[evince] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 1 May 2013 18:32:10 +0000 (UTC)
commit fe771a1871d13688e7e8d674a09b40fc44263f80
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Wed May 1 20:32:07 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 221 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 112 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2e2359c..a9aae89 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 15:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 20:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-30 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-01 20:25+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "(%d od %d)"
msgid "of %d"
msgstr "od %d"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:345
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:372
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:888
#: ../shell/ev-window.c:4605
#, c-format
@@ -451,8 +451,8 @@ msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Tiskanje strani %d od %d ..."
#: ../libview/ev-print-operation.c:1175
-msgid "Postscript is not supported by this printer."
-msgstr "Tiskanje PostScript dokumentov na tem tiskalniku ni podprto."
+msgid "PostScript is not supported by this printer."
+msgstr "Tiskalnik je podpira zapisa PostScript."
#: ../libview/ev-print-operation.c:1240
msgid "Invalid page selection"
@@ -556,46 +556,46 @@ msgstr "Pomakni pogled dol"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentni pogled"
-#: ../libview/ev-view.c:1873
+#: ../libview/ev-view.c:1903
msgid "Go to first page"
msgstr "Pojdi na prvo stran"
-#: ../libview/ev-view.c:1875
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to previous page"
msgstr "Pojdi na prejšnjo stran"
-#: ../libview/ev-view.c:1877
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to next page"
msgstr "Pojdi na naslednjo stran"
-#: ../libview/ev-view.c:1879
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to last page"
msgstr "Pojdi na zadnjo stran"
-#: ../libview/ev-view.c:1881
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to page"
msgstr "Pojdi na stran"
-#: ../libview/ev-view.c:1883
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Find"
msgstr "Poišči"
-#: ../libview/ev-view.c:1911
+#: ../libview/ev-view.c:1941
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Pojdi na stran %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1917
+#: ../libview/ev-view.c:1947
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Pojdi na %s v datoteki “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1920
+#: ../libview/ev-view.c:1950
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Pojdi v datoteko “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1928
+#: ../libview/ev-view.c:1958
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Zaženi %s"
@@ -630,55 +630,55 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Izbranega tiskalnika '%s' ni mogoče najti"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5809
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5813
msgid "_Previous Page"
msgstr "P_redhodna stran"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5810
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5814
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Pojdi na predhodno stran"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5812
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5816
msgid "_Next Page"
msgstr "_Naslednja stran"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5813
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5817
msgid "Go to the next page"
msgstr "Pojdi na naslednjo stran"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5796
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5800
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Povečaj dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5799
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5803
msgid "Shrink the document"
msgstr "Skrči dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-window.c:5774
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-window.c:5778
msgid "Print this document"
msgstr "Natisni dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5927
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5931
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Prilagodi st_ani"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:344 ../shell/ev-window.c:5928
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:344 ../shell/ev-window.c:5932
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Razširi trenutni dokument, da zapolni okno"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5930
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5934
msgid "Fit _Width"
msgstr "Prilagodi _širini"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:347 ../shell/ev-window.c:5931
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:347 ../shell/ev-window.c:5935
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Razširi trenutni dokument, da zapolni širino okna"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6042
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6046
msgid "Page"
msgstr "Stran"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:541 ../shell/ev-window.c:6043
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:541 ../shell/ev-window.c:6047
msgid "Select Page"
msgstr "Izberi stran"
@@ -1294,328 +1294,328 @@ msgstr "Ni mogoče najti"
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Preiskati je treba še %3d %%"
-#: ../shell/ev-window.c:5754
+#: ../shell/ev-window.c:5758
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Zaznamki"
-#: ../shell/ev-window.c:5755
+#: ../shell/ev-window.c:5759
msgid "_Recent"
msgstr "_Nedavno"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5758 ../shell/ev-window.c:6078
+#: ../shell/ev-window.c:5762 ../shell/ev-window.c:6082
msgid "_Open…"
msgstr "_Odpri …"
-#: ../shell/ev-window.c:5759 ../shell/ev-window.c:6079
+#: ../shell/ev-window.c:5763 ../shell/ev-window.c:6083
msgid "Open an existing document"
msgstr "Odpri obstoječi dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:5761
+#: ../shell/ev-window.c:5765
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Odpri _kopijo"
-#: ../shell/ev-window.c:5762
+#: ../shell/ev-window.c:5766
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Odpre kopijo trenutnega dokumenta v novem oknu"
-#: ../shell/ev-window.c:5764
+#: ../shell/ev-window.c:5768
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Shrani kopijo"
-#: ../shell/ev-window.c:5765
+#: ../shell/ev-window.c:5769
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Shrani kopijo trenutnega dokumenta"
-#: ../shell/ev-window.c:5767
-msgid "Send _To..."
-msgstr "Poš_lji na ..."
+#: ../shell/ev-window.c:5771
+msgid "Send _To…"
+msgstr "_Pošlji za ..."
-#: ../shell/ev-window.c:5768
-msgid "Send current document by mail, instant message..."
+#: ../shell/ev-window.c:5772
+msgid "Send current document by mail, instant message…"
msgstr "Pošlji trenutni dokument s pošto, hipnim sporočilom ..."
-#: ../shell/ev-window.c:5770
+#: ../shell/ev-window.c:5774
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Odpri _mapo z datoteko"
-#: ../shell/ev-window.c:5771
+#: ../shell/ev-window.c:5775
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Pokaži mapo, ki vsebuje datoteko v upravljalniku datotek"
-#: ../shell/ev-window.c:5773
+#: ../shell/ev-window.c:5777
msgid "_Print…"
msgstr "_Natisni ..."
-#: ../shell/ev-window.c:5776
+#: ../shell/ev-window.c:5780
msgid "P_roperties"
msgstr "L_astnosti"
-#: ../shell/ev-window.c:5784
+#: ../shell/ev-window.c:5788
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
-#: ../shell/ev-window.c:5786
+#: ../shell/ev-window.c:5790
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Zavrti _levo"
-#: ../shell/ev-window.c:5788
+#: ../shell/ev-window.c:5792
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Zavrti _desno"
-#: ../shell/ev-window.c:5790
+#: ../shell/ev-window.c:5794
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Shrani trenutne nastavitve kot _privzete"
-#: ../shell/ev-window.c:5801
+#: ../shell/ev-window.c:5805
msgid "_Reload"
msgstr "Pono_vno naloži"
-#: ../shell/ev-window.c:5802
+#: ../shell/ev-window.c:5806
msgid "Reload the document"
msgstr "Ponovno naloži trenuten dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:5805
+#: ../shell/ev-window.c:5809
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Samodejno _drsenje"
-#: ../shell/ev-window.c:5815
+#: ../shell/ev-window.c:5819
msgid "_First Page"
msgstr "P_rva stran"
-#: ../shell/ev-window.c:5816
+#: ../shell/ev-window.c:5820
msgid "Go to the first page"
msgstr "Pojdi na prvo stran"
-#: ../shell/ev-window.c:5818
+#: ../shell/ev-window.c:5822
msgid "_Last Page"
msgstr "_Zadnja stran"
-#: ../shell/ev-window.c:5819
+#: ../shell/ev-window.c:5823
msgid "Go to the last page"
msgstr "Pojdi na zadnjo stran"
-#: ../shell/ev-window.c:5821
+#: ../shell/ev-window.c:5825
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "Pojdi na _stran"
-#: ../shell/ev-window.c:5822
+#: ../shell/ev-window.c:5826
msgid "Go to Page"
msgstr "Pojdi na stran"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5826
+#: ../shell/ev-window.c:5830
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj zaznamek"
-#: ../shell/ev-window.c:5827
+#: ../shell/ev-window.c:5831
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Dodaj zaznamek za trenutno stran"
-#: ../shell/ev-window.c:5830
+#: ../shell/ev-window.c:5834
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5834
+#: ../shell/ev-window.c:5838
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Zapusti celozaslonski način"
-#: ../shell/ev-window.c:5835
+#: ../shell/ev-window.c:5839
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Zapusti celozaslonski način"
-#: ../shell/ev-window.c:5837
+#: ../shell/ev-window.c:5841
msgid "Start Presentation"
msgstr "Začni predstavitev"
-#: ../shell/ev-window.c:5838
+#: ../shell/ev-window.c:5842
msgid "Start a presentation"
msgstr "Začni predstavitev"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5909
+#: ../shell/ev-window.c:5913
msgid "Side _Pane"
msgstr "S_transki pladenj"
-#: ../shell/ev-window.c:5910
+#: ../shell/ev-window.c:5914
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Pokaži ali skrij stranski pladenj"
-#: ../shell/ev-window.c:5912
+#: ../shell/ev-window.c:5916
msgid "_Continuous"
msgstr "N_eprekinjen"
-#: ../shell/ev-window.c:5913
+#: ../shell/ev-window.c:5917
msgid "Show the entire document"
msgstr "Pokaži cel dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:5915
+#: ../shell/ev-window.c:5919
msgid "_Dual"
msgstr "_Dvojni"
-#: ../shell/ev-window.c:5916
+#: ../shell/ev-window.c:5920
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Pokaži dve strani skupaj"
-#: ../shell/ev-window.c:5918
+#: ../shell/ev-window.c:5922
msgid "_Odd pages left"
msgstr "_Lihe strani na levi"
-#: ../shell/ev-window.c:5919
+#: ../shell/ev-window.c:5923
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "V dvojnem načinu pokaži lihe strani na levi"
-#: ../shell/ev-window.c:5921
+#: ../shell/ev-window.c:5925
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celozaslonski način"
-#: ../shell/ev-window.c:5922
+#: ../shell/ev-window.c:5926
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Razširi okno, da zapolni zaslon"
-#: ../shell/ev-window.c:5924
+#: ../shell/ev-window.c:5928
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_dstavitev"
-#: ../shell/ev-window.c:5925
+#: ../shell/ev-window.c:5929
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Zaženi dokument kot predstavitev"
-#: ../shell/ev-window.c:5933
+#: ../shell/ev-window.c:5937
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "Preo_brni barve"
-#: ../shell/ev-window.c:5934
+#: ../shell/ev-window.c:5938
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Pokaži vsebino strani s preobrnjenimi barvami."
-#: ../shell/ev-window.c:5937
+#: ../shell/ev-window.c:5941
msgid "_Find…"
msgstr "_Najdi ..."
-#: ../shell/ev-window.c:5938
+#: ../shell/ev-window.c:5942
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Najdi besedo ali reklo v dokumentu"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5946
+#: ../shell/ev-window.c:5950
msgid "_Open Link"
msgstr "_Odpri povezavo"
-#: ../shell/ev-window.c:5948
+#: ../shell/ev-window.c:5952
msgid "_Go To"
msgstr "Po_jdi na"
-#: ../shell/ev-window.c:5950
+#: ../shell/ev-window.c:5954
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Odpri v _novem oknu"
-#: ../shell/ev-window.c:5952
+#: ../shell/ev-window.c:5956
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
-#: ../shell/ev-window.c:5954
+#: ../shell/ev-window.c:5958
msgid "_Save Image As…"
msgstr "S_hrani sliko kot ..."
-#: ../shell/ev-window.c:5956
+#: ../shell/ev-window.c:5960
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopiraj _sliko"
-#: ../shell/ev-window.c:5958
+#: ../shell/ev-window.c:5962
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Lastnosti pripombe ..."
-#: ../shell/ev-window.c:5963
+#: ../shell/ev-window.c:5967
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Odpri prilogo"
-#: ../shell/ev-window.c:5965
+#: ../shell/ev-window.c:5969
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Shrani prilogo _kot ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6056
+#: ../shell/ev-window.c:6060
msgid "Zoom"
msgstr "Približanje"
-#: ../shell/ev-window.c:6058
+#: ../shell/ev-window.c:6062
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Prilagodi raven približanja"
-#: ../shell/ev-window.c:6069
+#: ../shell/ev-window.c:6073
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6098
+#: ../shell/ev-window.c:6102
msgid "Open Folder"
msgstr "Odpri mapo"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6102
+#: ../shell/ev-window.c:6106
msgid "Send To"
msgstr "Pošlji na"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6108
+#: ../shell/ev-window.c:6112
msgid "Previous"
msgstr "Predhodnja"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6113
+#: ../shell/ev-window.c:6117
msgid "Next"
msgstr "Naslednja"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6117
+#: ../shell/ev-window.c:6121
msgid "Zoom In"
msgstr "Približaj"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6121
+#: ../shell/ev-window.c:6125
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddalji"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6125 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:42
+#: ../shell/ev-window.c:6129 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:42
msgid "Fit Page"
msgstr "Prilagojeno širini strani"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6129 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:43
+#: ../shell/ev-window.c:6133 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:43
msgid "Fit Width"
msgstr "Prilagodi širini"
-#: ../shell/ev-window.c:6275 ../shell/ev-window.c:6291
+#: ../shell/ev-window.c:6279 ../shell/ev-window.c:6295
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Ni mogoče zagnati zunanjega programa."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Ni mogoče odpreti zunanje povezave"
-#: ../shell/ev-window.c:6541
+#: ../shell/ev-window.c:6545
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Ni mogoče najti primernega zapisa za shranjevanje slike"
-#: ../shell/ev-window.c:6573
+#: ../shell/ev-window.c:6577
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Slike ni mogoče shraniti."
-#: ../shell/ev-window.c:6605
+#: ../shell/ev-window.c:6609
msgid "Save Image"
msgstr "Shrani sliko"
-#: ../shell/ev-window.c:6736
+#: ../shell/ev-window.c:6740
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Ni mogoče odpreti priloge"
-#: ../shell/ev-window.c:6792
+#: ../shell/ev-window.c:6796
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Ni mogoče shraniti priloge."
-#: ../shell/ev-window.c:6837
+#: ../shell/ev-window.c:6841
msgid "Save Attachment"
msgstr "Shrani prilogo"
@@ -1736,6 +1736,9 @@ msgstr "[DATOTEKA ...]"
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
+#~ msgid "Send _To..."
+#~ msgstr "Poš_lji na ..."
+
#~ msgid "Page %s — %s"
#~ msgstr "Stran %s — %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]