[gnome-nibbles] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nibbles] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 3 May 2013 12:55:09 +0000 (UTC)
commit 4382c110453c85f498883f65945eb2925627ac6d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri May 3 14:55:05 2013 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 30 +++++++++++++++++++++++++++---
1 files changed, 27 insertions(+), 3 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 31e817b..20749a5 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnibbles.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 14:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-29 12:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-03 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -46,6 +46,9 @@ msgid ""
"swallow as many objects as you can while avoiding maze walls and other "
"worms. You have to complete 26 levels to finish the game."
msgstr ""
+"<app>Nibbles</app> es un juego de la Serpiente para GNOME. El objetivo del "
+"juego es comerse todos los objetos que pueda, evitando los muros y a otros "
+"gusanos. Necesita completar 26 niveles para terminar el juego."
#: C/index.page:26(section/title)
msgid "Game play"
@@ -114,6 +117,10 @@ msgid ""
"fullscreen mode. You can return to the default screen size by pressing "
"<key>F11</key> again."
msgstr ""
+"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Ver</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Pantalla completa</gui></guiseq> o pulse <key>F11</key> para jugar en "
+"modo a pantalla completa. Puede volver al tamaño de pantalla predeterminado "
+"pulsando <key>F11</key> otra vez."
#: C/basics.page:57(section/title)
msgid "Quit <app>Nibbles</app>"
@@ -144,6 +151,11 @@ msgid ""
"player\">multi-player</link> games, when having more than one set of "
"controls becomes necessary. To change the default controls:"
msgstr ""
+"Se pueden cambiar los <link xref=\"controls-default\">controles "
+"predeterminados</link> en <app>Nibbles</app> para ajustarlos a sus "
+"preferencias o para partidas <link xref=\"multi-player\">multijugador</"
+"link>, en las que es necesario tener más de un conjunto de controles. Para "
+"cambiar los controles predeterminados:"
#: C/controls-change.page:35(item/p) C/fake-bonus.page:34(item/p)
#: C/multi-player.page:43(item/p) C/rel-movement.page:65(item/p)
@@ -163,6 +175,9 @@ msgid ""
"Player 1 controls <gui>Worm 1</gui>, player 2 controls <gui>Worm 2</gui>, "
"player 3 controls <gui>Worm 3</gui> and so on."
msgstr ""
+"El jugador 1 controla al <gui>Gusano 1</gui>, el jugador 2 controla al "
+"<gui>Gusano 2</gui>, el jugador 3 controla al <gui>Gusano 3</gui> y así "
+"sucesivamente."
#: C/controls-change.page:46(item/p)
msgid ""
@@ -170,6 +185,9 @@ msgid ""
"then click on the control. This highlights the line and the words <gui>New "
"accelerator…</gui> are now present in place of the old control."
msgstr ""
+"En la lista de <gui style=\"group\">Controles del teclado</gui> seleccione "
+"la línea y pulse cobre el control. Esto resaltará la línea y se mostrarán "
+"las palabras <gui>Nuevo acelerador…</gui> en el lugar del control antiguo."
#: C/controls-change.page:52(item/p)
msgid "Press the key you want to use instead of the default key."
@@ -181,6 +199,10 @@ msgid ""
"on <gui>New accelerator…</gui>, press <key>Esc</key> or click anywhere else "
"inside the <gui>Nibbles Preferences</gui> box."
msgstr ""
+"Para mantener la preferencia anterior, pulse <gui>Nuevo acelerador…</gui> "
+"otra vez, pulse con el botón derecho en <gui>Nuevo acelerador…</gui>, pulse "
+"<key>Esc</key> o pulse en cualquier parte del diálogo de <gui>Preferencias "
+"de Nibbles</gui>."
#: C/controls-change.page:60(item/p)
msgid ""
@@ -248,6 +270,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use fake bonuses in a <app>Nibbles</app> game to make it more challenging."
msgstr ""
+"Usar bonificaciones falsas en una partida de <app>Nibbles</app> para hacerlo "
+"más desafiante."
#: C/fake-bonus.page:25(page/title)
msgid "What are fake bonuses?"
@@ -624,7 +648,7 @@ msgstr "Posición inicial:"
#: C/rel-movement.page:39(figure/desc)
msgid "The location of the worm before you decide to move it."
-msgstr ""
+msgstr "La ubicación del gusano antes de que decida moverlo."
#: C/rel-movement.page:45(figure/title)
msgid "On pressing the <key>Left</key> key:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]