[gnome-main-menu] Updated Brazilian Portuguese translation



commit a21cd7fad9886e719a29cf22cd787a81fa8c0020
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Wed May 1 15:20:25 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  105 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 78 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index df9373e..5364f87 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation of gnome-main-menu.
-# Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006-2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-main-menu package.
 # Novell Language <language novell com>, 2006.
 # Amadeu A. Barbosa Junior <amadeu gmail com>, 2007.
@@ -9,21 +9,23 @@
 # Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008.
 # Michel Recondo <mrecondo gmail com>, 2008.
 # Vladimir Melo <vmelo gnome org>, 2009.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-main-menu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "main-menu&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-17 17:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 16:05-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-01 01:39-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #: ../application-browser/etc/application-browser.desktop.in.in.h:1
 #: ../application-browser/src/application-browser.c:102
@@ -361,27 +363,54 @@ msgstr ""
 "diretórios especificados pelo usuário ou \"Favoritos\" ou de \"Locais\"."
 
 #: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "lock-down configuration of the file area"
-msgstr "configuração de bloqueio da área de arquivos"
+msgid "lock-down status for the user applications"
+msgstr "estado do bloqueio dos aplicativos do usuário"
 
 #: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"contains the list (in no particular order) of allowable file tables to show "
-"in the file area. possible values: 0 - show the user-specified or \"Favorite"
-"\" applications table, 1 - show the recently used applications table, 2 - "
-"show the user-specified or \"Favorite\" documents table, 3 - show the "
-"recently used documents table, 4 - show the user-specified of \"Favorite\" "
-"directories or \"Places\" table, and 5 - show the recently used directories "
-"or \"Places\" table."
+msgid "set to true if the user applications should be visible and active."
 msgstr ""
-"contém a lista (desordenada) das tabelas de arquivos com permissão de "
-"visualização na área de arquivos. valores permitidos: 0 - mostra a tabela "
-"dos aplicativos especificados pelo usuário ou \"Favoritos\", 1 - mostra a "
-"tabela de aplicativos recentemente usados, 2 - mostra a tabela dos "
-"documentos especificados pelo usuário ou \"Favoritos\", 3 - mostra a tabela "
-"de documentos recentemente usados, 4 - mostra a tabela de diretórios "
-"especificados pelo usuário ou \"Favoritos\" ou a tabela de \"Locais\", e 5 - "
-"mostra os diretórios recentemente usados ou a tabela de \"Locais\"."
+"definir como verdadeiro se os aplicativos do usuário devem estar visíveis e "
+"ativos."
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "lock-down status for the recent applications"
+msgstr "estado do bloqueio dos aplicativos recentes"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "set to true if the recent applications should be visible and active."
+msgstr ""
+"definir como verdadeiro se os aplicativos recentes deve estar visível e "
+"ativo."
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "lock-down status for the user documents"
+msgstr "estado do bloqueio dos documentos do usuário"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "set to true if the user documents should be visible and active."
+msgstr ""
+"definir como verdadeiro se os documentos do usuário devem estar visíveis e "
+"ativos."
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "lock-down status for the recent documents"
+msgstr "estado do bloqueio dos documentos recentes"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "set to true if the recent documents should be visible and active."
+msgstr ""
+"definir como verdadeiro se os documentos do usuário devem estar visíveis e "
+"ativos."
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "lock-down status for the user directories"
+msgstr "estado do bloqueio dos diretórios do usuário"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "set to true if the user directories should be visible and active."
+msgstr ""
+"definir como verdadeiro se os diretórios do usuário devem estar visíveis e "
+"ativos."
 
 #: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:1
 msgid "Help"
@@ -436,20 +465,20 @@ msgstr "%.1fb"
 msgid "Home: %s Free / %s"
 msgstr "Pasta pessoal: %s Disponível / %s"
 
-#: ../main-menu/src/main-menu.c:66 ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2401
+#: ../main-menu/src/main-menu.c:66 ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2415
 #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:1
 msgid "GNOME Main Menu"
 msgstr "Menu principal do GNOME"
 
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:222
+#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:226
 msgid "_Open Menu"
 msgstr "Menu _abrir"
 
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:225
+#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:229
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2402
+#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2416
 msgid "The GNOME Main Menu"
 msgstr "O menu principal do GNOME"
 
@@ -575,6 +604,28 @@ msgstr "Sistema"
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
+#~ msgid "lock-down configuration of the file area"
+#~ msgstr "configuração de bloqueio da área de arquivos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "contains the list (in no particular order) of allowable file tables to "
+#~ "show in the file area. possible values: 0 - show the user-specified or "
+#~ "\"Favorite\" applications table, 1 - show the recently used applications "
+#~ "table, 2 - show the user-specified or \"Favorite\" documents table, 3 - "
+#~ "show the recently used documents table, 4 - show the user-specified of "
+#~ "\"Favorite\" directories or \"Places\" table, and 5 - show the recently "
+#~ "used directories or \"Places\" table."
+#~ msgstr ""
+#~ "contém a lista (desordenada) das tabelas de arquivos com permissão de "
+#~ "visualização na área de arquivos. valores permitidos: 0 - mostra a tabela "
+#~ "dos aplicativos especificados pelo usuário ou \"Favoritos\", 1 - mostra a "
+#~ "tabela de aplicativos recentemente usados, 2 - mostra a tabela dos "
+#~ "documentos especificados pelo usuário ou \"Favoritos\", 3 - mostra a "
+#~ "tabela de documentos recentemente usados, 4 - mostra a tabela de "
+#~ "diretórios especificados pelo usuário ou \"Favoritos\" ou a tabela de "
+#~ "\"Locais\", e 5 - mostra os diretórios recentemente usados ou a tabela de "
+#~ "\"Locais\"."
+
 #~ msgid "New Applications"
 #~ msgstr "Novos aplicativos"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]