[gnote] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 1 May 2013 18:24:53 +0000 (UTC)
commit 77d9093cac3e01cae801e5129b628a89d199e23d
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Wed May 1 15:20:25 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 files changed, 51 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 25d0363..6596c58 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-22 19:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-20 23:41-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-30 21:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-01 01:48-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Falha ao localizar módulo %s para o plug-in %s"
msgid "Failed to load addin info for %s: %s"
msgstr "Falha ao carregar a informação de plug-in para %s: %s"
-#: ../src/addinmanager.cpp:301
+#: ../src/addinmanager.cpp:302
msgid "Trying to load addins when they are already loaded"
msgstr "Tentando carregar plug-ins quando eles já foram carregados"
@@ -1095,6 +1095,45 @@ msgstr "Sem título"
msgid "Sticky Note: "
msgstr "Nota do Sticky: "
+#: ../src/addins/tableofcontent/tableofcontent.desktop.in.h:1
+#: ../src/addins/tableofcontent/tableofcontentnoteaddin.cpp:64
+msgid "Table of Content"
+msgstr "Sumário"
+
+#: ../src/addins/tableofcontent/tableofcontent.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Navigate long structured notes. Set section and subsection headers in your "
+"note, and the Table of Content will show in a menu."
+msgstr ""
+"Navegue notas estruturalmente longas. Defina os cabeçalhos de seção e "
+"subseção em sua nota e o sumário será mostrar em um menu."
+
+#: ../src/addins/tableofcontent/tableofcontent.desktop.in.h:3
+msgid "Luc Pionchon"
+msgstr "Luc Pionchon"
+
+#: ../src/addins/tableofcontent/tableofcontent.desktop.in.h:4
+msgid "© 2013 Luc Pionchon"
+msgstr "© 2013 Luc Pionchon"
+
+#. no toc items, and no action entries = empty menu
+#: ../src/addins/tableofcontent/tableofcontentnoteaddin.cpp:148
+msgid "(empty table of content)"
+msgstr "(sumário vazio)"
+
+#: ../src/addins/tableofcontent/tableofcontentnoteaddin.cpp:163
+msgid "Header Level 1"
+msgstr "Cabeçalho nível 1"
+
+#: ../src/addins/tableofcontent/tableofcontentnoteaddin.cpp:169
+msgid "Header Level 2"
+msgstr "Cabeçalho nível 2"
+
+#: ../src/addins/tableofcontent/tableofcontentnoteaddin.cpp:175
+msgid "Table of Content Help"
+msgstr "Ajuda do sumário"
+
+#. namespace
#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimport.desktop.in.h:1
msgid "Tomboy Importer"
msgstr "Importador do Tomboy"
@@ -1344,7 +1383,7 @@ msgstr "Modelo do catálogo de notas %1%"
msgid "New Note"
msgstr "Nova nota"
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:217 ../src/recentchanges.cpp:122
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:217 ../src/recentchanges.cpp:126
msgid "All Notes"
msgstr "Todas as notas"
@@ -1392,6 +1431,11 @@ msgstr "Catálogo de notas"
msgid "_New notebook..."
msgstr "_Novo catálogo de notas..."
+#. TRANSLATORS: %1% will be replaced by note title
+#: ../src/note.cpp:70
+msgid "Really delete \"%1%\"?"
+msgstr "Deseja realmente excluir \"%1%\"?"
+
#. TRANSLATORS: %1% is number of notes
#: ../src/note.cpp:74
msgid "Really delete %1% note?"
@@ -2014,16 +2058,16 @@ msgstr "Autor:"
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../src/recentchanges.cpp:47 ../src/recentchanges.cpp:380
+#: ../src/recentchanges.cpp:47 ../src/recentchanges.cpp:389
#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1017
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: ../src/recentchanges.cpp:130
+#: ../src/recentchanges.cpp:134
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../src/recentchanges.cpp:468
+#: ../src/recentchanges.cpp:477
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]