[krb5-auth-dialog] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [krb5-auth-dialog] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 30 Mar 2013 08:27:02 +0000 (UTC)
commit e16b12921ce38b9faa19694f276bb1bdd15adb90
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Fri Mar 29 23:15:40 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 944f9c0..2dd31fe 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-16 16:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 17:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-25 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 08:48+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -21,133 +21,137 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#.
-#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et:
-#.
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1
-#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
-msgid "Kerberos Authentication"
-msgstr "Overitev Kerberos"
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Nastavitve"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2
-msgid "_Renew Ticket"
-msgstr "_Obnovi vstopnico"
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3
-msgid "Service Tickets"
-msgstr "Storitvene vstopnice"
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_č"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izhod"
+#.
+#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et:
+#.
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
+msgid "Kerberos Authentication"
+msgstr "Overitev Kerberos"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_č"
+msgid "_Renew Ticket"
+msgstr "_Obnovi vstopnico"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7
+msgid "Service Tickets"
+msgstr "Storitvene vstopnice"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8
msgid "Kerberos User"
msgstr "Uporabnik Kerberos"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9
msgid "The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username."
msgstr "Ime vašega računa Kerberos. Pustite prazno za uporabo vašega trenutnega uporabniškega imena."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10
msgid "Kerberos principal:"
msgstr "Kerberos ravnatelj:"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11
msgid "Kerberos Ticket Options"
msgstr "Možnosti vstopnice Kerberos"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12
msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
msgstr "Zahtevane vstopnice Kerberos bi morale biti:"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13
msgid "forwardable"
msgstr "prenosljiva"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14
msgid "If checked, request forwardable tickets"
msgstr "Izbrana možnost določi zahtevo za uporabo prenosljivih vstopnic"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15
msgid "renewable"
msgstr "obnovljiva"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16
msgid "If checked, request renewable tickets"
msgstr "Izbrana možnost določi zahtevo za uporabo obnovljivih vstopnic"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17
msgid "proxiable"
msgstr "posredovana"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18
msgid "If checked, request proxiable tickets"
msgstr "Izbrana možnost omogoči zahtevo za posredovalno vstopnico"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20
msgid "Userid"
msgstr "Uporabniški id"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:21
msgid "Use Smartcard"
msgstr "Uporabi SmartCard"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:21
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22
msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
msgstr "Izbrana možnost omogoči zahtevo za uporabo Varnostne SmartCard za overjanje"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23
msgid "Certificate and private key used for authentication"
msgstr "Potrdilo in osebni ključ uporabljena za overitev"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24
msgid "_Browse..."
msgstr "_Prebrskaj ..."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25
msgid "X509 trust anchors"
msgstr "X509 zaupna sidra"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26
msgid "Certificate used to verify digital signatures."
msgstr "Potrdilo, ki se uporablja za potrjevanje digitalnih podpisov."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27
msgid "Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network authentication."
msgstr "Nastavite uporabo potrdil in pametnih kartic za vašo overitev omrežja Kerberos."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28
msgid "PKINIT"
msgstr "PKINIT"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:29
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:30
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31
msgid "Warn"
msgstr "Opozori"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:32
msgid "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally expires"
msgstr "Pošiljanje obvestila o preteku vstopnice toliko minut pred končnim pretekom."
#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:33
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:34
msgid "minutes before ticket expiry"
msgstr "Opozorilo pred potekom v minutah"
@@ -169,7 +173,7 @@ msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
msgstr "Ni mogoče pridobiti vstopnice kerberos: '%s'"
#: ../src/ka-pwdialog.c:269
-#: ../src/ka-applet.c:490
+#: ../src/ka-applet.c:572
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %d minute"
msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
@@ -179,7 +183,7 @@ msgstr[2] "Vaša poverila potečejo v %d minutah"
msgstr[3] "Vaša poverila potečejo v %d minutah"
#: ../src/ka-pwdialog.c:274
-#: ../src/ka-applet.c:495
+#: ../src/ka-applet.c:577
msgid "Your credentials have expired"
msgstr "Vaša poverila so potekla"
@@ -1508,57 +1512,57 @@ msgstr "Slabo čarobno število za GSSAPI OID"
msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
msgstr "Slabo čarobno število od GSSAPI VRSTE"
-#: ../src/ka-applet.c:484
+#: ../src/ka-applet.c:566
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
msgstr "Vaša poverila potečejo v %.2d%.2dh"
-#: ../src/ka-applet.c:677
+#: ../src/ka-applet.c:759
msgid "List Tickets"
msgstr "Izpiši vstopnice"
-#: ../src/ka-applet.c:687
+#: ../src/ka-applet.c:769
msgid "Get Ticket"
msgstr "Dobi vstopnico"
-#: ../src/ka-applet.c:696
+#: ../src/ka-applet.c:778
msgid "Don't show me this again"
msgstr "Tega ne prikaži več"
-#: ../src/ka-applet.c:703
+#: ../src/ka-applet.c:785
msgid "Remove Credentials Cache"
msgstr "Odstrani predpomnilnik poveril"
-#: ../src/ka-applet.c:763
+#: ../src/ka-applet.c:845
msgid "You have valid Kerberos credentials."
msgstr "Naložena so veljavna poverila Kerberos"
-#: ../src/ka-applet.c:765
+#: ../src/ka-applet.c:847
msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
msgstr "Osvežili ste svoja poverila Kerberos"
-#: ../src/ka-applet.c:768
+#: ../src/ka-applet.c:850
msgid "Network credentials valid"
msgstr "Omrežna poverila so veljavna"
-#: ../src/ka-applet.c:787
+#: ../src/ka-applet.c:869
msgid "Network credentials expiring"
msgstr "Omrežna poverila bodo potekla"
-#: ../src/ka-applet.c:804
+#: ../src/ka-applet.c:886
msgid "Network credentials expired"
msgstr "Omrežna poverila so potekla"
-#: ../src/ka-applet.c:805
+#: ../src/ka-applet.c:887
msgid "Your Kerberos credentials have expired."
msgstr "Poverila Kerberos so potekla."
-#: ../src/ka-applet.c:884
+#: ../src/ka-applet.c:967
msgid "Remove Credentials _Cache"
msgstr "Odstrani _predpomnilnik poveril"
#. Ticket dialog
-#: ../src/ka-applet.c:894
+#: ../src/ka-applet.c:978
msgid "_List Tickets"
msgstr "_Naštej vstopnice"
@@ -1572,40 +1576,40 @@ msgstr ""
"%s"
#. Translators: add the translators of your language here
-#: ../src/ka-tools.c:83
+#: ../src/ka-tools.c:85
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andrej Žnidaršič\n"
"Matej Urbančič"
-#: ../src/ka-main-window.c:122
+#: ../src/ka-main-window.c:75
msgid "Principal"
msgstr "Ravnatelj"
-#: ../src/ka-main-window.c:128
+#: ../src/ka-main-window.c:81
msgid "Start Time"
msgstr "Začetni čas"
-#: ../src/ka-main-window.c:134
+#: ../src/ka-main-window.c:87
msgid "End Time"
msgstr "Končni čas"
#. Translators: this is an abbreviation for forwardable
-#: ../src/ka-main-window.c:141
+#: ../src/ka-main-window.c:94
msgid "Fwd"
msgstr "Posreduj"
#. Translators: this is an abbreviation for proxiable
-#: ../src/ka-main-window.c:148
+#: ../src/ka-main-window.c:101
msgid "Proxy"
msgstr "Posredovalni strežnik"
#. Translators: this is an abbreviation for renewable
-#: ../src/ka-main-window.c:155
+#: ../src/ka-main-window.c:108
msgid "Renew"
msgstr "Obnovi"
-#: ../src/ka-main-window.c:185
+#: ../src/ka-main-window.c:137
msgid "Error displaying service ticket information"
msgstr "Napaka med prikazovanjem podrobnosti storitvene vstopnice"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]