[four-in-a-row] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [four-in-a-row] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 2 May 2013 17:39:16 +0000 (UTC)
commit df433a25d653bda0ed976a52105e7a97fd70b0cf
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu May 2 19:38:45 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 27 ++++++++++++++-------------
1 files changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d1427b2..ad00957 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,15 +12,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-"
"in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-28 23:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-30 14:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-02 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Esperando que %s mueva."
#: ../src/main.c:659
#, c-format
msgid "Hint: Column %d"
-msgstr "Pista: Columna %d"
+msgstr "Pista: columna %d"
#: ../src/main.c:687 ../src/main.c:691
msgid "You:"
@@ -368,8 +368,8 @@ msgid ""
"\n"
"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-"«Cuatro en raya» para GNOME, con un jugador automático impulsado por el motor "
-"Velena de Giuliano Bertoletti.\n"
+"«Cuatro en raya» para GNOME, con un jugador automático impulsado por el "
+"motor Velena de Giuliano Bertoletti.\n"
"\n"
"«Cuatro en raya» es parte de los juegos de GNOME."
@@ -2303,7 +2303,8 @@ msgstr "Naranja"
#~ msgstr "Usar la bandera de «desconocido»"
#~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-#~ msgstr "Ponga el valor a «true» para poder marcar cuadros como desconocidos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ponga el valor a «true» para poder marcar cuadros como desconocidos."
#~ msgid "Warning about too many flags"
#~ msgstr "Advertir acerca de demasiadas banderas"
@@ -5389,8 +5390,8 @@ msgstr "Naranja"
#~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
#~ msgstr ""
#~ "El formato en el que mostrar jugadas, puede ser «humano» (legible por "
-#~ "personas), «lan» (notación algebraica larga - «long algebraic notation») o "
-#~ "«san» (notación algebraica estándar - «standard algebraic notation»)"
+#~ "personas), «lan» (notación algebraica larga - «long algebraic notation») "
+#~ "o «san» (notación algebraica estándar - «standard algebraic notation»)"
#~ msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
#~ msgstr "El estilo de pieza que usar. Puede ser «simple» o «fantasía»."
@@ -5402,9 +5403,9 @@ msgstr "Naranja"
#~ "g. handhelds)"
#~ msgstr ""
#~ "El lado del tablero que está en primero plano, "
-#~ "«white» (blanco),«black» (negro), «current» (el jugador actual), «human» (el "
-#~ "lado del jugador humano actual) o «facetoface» (apropiado para jugadores a "
-#~ "cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portátiles)"
+#~ "«white» (blanco),«black» (negro), «current» (el jugador actual), "
+#~ "«human» (el lado del jugador humano actual) o «facetoface» (apropiado "
+#~ "para jugadores a cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portátiles)"
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Registros"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]