[bijiben] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 3 May 2013 15:58:51 +0000 (UTC)
commit e3913d884113c750a9133e02488a8ef31ebccfd8
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri May 3 17:58:48 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 98 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f894a4c..36eb158 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 23:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 17:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-03 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-03 17:17+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -44,17 +44,18 @@ msgstr "Cuaderno de notas sencillo para GNOME"
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2013"
-#: ../src/bjb-app-menu.c:156
-msgid "External Notes"
-msgstr "Notas externas"
+#: ../src/bjb-app-menu.c:162
+msgid "Import Notes"
+msgstr "Importar notas"
-#: ../src/bjb-app-menu.c:171
-msgid "Click on the external notes to import"
-msgstr "Pulse en las notas externas para importarlas"
+#: ../src/bjb-app-menu.c:177
+msgid "Import notes from:"
+msgstr "Importar notas desde:"
#: ../src/bjb-color-button.c:146
-msgid "Choose a color for note"
-msgstr "Elija un color para la nota"
+#| msgid "Note Font"
+msgid "Note Color"
+msgstr "Color de la nota"
#. Cut
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:148
@@ -83,12 +84,11 @@ msgstr "Cursiva"
msgid "Strike"
msgstr "Tachada"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:224
-msgid "Link"
-msgstr "Enlace"
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:225
+msgid "Copy selection to a new note"
+msgstr "Copiar selección a una nota nueva"
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:97
-#| msgid "Note Font"
msgid "No Notes Found"
msgstr "No se han encontrado notas"
@@ -104,72 +104,113 @@ msgstr ""
msgid "No result found for this research."
msgstr "No se han encontrado resultados para esta búsqueda."
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:115
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:116
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:117
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:118
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d seleccionada"
msgstr[1] "%d seleccionadas"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:284
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:223
+msgid "Search note titles, content and collections"
+msgstr "Buscar en títulos de notas, contenido y colecciones"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:257
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:258
+msgid "Exit selection mode"
+msgstr "Salir del modo de selección"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:290
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Resultados para %s"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:287
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:293
msgid "New and Recent"
msgstr "Nuevas y recientes"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:325
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:355
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:497
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:376
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Modo de selección"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:397
+msgid "View notes and collections in a list"
+msgstr "Ver notas y colecciones en una lista"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:417
+msgid "View notes and collections in a grid"
+msgstr "Ver notas y colecciones en una rejilla"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:553
msgid "Rename Note"
msgstr "Renombrar nota"
#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:518
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:574
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:526
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:582
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#. Bullets, ordered list, separator
#. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:540
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:596
msgid "Bullets"
msgstr "Topos"
#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:547
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:603
+msgid "Numbered List"
+msgstr "Lista numerada"
#. Rename, view tags, separtor
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:558
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:614
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:564
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:620
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#. Delete Note
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:575
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:631
msgid "Delete this Note"
msgstr "Eliminar esta nota"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:607
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:665
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:695 ../src/bjb-selection-toolbar.c:163
+#| msgid "Note Font"
+msgid "Note color"
+msgstr "Color de la nota"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:711
+msgid "Share note"
+msgstr "Compartir nota"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:728
+msgid "More options…"
+msgstr "Más opciones…"
+
+#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:346
+msgid "Collections"
+msgstr "Colecciones"
+
#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:374
msgid "Enter a name to create a tag"
msgstr "Introduzca un nombre para crear la etiqueta"
@@ -183,11 +224,11 @@ msgstr "Etiqueta nueva"
msgid "Last updated "
msgstr "Última actualización"
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:155
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:156
+msgid "Edit collections"
+msgstr "Editar colecciones"
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:179
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:182
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -235,8 +276,8 @@ msgid "_New Window"
msgstr "Ventana _nueva"
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "_External Notes"
-msgstr "Notas externas"
+msgid "_Import Notes"
+msgstr "_Importar notas"
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
msgid "_Preferences"
@@ -253,3 +294,24 @@ msgstr "Ay_uda"
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
+
+#~ msgid "External Notes"
+#~ msgstr "Notas externas"
+
+#~ msgid "Click on the external notes to import"
+#~ msgstr "Pulse en las notas externas para importarlas"
+
+#~ msgid "Choose a color for note"
+#~ msgstr "Elija un color para la nota"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Enlace"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Lista"
+
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgstr "Etiqueta"
+
+#~ msgid "_External Notes"
+#~ msgstr "Notas externas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]