[library-web] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated Indonesian translation
- Date: Sun, 31 Mar 2013 13:57:10 +0000 (UTC)
commit 9f988015df993cf91dc82e6147dd4056bce1f340
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Sun Mar 31 20:56:50 2013 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index ab565ff..c94cc76 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# translation of library-web into Indonesian
# Copyright (C) 2010 THE library-web'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the library-web package.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-20 10:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-10 19:53+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-03 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-30 22:30+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: ../data/catalog.xml.in.h:1
msgid "GNOME Documentation Library"
@@ -977,55 +978,54 @@ msgid "libsigc++ Tutorial"
msgstr "Tutorial libsigc++"
#: ../data/overlay.xml.in.h:115
-#| msgid "libart Reference Manual"
msgid "librygel-core Reference Manual"
msgstr "Manual Rujukan librygel-core"
#: ../data/overlay.xml.in.h:116
-#| msgid "libart Reference Manual"
msgid "librygel-renderer Reference Manual"
msgstr "Manual Rujukan librygel-renderer"
#: ../data/overlay.xml.in.h:117
-#| msgid "libart Reference Manual"
+msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
+msgstr "Manual Rujukan librygel-renderer-gst"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
msgid "librygel-server Reference Manual"
msgstr "Manual Rujukan llibrygel-server"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
-#| msgid "libxml2 Reference Manual"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
msgid "libglom Reference Manual"
msgstr "Manual Rujukan libglom"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
-#| msgid "API Documentation"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
msgid "Glom Python Documentation"
msgstr "Dokumentasi Python Glom"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
msgid "libxml++ Tutorial"
msgstr "Tutorial libxml++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
msgid "java-gnome API Documentation"
msgstr "Dokumentasi API java-gnome"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Antar Muka Java bagi GTK+, GNOME, dan pustaka terkait"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
msgid "Vala API References"
msgstr "Rujukan API Vala"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Rujukan API Vala bagi GTK+, GNOME, dan pustaka terkait"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
msgid "GTK+ Programming Tutorial"
msgstr "Tutorial Pemrograman GTK+"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
msgid ""
"This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
"for beginners and intermediate programmers."
@@ -1036,15 +1036,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
#. document,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:131
msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:132
msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
msgstr "Panduan Administrator Desktop ke Prakonfigurasi dan Penguncian GNOME"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:132
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
msgid ""
"Lockdown is the mechanism which is used to bar users using a computing "
"environnment from performing certain actions (like, for instance, printing "
@@ -1063,16 +1063,16 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+#: ../data/overlay.xml.in.h:136
msgid ""
"http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+#: ../data/overlay.xml.in.h:137
msgid "Desktop Entry Specification"
msgstr "Spesifikas Entri Desktop"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:137
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
msgid ""
"The Desktop Entries provide information about an application such as the "
"name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1084,17 +1084,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:141
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:142
msgid "Menu Specification"
msgstr "Spesifikasi Menu"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:142
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
"desktop entries."
@@ -1104,15 +1104,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Menu Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:146
msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:147
msgid "XDG Base Directory Specification"
msgstr "Spesifikasi Direktori Dasar XDG"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:147
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
msgid ""
"Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
"specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1125,15 +1125,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:151
msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:152
msgid "Icon Theme Specification"
msgstr "Spesifikasn Tema Ikon"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:152
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
"themes."
@@ -1143,16 +1143,16 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:156
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#: ../data/overlay.xml.in.h:157
msgid "Icon Naming Specification"
msgstr "Spesifikasi Penamaan Ikon"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:157
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
"their contexts in an icon theme."
@@ -1162,17 +1162,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:161
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
"html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+#: ../data/overlay.xml.in.h:162
msgid "Desktop Application Autostart Specification"
msgstr "Spesifikasi Aplikasi Desktop yang Mulai Sendiri"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:162
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
"automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1186,16 +1186,16 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:166
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+#: ../data/overlay.xml.in.h:167
msgid "Desktop Notifications Specification"
msgstr "Spesifikas Notifikasi Desktop"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:167
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
msgid ""
"This specification standardizes the interface to desktop notification "
"services."
@@ -1204,17 +1204,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
+#: ../data/overlay.xml.in.h:171
msgid ""
"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-"
"latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:171
+#: ../data/overlay.xml.in.h:172
msgid "Extended Window Manager Hints"
msgstr "Petunjuk Manajer Jendela Yang Diperluas"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:172
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
msgid ""
"This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
"between X desktops."
@@ -1224,15 +1224,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:176
msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+#: ../data/overlay.xml.in.h:177
msgid "Shared MIME-info Database Specification"
msgstr "Spesifikasi Basis Data Info-MIME Bersama"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:177
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
msgid ""
"This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
"systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1242,13 +1242,13 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+#: ../data/overlay.xml.in.h:181
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
"latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+#: ../data/overlay.xml.in.h:182
msgid ""
"The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
"publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"untuk mempublikasikan data memakai HTTPS, mengumumkan informasi tersebut "
"melalui DNS-SD, menemukan informasi tadi, dan akhirnya mengkonsumsinya."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:182
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
msgid ""
"GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
"GLib."
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"GNet adalah suatu pustaka jaringan, ditulis dalam C, berorientasi objek, dan "
"dibangun di atas GLib."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
msgid ""
"GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
"library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
"yang hebat. Ini berguna untuk membuat, menyunting, dan mengurai struktur dan "
"pesan MIME."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr ""
"Pustaka libtracker-common adalah dasar bagi prosedur umum yang dipakai di "
"daemon dan pengindeks."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"Pustaka libtracker-module membantu para pengembang menulis modul pihak "
"ketiga untuk mengambil isi yang tidak biasa didukung oleh Tracker."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
msgid ""
"Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
"content, using a pluggable system."
@@ -1308,22 +1308,26 @@ msgstr ""
"Grilo adalah suatu kerangka kerja yang menyediakan akses ke sumber isi "
"multimedia yang berbeda, memakai sistem yang dapat ditancap-lepas."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
+msgstr "grilo-plugins adalah kumpulan pengaya bagi framework Grilo."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
msgstr "API berbasis GObject bagi layanan pencarian EAN dan Discident."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
msgid ""
"libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
msgstr ""
"libgxps adalah pustaka berbasis GObject untuk menangani dan merender dokumen "
"XPS."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
msgid "Release Notes"
msgstr "Catatan Rilis"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
msgid ""
"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1331,11 +1335,11 @@ msgstr ""
"GNOME memiliki jadwal rilis berbasis waktu. Ini berarti bahwa ada rilis "
"GNOME baru dengan catatan pengiringnya setiap enam bulan, sampai saat ini."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
msgid "Getting Involved"
msgstr "Ikut Terlibat"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
msgid ""
"So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
"member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
@@ -1344,11 +1348,11 @@ msgstr ""
"bagaimana menjadi anggota komunitas GNOME. Ada beberapa sub projek yang "
"dapat dipilih."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
msgid "GNOME Bug Tracker"
msgstr "Pelacak Kutu GNOME"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
msgid ""
"The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
"encounter to the GNOME developers in an organized manner."
@@ -1356,19 +1360,19 @@ msgstr ""
"Pelacak Bug GNOME memungkinkan Anda mengirim informasi tentang bug yang Anda "
"jumpai ke para pengembang GNOME dengan cara yang teratur."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
msgid "Release Planning"
msgstr "Perencanaan Rilis"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+#: ../data/overlay.xml.in.h:198
msgid "A feast of essential GNOME future planning information."
msgstr "Sekilas tentang informasi rencana pokok GNOME mendatang."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
+#: ../data/overlay.xml.in.h:199
msgid "Developer Scripts"
msgstr "Skrip-skrip Pengembang"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:198
+#: ../data/overlay.xml.in.h:200
msgid ""
"A collection of useful scripts to help developers accomplish simple (often "
"repetitive) tasks."
@@ -1376,15 +1380,14 @@ msgstr ""
"Kumpulan skrip yang berguna untuk membantu para pengembang menyelesaikan "
"tugas-tugas sederhana (yang seringkali berulang)."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:199
+#: ../data/overlay.xml.in.h:201
msgid "GNOME Git Repository"
msgstr "Repositori Git GNOME"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:200
+#: ../data/overlay.xml.in.h:202
msgid ""
"The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
"packages, and allows coordination of GNOME development."
msgstr ""
"Tree Git GNOME memuat versi pengembangan terakhir dari paket-paket GNOME "
"utama, dan memungkinkan koordinasi dari pengembangan GNOME."
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]