgstr "Da, Ne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
 msgid "Ok, Cancel"
 msgstr "OK, Prekliči"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Izbira barve"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#, fuzzy
+msgid "Color Chooser Widget"
+msgstr "Gradnik izbirnika programov"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#, fuzzy
+msgid "Color Chooser Dialog"
+msgstr "Pogovorno okno izbirnika programov"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#, fuzzy
+msgid "Font Chooser Widget"
+msgstr "Gradnik izbirnika programov"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#, fuzzy
+msgid "Font Chooser Dialog"
+msgstr "Naziv pogovornega okna za izbor pisave"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Izbor pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
 msgid "Assistant"
 msgstr "Pomočnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Število strani"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
 msgid "Initially Complete"
 msgstr "Začetno končano"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
 msgid "Content"
 msgstr "Vsebina"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
 msgid "Intro"
 msgstr "Uvod"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potrdi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
 msgid "Summary"
 msgstr "Povzetek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
 msgid "Number of pages in this assistant"
 msgstr "Število strani pomočnika"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
-msgid "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user input."
-msgstr "Ali bo ta stran na začetku označena kot končana ne glede na uporabnikov vnos."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+msgid ""
+"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
+"input."
+msgstr ""
+"Ali bo ta stran na začetku označena kot končana ne glede na uporabnikov vnos."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
 msgid "The page position in the Assistant"
 msgstr "Lega strani v pomočniku"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
 msgid "Link Button"
 msgstr "Gumb povezave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
 msgid "Recent Chooser"
 msgstr "Nedavni izbirnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
 msgid "Most Recently Used first"
 msgstr "Najprej razvrsti nazadnje uporabljene"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
 msgid "Least Recently Used first"
 msgstr "Najprej razvrsti prve uporabljene"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
 msgid "Recent Chooser Dialog"
 msgstr "Okno nedavnega izbirnika"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
 msgid "Size Group"
 msgstr "Skupina velikosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
 msgid "Widgets"
 msgstr "Gradniki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
 msgid "Both"
 msgstr "Oba"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
 msgid "List of widgets in this group"
 msgstr "Seznam gradnikov izbrane skupine"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
 msgid "Window Group"
 msgstr "Skupina oken"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Prilagoditev"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
 msgid "An accelerator key for this action"
 msgstr "Pospeševalna tipka za ta ukaz"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
 msgid "Toggle Action"
 msgstr "Preklopi dejanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
 msgid "Radio Action"
 msgstr "Radijsko dejanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
 msgid "Recent Action"
 msgstr "Nedavno dejanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
 msgid "Action Group"
 msgstr "Skupina dejanj"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
 msgid "Entry Completion"
 msgstr "Dopolnjevanje vnosa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
 msgid "Icon Factory"
 msgstr "Tovarna ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
 msgid "Icon Sources"
 msgstr "Viri ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
 msgid "A list of sources for this icon factory"
 msgstr "Seznam virov za tovarno ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
 msgid "List Store"
 msgstr "Ohrani seznam"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
 msgid "Data"
 msgstr "Podatki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
 msgid "Enter a list of column types for this data store"
 msgstr "Vnos seznama vrst stolpcev za podatke"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
 msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
 msgstr "Vnos seznama vrednosti za vsako vrstico"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
 msgid "Tree Store"
 msgstr "Ohranjanje drevesa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
 msgid "Tree Model Filter"
 msgstr "Maska razvrščanja drevesnega pogleda"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
 msgid "Tree Model Sort"
 msgstr "Način razvrščanja drevesnega pogleda"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
 msgid "Tree Selection"
 msgstr "_Izbor drevesa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
 msgid "Single"
 msgstr "Enojno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
 msgid "Browse"
 msgstr "Prebrskaj"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
 msgid "Multiple"
 msgstr "Večkratno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
 msgid "Tree View"
 msgstr "Drevesni pogled"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
 msgid "Horizontal and Vertical"
 msgstr "Vodoravno in navpično"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
 msgid "Ascending"
 msgstr "Naraščajoče"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
 msgid "Descending"
 msgstr "Padajoče"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
 msgid "Grow Only"
 msgstr "Le povečevanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonski pogled"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
 msgid "Cell Background Color name column"
 msgstr "Stolpec imena barve ozadja celice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
 msgid "Cell Background Color column"
 msgstr "Stolpec barve ozadja celice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
 msgid "Cell Background RGBA column"
 msgstr "Stolpec ozadja celice RGBA"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
 msgid "Width column"
 msgstr "Stolpec širine"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
 msgid "Height column"
 msgstr "Stolpec višine"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Vodoravno blazinjenje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
 msgid "Horizontal Padding column"
 msgstr "Stolpec vodoravnega blazinjenja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Navpično blazinjenje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
 msgid "Vertical Padding column"
 msgstr "Stolpec navpičnega blazinjenja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vodoravna poravnava"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
 msgid "Horizontal Alignment column"
 msgstr "Stolpec vodoravneporavnave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Navpična poravnava"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
 msgid "Vertical Alignment column"
 msgstr "Stolpec navpične poravnave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
 msgid "Sensitive column"
 msgstr "Stolpec občutljivosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
 msgid "Visible column"
 msgstr "Vidni stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
 msgid "The column in the model to load the value from"
 msgstr "Stolpec podatkovnega vira, iz katerega naj bodo naloženi nizi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
 msgid "Text Renderer"
 msgstr "Izrisovalnik besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
 msgid "Alignment column"
 msgstr "Stolpec poravnave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
 msgid "Attributes column"
 msgstr "Stolpec atributov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
 msgid "Background Color Name column"
 msgstr "Stolpec imena barve ozadja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
 msgid "Background Color column"
 msgstr "Stolpec barve ozadja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
 msgid "Editable column"
 msgstr "Uredljivi stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
 msgid "Ellipsize column"
 msgstr "Stolpec okrajševanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
 msgid "Family column"
 msgstr "Stolpec družine"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
 msgid "Font column"
 msgstr "Stolpec pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
 msgid "Font Description column"
 msgstr "Stolpec opisa pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
 msgid "Foreground Color Name column"
 msgstr "Stolpec imena barve pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
 msgid "Foreground Color column"
 msgstr "Stolpec barve pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
 msgid "Language column"
 msgstr "Stolpec jezika"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
 msgid "Markup column"
 msgstr "Stolpec oblikovanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
 msgid "Rise column"
 msgstr "Stolpec dvigovanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
 msgid "Scale column"
 msgstr "Stolpec prilagajanja velikosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
 msgid "Single Paragraph Mode column"
 msgstr "Stolpec enojnega načina odstavkov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
 msgid "Size column"
 msgstr "Stolpec velikosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
 msgid "Data column"
 msgstr "Podatkovni stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
 msgid "Ultra Condensed"
 msgstr "Najbolj skrčeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
 msgid "Extra Condensed"
 msgstr "Bolj skrčeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
 msgid "Condensed"
 msgstr "Skrčeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
 msgid "Semi Condensed"
 msgstr "Malo skrčeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
 msgid "Semi Expanded"
 msgstr "Malo razširjeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
 msgid "Expanded"
 msgstr "Razširjeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
 msgid "Extra Expanded"
 msgstr "Bolj razširjeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
 msgid "Ultra Expanded"
 msgstr "Najbolj razširjeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
 msgid "Stretch column"
 msgstr "Stolpec razširnjanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
 msgid "Strikethrough column"
 msgstr "Stolpec prečrtanosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
 msgid "Oblique"
 msgstr "Poševno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
 msgid "Italic"
 msgstr "Ležeče"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
 msgid "Style column"
 msgstr "Stolpec sloga"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
 msgid "Text column"
 msgstr "Stolpec besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
 msgid "Double"
 msgstr "Dvojno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
 msgid "Low"
 msgstr "Nizko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
 msgid "Underline column"
 msgstr "Stolpec podčrtanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
 msgid "Small Capitals"
 msgstr "Manjše velike črke"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
 msgid "Variant column"
 msgstr "Stolpec različice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
 msgid "Weight column"
 msgstr "Stolpec teže"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
 msgid "Width in Characters column"
 msgstr "Stolpec širine v znakih"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
 msgid "Wrap Mode column"
 msgstr "Stolpec načina preloma"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
 msgid "Wrap Width column"
 msgstr "Stolpec širine preloma"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
 msgid "Background RGBA column"
 msgstr "Stolpec ozadja RGBA"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
 msgid "Foreground RGBA column"
 msgstr "Stolpec ospredja RGBA"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Največja širina v znakih"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "Besedilo držala"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
 msgid "Accelerator Renderer"
 msgstr "Izrisovalnik tipkovnih bližnjic"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
 msgid "Gtk"
 msgstr "Gtk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
 msgid "Accelerator Mode column"
 msgstr "Stolpec načina tipkovnih bližnjic"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
 msgid "Shift Key"
 msgstr "Tipka Shift"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
 msgid "Lock Key"
 msgstr "Tipka zaklepanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
 msgid "Control Key"
 msgstr "Ctrl tipke"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
 msgid "Alt Key"
 msgstr "Tipka Alt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
 msgid "Fifth Key"
 msgstr "Peta tipka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
 msgid "Sixth Key"
 msgstr "Šesta tipka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
 msgid "Seventh Key"
 msgstr "Sedma tipka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
 msgid "Eighth Key"
 msgstr "Osma tipka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
 msgid "First Mouse Button"
 msgstr "Prva tipka miške"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
 msgid "Second Mouse Button"
 msgstr "Druga tipka miške"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
 msgid "Third Mouse Button"
 msgstr "Tretja tipka miške"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
 msgid "Forth Mouse Button"
 msgstr "Četrta tipka miške"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
 msgid "Fifth Mouse Button"
 msgstr "Peta tipka miške"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
 msgid "Super Modifier"
 msgstr "Super spremenilnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
 msgid "Hyper Modifier"
 msgstr "Hiper spremenilnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
 msgid "Meta Modifier"
 msgstr "Meta spremenilnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
 msgid "Release Modifier"
 msgstr "Spremenilnik sproščanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
 msgid "All Modifiers"
 msgstr "Vsi spremenilniki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
 msgid "Accelerator Modifiers column"
 msgstr "Stolpec spremenilnikov tipkovnih bližnjic"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
 msgid "Keycode column"
 msgstr "Stolpec tipkovne kode"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
 msgid "Combo Renderer"
 msgstr "Izrisovalnik spustnih polj"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
 msgid "Has Entry column"
 msgstr "Stolpec vnosa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
 msgid "Model column"
 msgstr "Stolpec modela"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
 msgid "Text Column column"
 msgstr "Stolpec stolpca besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
 msgid "Spin Renderer"
 msgstr "Izrisovalnik vrtenja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
 msgid "Adjustment column"
 msgstr "Stolpec prilagajanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
 msgid "Climb Rate column"
 msgstr "Stolpec ravni naraščanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
 msgid "Digits column"
 msgstr "Številčni stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
 msgid "Pixbuf Renderer"
 msgstr "Izrisovalnik sličic"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
 msgid "Follow State column"
 msgstr "Sledi stolpecu stanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
 msgid "Icon Name column"
 msgstr "Stolpec imena ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Stolpec sličice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#, fuzzy
+msgid "GIcon column"
+msgstr "glava stolpca"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
 msgid "Pixbuf Expander Closed column"
 msgstr "Stolpec zaprtega razširjanja sličice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
 msgid "Pixbuf Expander Open column"
 msgstr "Stolpec odprtega razširjanja sličice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
 msgid "Stock Detail column"
 msgstr "Stolpec podrobnosti sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
 msgid "Stock column"
 msgstr "Stolpec sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
 msgid "Stock Size column"
 msgstr "Stolpec velikosti sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
 msgid "Progress Renderer"
 msgstr "Izrisovalnik napredka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
 msgid "Orientation column"
 msgstr "Stolpec usmerjenosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
 msgid "Pulse column"
 msgstr "Stolpec pulza"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
 msgid "Text Horizontal Alignment column"
 msgstr "Stolpec vodoravne poravnave besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
 msgid "Text Vertical Alignment column"
 msgstr "Stolpec navpične poravnave besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
 msgid "Value column"
 msgstr "Stolpec vrednosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
 msgid "Inverted column"
 msgstr "Obrnjen stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
 msgid "Spinner Renderer"
 msgstr "Izrisovalnik vrtavke"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
 msgid "Active column"
 msgstr "Stolpec dejavnosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
 msgid "Toggle Renderer"
 msgstr "Preklopi izrisovalnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
 msgid "Activatable column"
 msgstr "Stolpec udejanjanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
 msgid "Inconsistent column"
 msgstr "Stolpec neskladnosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
 msgid "Indicator Size column"
 msgstr "Stolpec velikosti določila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
 msgid "Radio column"
 msgstr "Radijski stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
 msgid "Status Icon"
 msgstr "Ikona stanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Medpomnilnik besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
 msgid "Entry Buffer"
 msgstr "Medpomnilnik vnosa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596
 msgid "Text Tag"
 msgstr "Oznaka besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Razpredelnica oznak besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
 msgid "File Filter"
 msgstr "Filter datotek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Vrste Mime"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
 msgid "Patterns"
 msgstr "Vzorci"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
 msgid "The list of mime types to add to the filter"
 msgstr "Seznam vrst mime za dodajanje filtru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
 msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
 msgstr "Seznam vzorcev imen datotek za dodajanje filtru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
 msgid "Recent Filter"
 msgstr "Filter nedavnih datotek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
 msgid "The list of application names to add to the filter"
 msgstr "Seznam imen programov za dodajanje filtru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Upravljalnik nedavnih datotek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608
 msgid "Toplevels"
 msgstr "Vrhnje ravni"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
 msgid "Containers"
 msgstr "Zabojniki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
 msgid "Control and Display"
 msgstr "Nadzor in prikazovanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
 msgid "Composite Widgets"
 msgstr "Združeni gradniki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Razno"
 
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
+msgid "Deprecated"
+msgstr "Opuščeno"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1
+msgid "Program Attributes"
+msgstr "Atributi programa"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3
+msgid "License:"
+msgstr "Dovoljenje:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4
+msgid "License Text"
+msgstr "Besedilo dovoljenja"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5
+msgid "Version:"
+msgstr "Različica:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10
+msgid "Authors"
+msgstr "Avtorji"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11
+msgid "Translators"
+msgstr "Prevajalci"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12
+msgid "Artists"
+msgstr "Izvajalci"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13
+msgid "Documenters"
+msgstr "Pisci dokumentacije"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14
+msgid "Copyright"
+msgstr "Avtorske pravice"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15
+msgid "Comments"
+msgstr "Opombe"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logo:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17
+msgid "License and Copyright"
+msgstr "Dovoljenje in avtorske pravice"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18
+msgid "Website:"
+msgstr "Spletišče:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19
+msgid "Credits"
+msgstr "Zasluge"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activatable / Actionable"
+msgstr "Stolpec udejanjanja"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Child alignments:"
+msgstr "Urejanje poravnav predmeta %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11
+msgid "Horizontal:"
+msgstr "Vodoravno:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12
+msgid "Vertical:"
+msgstr "Navpično:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4
+msgid "Button Attributes"
+msgstr "Atributi gumba"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5
+msgid "Button Content"
+msgstr "Vsebina gumba"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6
+msgid "Add custom content"
+msgstr "Dodaj vsebino po meri"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9
+msgid "Label with optional image"
+msgstr "Označi z namensko sliko"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10
+msgid "Image:"
+msgstr "Slika:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4
+msgid "Position:"
+msgstr "Položaj:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
+msgid "Entry"
+msgstr "Vnos"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Input Hints:"
+msgstr "Pokaži namige"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5
+msgid "Primary Icon"
+msgstr "Osnovna ikona"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2
+msgid "Tooltip:"
+msgstr "Orodni namig:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4
+msgid "Use markup"
+msgstr "Uporabi označevanje"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8
+msgid ""
+"Whether to use markup in the\n"
+"primary icon's tooltip\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11
+msgid "Secondary Icon"
+msgstr "Drugotna ikona"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12
+msgid ""
+"Whether to use markup in the\n"
+"primary icon's tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr "Vodoravna poravnava:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "File Chooser Attributes"
+msgstr "Gumb izbire datotek"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Font Button Attributes"
+msgstr "Skrij osebne atribute"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Font Chooser Attributes"
+msgstr "Naziv pogovornega okna za izbor pisave"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7
+msgid "Size and Alignment"
+msgstr "Velikost in poravnava"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:11
+msgid "Padding"
+msgstr "Blazinjenje"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8
+msgid "Appearance"
+msgstr "Videz"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2
+msgid "Formatting"
+msgstr "Oblikovanje"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Label behaviour"
+msgstr "Privzeto obnašanje"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4
+msgid "Wrap only on new line"
+msgstr "Prelomi le na novi vrstici"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5
+msgid "Never wrap"
+msgstr "Nikoli ne prelomi vrstic"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6
+msgid "Automatically wrap"
+msgstr "Samodejno prelomi vrstice"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3
+msgid "Text:"
+msgstr "Besedilo:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4
+msgid "Widget:"
+msgstr "Gradnik:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1
+msgid "Widget Attributes"
+msgstr "Atributi gradnika"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use markup in the tooltip"
+msgstr "Ali naj bo polje razreda prikazano na vrhu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5
+msgid "Widget Flags"
+msgstr "Zastavice gradnika"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6
+msgid "Widget Spacing"
+msgstr "Razmik gradnika"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8
+msgid ""
+"Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n"
+"instead of setting a literal tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14
+msgid "Margins"
+msgstr "Robovi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15
+msgid "Top:"
+msgstr "Zgoraj:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Spodaj:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
+msgid "Left:"
+msgstr "Levo:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
+msgid "Right:"
+msgstr "Desno:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1
+msgid "Window Attributes"
+msgstr "Atributi okna"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3
+msgid "Hint:"
+msgstr "Namig:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5
+msgid "Gravity:"
+msgstr "Težnost:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Transient For:"
+msgstr "Začasno opravilo okna"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
+msgid "Attached To:"
+msgstr "Pripeto k:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10
+msgid "Icon File"
+msgstr "Datoteka ikone"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
+msgid "Window Flags"
+msgstr "Zastavice okna"
+
+#~ msgid "Failed to save %s to %s: %s"
+#~ msgstr "Napaka med shranjevanjem %s v %s: %s"
+
+#~ msgid "The Object's name"
+#~ msgstr "Ime predmeta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search entry to use for this inspector. see "
+#~ "gtk_tree_view_set_search_entry()"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iskalni vnos, ki naj bo uporabljen za tega nadzornika. Glejte "
+#~ "gtk_tree_view_set_search_entry()"
+
+#~ msgid "Unknown object %s with type %s\n"
+#~ msgstr "Neznan predmet %s z vrsto %s\n"
+
+#~ msgid "Verify versions and deprecations:"
+#~ msgstr "Preveri različice in zastarelost:"
+
+#~ msgid "Setting %s action"
+#~ msgstr "Nastavitev %s dejanja"
+
+#~ msgid "Setting %s to use action appearance"
+#~ msgstr "Nastavitev %s za uporabo videza dejanj"
+
+#~ msgid "Configure button content"
+#~ msgstr "Nastavitev vsebine gumba"
+
+#~ msgid "Stock button"
+#~ msgstr "Gumb sklada"
+
+#~ msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+#~ msgstr "Simbolna velikost osnovne ikone, ikone sklada ali imenovane ikone"
+
+#~ msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lastnosti ni mogoče uporabiti sočasno z uporabo okrajševanja besedila."
+
+#~ msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
+#~ msgstr "Pospeševalnik je mogoče nastaviti le znotraj dejavne skupine."
+
+#~ msgid "Set Image Size"
+#~ msgstr "Določitev velikosti slike"
+
+#~ msgid "Edit label appearance"
+#~ msgstr "Uredi videz oznake"
+
+#~ msgid "Format label"
+#~ msgstr "Označba zapisa"
+
+#~ msgid "Text line wrapping"
+#~ msgstr "Prelom vrstic"
+
+#~ msgid "Text wraps normally"
+#~ msgstr "Običajen prelom vrstic"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Vse"
+
+#~ msgid "Invisible Char Set"
+#~ msgstr "Nevidni nabor znakov"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]