[gnome-documents] Updated Indonesian translation



commit d1821d874004f49f17c88b4949c8787f3146a460
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sun Mar 31 20:31:04 2013 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 105 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 16b69c6..4bf51b7 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-13 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-15 17:17+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 14:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-29 14:04+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -66,71 +66,75 @@ msgstr "Jendela dimaksimalkan"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Jendela dalam keadaan dimaksimalkan"
 
-#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:416
+#. Translators: this refers to local documents
+#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:417
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: ../src/documents.js:608
+#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
+#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
+#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
+#: ../src/documents.js:611
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/documents.js:609
+#: ../src/documents.js:612
 msgid "Getting Started with Documents"
 msgstr "Mulai Memakai Dokumen"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:656
+#: ../src/documents.js:659
 msgid "Google Docs"
 msgstr "Google Docs"
 
-#: ../src/documents.js:657
+#: ../src/documents.js:660
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/documents.js:721 ../src/documents.js:820
+#: ../src/documents.js:724 ../src/documents.js:823
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Spreadsheet"
 
-#: ../src/documents.js:723 ../src/documents.js:822 ../src/presentation.js:48
+#: ../src/documents.js:726 ../src/documents.js:825 ../src/presentation.js:48
 msgid "Presentation"
 msgstr "Presentasi"
 
-#: ../src/documents.js:725 ../src/documents.js:824
+#: ../src/documents.js:728 ../src/documents.js:827
 msgid "Collection"
 msgstr "Koleksi"
 
-#: ../src/documents.js:727 ../src/documents.js:826
+#: ../src/documents.js:730 ../src/documents.js:829
 msgid "Document"
 msgstr "Dokumen"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:754 ../src/documents.js:755
+#: ../src/documents.js:757 ../src/documents.js:758
 msgid "Skydrive"
 msgstr "Skydrive"
 
-#: ../src/documents.js:939
+#: ../src/documents.js:942
 msgid "Please check the network connection."
 msgstr "Harap periksa sambungan jaringan."
 
-#: ../src/documents.js:942
+#: ../src/documents.js:945
 msgid "Please check the network proxy settings."
 msgstr "Harap periksa pengaturan proksi jaringan."
 
-#: ../src/documents.js:945
+#: ../src/documents.js:948
 msgid "Unable to sign in to the document service."
 msgstr "Tak bisa masuk ke layanan dokumen."
 
-#: ../src/documents.js:948
+#: ../src/documents.js:951
 msgid "Unable to locate this document."
 msgstr "Tak bisa menemukan dokumen ini."
 
-#: ../src/documents.js:951
+#: ../src/documents.js:954
 #, c-format
 msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 msgstr "Hm, ada sesuatu yang mencurigakan (%d)."
 
 #. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:964
+#: ../src/documents.js:967
 #, c-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "Ups! Tak bisa memuat \"%s\""
@@ -139,8 +143,8 @@ msgstr "Ups! Tak bisa memuat \"%s\""
 msgid "View"
 msgstr "Tilik"
 
-#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:379
-#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:70
+#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:382
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:71
 msgid "Loading…"
 msgstr "Memuat…"
 
@@ -174,16 +178,19 @@ msgstr "Tak bisa memuat dokumen"
 msgid "LibreOffice is required to view this document"
 msgstr "LibreOffice diperlukan untuk menilik dokumen ini"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:309
+#. Translators: %s is the number of the page, already formatted
+#. * as a string, for example "Page 5".
+#.
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:312
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Halaman %s"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:372
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:375
 msgid "No bookmarks"
 msgstr "Tiada penanda taut"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:644
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:647
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Penanda taut"
 
@@ -219,7 +226,7 @@ msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d dipilih"
 
 #. Label for Done button in Sharing dialog
-#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
+#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:60 ../src/sharing.js:93
 msgid "Done"
 msgstr "Selesai"
 
@@ -250,12 +257,14 @@ msgstr "Dokumen milik Anda tengah diindeks"
 msgid "Some documents might not be available during this process"
 msgstr "Sejumlah dokumen mungkin tak tersedia selama proses ini berlangsung"
 
-#: ../src/notifications.js:164
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
+#. "Google", or "Windows Live".
+#: ../src/notifications.js:166
 #, c-format
 msgid "Fetching documents from %s"
 msgstr "Mengambil dokumen dari %s"
 
-#: ../src/notifications.js:166
+#: ../src/notifications.js:168
 msgid "Fetching documents from online accounts"
 msgstr "Mengambil dokumend dari akun daring"
 
@@ -267,46 +276,45 @@ msgstr "Berjalan dalam mode presentasi"
 msgid "Present On"
 msgstr "Dipresentasi Pada"
 
-#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
-#: ../src/selections.js:779
+#: ../src/properties.js:58 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
+#: ../src/selections.js:782
 msgid "Properties"
 msgstr "Properti"
 
 #. Title item
 #. Translators: "Title" is the label next to the document title
 #. in the properties dialog
-#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/properties.js:78 ../src/search.js:257
+#: ../src/properties.js:80
+msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
 #. Translators: "Author" is the label next to the document author
 #. in the properties dialog
-#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/properties.js:87 ../src/search.js:260
+#: ../src/properties.js:89
+msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "Pengarang"
 
 #. Source item
-#: ../src/properties.js:94
+#: ../src/properties.js:96
 msgid "Source"
 msgstr "Sumber"
 
 #. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:100
+#: ../src/properties.js:102
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Tanggal Diubah"
 
-#: ../src/properties.js:107
+#: ../src/properties.js:109
 msgid "Date Created"
 msgstr "Tanggal Dibuat"
 
 #. Document type item
 #. Translators: "Type" is the label next to the document type
 #. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
-#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/properties.js:116 ../src/search.js:166
+#: ../src/properties.js:118
+msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Jenis"
 
@@ -335,7 +343,7 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:878
 msgid "Open"
 msgstr "Buka"
 
@@ -375,71 +383,102 @@ msgstr "Pilih Semua"
 msgid "Select None"
 msgstr "Jangan Pilih"
 
-#: ../src/search.js:112
+#: ../src/search.js:113
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/search.js:117 ../src/search.js:169 ../src/search.js:254
-#: ../src/search.js:410
+#. Translators: this refers to new and recent documents
+#. Translators: this refers to documents
+#: ../src/search.js:118 ../src/search.js:170 ../src/search.js:255
+#: ../src/search.js:411
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
-#: ../src/search.js:123
+#. Translators: this refers to favorite documents
+#: ../src/search.js:124
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favorit"
 
-#: ../src/search.js:128
+#. Translators: this refers to shared documents
+#: ../src/search.js:129
 msgid "Shared with you"
 msgstr "Berbagi dengan Anda"
 
-#: ../src/search.js:171
+#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...)
+#: ../src/search.js:167
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: ../src/search.js:172
 msgid "Collections"
 msgstr "Koleksi"
 
-#: ../src/search.js:175
+#: ../src/search.js:176
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Dokumen PDF"
 
-#: ../src/search.js:179
+#: ../src/search.js:180
 msgid "Presentations"
 msgstr "Presentasi"
 
-#: ../src/search.js:182
+#: ../src/search.js:183
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "Spreadsheet"
 
-#: ../src/search.js:185
+#: ../src/search.js:186
 msgid "Text Documents"
 msgstr "Dokumen Teks"
 
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
 #. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/search.js:251
+#: ../src/search.js:252
 msgid "Match"
 msgstr "Cocok"
 
-#: ../src/search.js:406
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
+#: ../src/search.js:258
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Title"
+msgstr "Judul"
+
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
+#: ../src/search.js:261
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Author"
+msgstr "Pengarang"
+
+#: ../src/search.js:407
 msgid "Sources"
 msgstr "Sumber"
 
-#: ../src/selections.js:613 ../src/selections.js:771
+#. Translators: "Organize" refers to documents in this context
+#: ../src/selections.js:615
+msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Organize"
 msgstr "Atur"
 
-#: ../src/selections.js:748
+#: ../src/selections.js:750
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
-#: ../src/selections.js:755
+#: ../src/selections.js:757
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
-#: ../src/selections.js:786
+#. Translators: "Organize" refers to documents in this context
+#: ../src/selections.js:774
+msgctxt "Toolbar button tooltip"
+msgid "Organize"
+msgstr "Atur"
+
+#: ../src/selections.js:789
 msgid "Share"
 msgstr "Berbagi"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:872
+#: ../src/selections.js:875
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Buka dengan %s"
@@ -520,45 +559,46 @@ msgstr "Dokumen tak dimutakhirkan"
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Dokumen Tanpa Judul"
 
-#: ../src/view.js:61 ../src/view.js:91
+#. Translators: "more" refers to documents in this context
+#: ../src/view.js:62 ../src/view.js:93
 msgid "Load More"
 msgstr "Muat Lebih Banyak"
 
-#: ../src/view.js:292
+#: ../src/view.js:294
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Kemarin"
 
-#: ../src/view.js:294
+#: ../src/view.js:296
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d hari yang lalu"
 
-#: ../src/view.js:298
+#: ../src/view.js:300
 msgid "Last week"
 msgstr "Minggu lalu"
 
-#: ../src/view.js:300
+#: ../src/view.js:302
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d minggu yang lalu"
 
-#: ../src/view.js:304
+#: ../src/view.js:306
 msgid "Last month"
 msgstr "Bulan lalu"
 
-#: ../src/view.js:306
+#: ../src/view.js:308
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d bulan yang laly"
 
-#: ../src/view.js:310
+#: ../src/view.js:312
 msgid "Last year"
 msgstr "Tahun lalu"
 
-#: ../src/view.js:312
+#: ../src/view.js:314
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]