[library-web] Updated Indonesian translation



commit 9f988015df993cf91dc82e6147dd4056bce1f340
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sun Mar 31 20:56:50 2013 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  141 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 72 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index ab565ff..c94cc76 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,20 +1,21 @@
 # translation of library-web into Indonesian
 # Copyright (C) 2010 THE library-web'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the library-web package.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: library-web master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-20 10:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-10 19:53+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-03 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-30 22:30+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "Language: id_ID\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Documentation Library"
@@ -977,55 +978,54 @@ msgid "libsigc++ Tutorial"
 msgstr "Tutorial libsigc++"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:115
-#| msgid "libart Reference Manual"
 msgid "librygel-core Reference Manual"
 msgstr "Manual Rujukan librygel-core"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:116
-#| msgid "libart Reference Manual"
 msgid "librygel-renderer Reference Manual"
 msgstr "Manual Rujukan librygel-renderer"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:117
-#| msgid "libart Reference Manual"
+msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
+msgstr "Manual Rujukan librygel-renderer-gst"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
 msgid "librygel-server Reference Manual"
 msgstr "Manual Rujukan llibrygel-server"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
-#| msgid "libxml2 Reference Manual"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
 msgid "libglom Reference Manual"
 msgstr "Manual Rujukan libglom"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
-#| msgid "API Documentation"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
 msgid "Glom Python Documentation"
 msgstr "Dokumentasi Python Glom"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
 msgid "libxml++ Tutorial"
 msgstr "Tutorial libxml++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
 msgid "java-gnome API Documentation"
 msgstr "Dokumentasi API java-gnome"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
 msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Antar Muka Java bagi GTK+, GNOME, dan pustaka terkait"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
 msgid "Vala API References"
 msgstr "Rujukan API Vala"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
 msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Rujukan API Vala bagi GTK+, GNOME, dan pustaka terkait"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
 msgid "GTK+ Programming Tutorial"
 msgstr "Tutorial Pemrograman GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
 msgid ""
 "This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
 "for beginners and intermediate programmers."
@@ -1036,15 +1036,15 @@ msgstr ""
 #. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
 #. document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:131
 msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:132
 msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
 msgstr "Panduan Administrator Desktop ke Prakonfigurasi dan Penguncian GNOME"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:132
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
 msgid ""
 "Lockdown is the mechanism which is used to bar users using a computing "
 "environnment from performing certain actions (like, for instance, printing "
@@ -1063,16 +1063,16 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+#: ../data/overlay.xml.in.h:136
 msgid ""
 "http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+#: ../data/overlay.xml.in.h:137
 msgid "Desktop Entry Specification"
 msgstr "Spesifikas Entri Desktop"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:137
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
 msgid ""
 "The Desktop Entries provide information about an application such as the "
 "name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1084,17 +1084,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:141
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
 "latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:142
 msgid "Menu Specification"
 msgstr "Spesifikasi Menu"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:142
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
 "desktop entries."
@@ -1104,15 +1104,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Menu Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:146
 msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:147
 msgid "XDG Base Directory Specification"
 msgstr "Spesifikasi Direktori Dasar XDG"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:147
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
 msgid ""
 "Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
 "specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1125,15 +1125,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:151
 msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:152
 msgid "Icon Theme Specification"
 msgstr "Spesifikasn Tema Ikon"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:152
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
 "themes."
@@ -1143,16 +1143,16 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:156
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#: ../data/overlay.xml.in.h:157
 msgid "Icon Naming Specification"
 msgstr "Spesifikasi Penamaan Ikon"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:157
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
 "their contexts in an icon theme."
@@ -1162,17 +1162,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:161
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
 "html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+#: ../data/overlay.xml.in.h:162
 msgid "Desktop Application Autostart Specification"
 msgstr "Spesifikasi Aplikasi Desktop yang Mulai Sendiri"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:162
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
 "automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1186,16 +1186,16 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:166
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+#: ../data/overlay.xml.in.h:167
 msgid "Desktop Notifications Specification"
 msgstr "Spesifikas Notifikasi Desktop"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:167
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
 msgid ""
 "This specification standardizes the interface to desktop notification "
 "services."
@@ -1204,17 +1204,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
+#: ../data/overlay.xml.in.h:171
 msgid ""
 "http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-";
 "latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:171
+#: ../data/overlay.xml.in.h:172
 msgid "Extended Window Manager Hints"
 msgstr "Petunjuk Manajer Jendela Yang Diperluas"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:172
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
 "between X desktops."
@@ -1224,15 +1224,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:176
 msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+#: ../data/overlay.xml.in.h:177
 msgid "Shared MIME-info Database Specification"
 msgstr "Spesifikasi Basis Data Info-MIME Bersama"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:177
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
 "systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1242,13 +1242,13 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+#: ../data/overlay.xml.in.h:181
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
 "latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+#: ../data/overlay.xml.in.h:182
 msgid ""
 "The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
 "publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 "untuk mempublikasikan data memakai HTTPS, mengumumkan informasi tersebut "
 "melalui DNS-SD, menemukan informasi tadi, dan akhirnya mengkonsumsinya."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:182
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
 msgid ""
 "GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
 "GLib."
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr ""
 "GNet adalah suatu pustaka jaringan, ditulis dalam C, berorientasi objek, dan "
 "dibangun di atas GLib."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
 msgid ""
 "GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
 "library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
 "yang hebat. Ini berguna untuk membuat, menyunting, dan mengurai struktur dan "
 "pesan MIME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 "Pustaka libtracker-common adalah dasar bagi prosedur umum yang dipakai di "
 "daemon dan pengindeks."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 "Pustaka libtracker-module membantu para pengembang menulis modul pihak "
 "ketiga untuk mengambil isi yang tidak biasa didukung oleh Tracker."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
 msgid ""
 "Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
 "content, using a pluggable system."
@@ -1308,22 +1308,26 @@ msgstr ""
 "Grilo adalah suatu kerangka kerja yang menyediakan akses ke sumber isi "
 "multimedia yang berbeda, memakai sistem yang dapat ditancap-lepas."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
+msgstr "grilo-plugins adalah kumpulan pengaya bagi framework Grilo."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
 msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
 msgstr "API berbasis GObject bagi layanan pencarian EAN dan Discident."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
 msgid ""
 "libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
 msgstr ""
 "libgxps adalah pustaka berbasis GObject untuk menangani dan merender dokumen "
 "XPS."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Catatan Rilis"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
 msgid ""
 "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
 "GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1331,11 +1335,11 @@ msgstr ""
 "GNOME memiliki jadwal rilis berbasis waktu. Ini berarti bahwa ada rilis "
 "GNOME baru dengan catatan pengiringnya setiap enam bulan, sampai saat ini."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
 msgid "Getting Involved"
 msgstr "Ikut Terlibat"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
 msgid ""
 "So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
 "member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
@@ -1344,11 +1348,11 @@ msgstr ""
 "bagaimana menjadi anggota komunitas GNOME. Ada beberapa sub projek yang "
 "dapat dipilih."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
 msgid "GNOME Bug Tracker"
 msgstr "Pelacak Kutu GNOME"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
 msgid ""
 "The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
 "encounter to the GNOME developers in an organized manner."
@@ -1356,19 +1360,19 @@ msgstr ""
 "Pelacak Bug GNOME memungkinkan Anda mengirim informasi tentang bug yang Anda "
 "jumpai ke para pengembang GNOME dengan cara yang teratur."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
 msgid "Release Planning"
 msgstr "Perencanaan Rilis"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+#: ../data/overlay.xml.in.h:198
 msgid "A feast of essential GNOME future planning information."
 msgstr "Sekilas tentang informasi rencana pokok GNOME mendatang."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
+#: ../data/overlay.xml.in.h:199
 msgid "Developer Scripts"
 msgstr "Skrip-skrip Pengembang"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:198
+#: ../data/overlay.xml.in.h:200
 msgid ""
 "A collection of useful scripts to help developers accomplish simple (often "
 "repetitive) tasks."
@@ -1376,15 +1380,14 @@ msgstr ""
 "Kumpulan skrip yang berguna untuk membantu para pengembang menyelesaikan "
 "tugas-tugas sederhana (yang seringkali berulang)."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:199
+#: ../data/overlay.xml.in.h:201
 msgid "GNOME Git Repository"
 msgstr "Repositori Git GNOME"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:200
+#: ../data/overlay.xml.in.h:202
 msgid ""
 "The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
 "packages, and allows coordination of GNOME development."
 msgstr ""
 "Tree Git GNOME memuat versi pengembangan terakhir dari paket-paket GNOME "
 "utama, dan memungkinkan koordinasi dari pengembangan GNOME."
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]