[krb5-auth-dialog] Updated Slovenian translation



commit e16b12921ce38b9faa19694f276bb1bdd15adb90
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Fri Mar 29 23:15:40 2013 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  134 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 69 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 944f9c0..2dd31fe 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-03-16 16:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 17:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-25 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 08:48+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -21,133 +21,137 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#.
-#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et:
-#.
 #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1
-#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
-msgid "Kerberos Authentication"
-msgstr "Overitev Kerberos"
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Nastavitve"
 
 #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2
-msgid "_Renew Ticket"
-msgstr "_Obnovi vstopnico"
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
 
 #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3
-msgid "Service Tickets"
-msgstr "Storitvene vstopnice"
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_č"
 
 #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izhod"
 
+#.
+#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et:
+#.
 #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
+msgid "Kerberos Authentication"
+msgstr "Overitev Kerberos"
 
 #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_č"
+msgid "_Renew Ticket"
+msgstr "_Obnovi vstopnico"
 
 #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7
+msgid "Service Tickets"
+msgstr "Storitvene vstopnice"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8
 msgid "Kerberos User"
 msgstr "Uporabnik Kerberos"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9
 msgid "The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username."
 msgstr "Ime vašega računa Kerberos. Pustite prazno za uporabo vašega trenutnega uporabniškega imena."
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10
 msgid "Kerberos principal:"
 msgstr "Kerberos ravnatelj:"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11
 msgid "Kerberos Ticket Options"
 msgstr "Možnosti vstopnice Kerberos"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12
 msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
 msgstr "Zahtevane vstopnice Kerberos bi morale biti:"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13
 msgid "forwardable"
 msgstr "prenosljiva"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14
 msgid "If checked, request forwardable tickets"
 msgstr "Izbrana možnost določi zahtevo za uporabo prenosljivih vstopnic"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15
 msgid "renewable"
 msgstr "obnovljiva"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16
 msgid "If checked, request renewable tickets"
 msgstr "Izbrana možnost določi zahtevo za uporabo obnovljivih vstopnic"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17
 msgid "proxiable"
 msgstr "posredovana"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18
 msgid "If checked, request proxiable tickets"
 msgstr "Izbrana možnost omogoči zahtevo za posredovalno vstopnico"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19
 msgid "Kerberos"
 msgstr "Kerberos"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20
 msgid "Userid"
 msgstr "Uporabniški id"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:21
 msgid "Use Smartcard"
 msgstr "Uporabi SmartCard"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:21
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22
 msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
 msgstr "Izbrana možnost omogoči zahtevo za uporabo Varnostne SmartCard za overjanje"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23
 msgid "Certificate and private key used for authentication"
 msgstr "Potrdilo in osebni ključ uporabljena za overitev"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Prebrskaj ..."
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25
 msgid "X509 trust anchors"
 msgstr "X509 zaupna sidra"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26
 msgid "Certificate used to verify digital signatures."
 msgstr "Potrdilo, ki se uporablja za potrjevanje digitalnih podpisov."
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27
 msgid "Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network authentication."
 msgstr "Nastavite uporabo potrdil in pametnih kartic za vašo overitev omrežja Kerberos."
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28
 msgid "PKINIT"
 msgstr "PKINIT"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:29
 msgid "Notifications"
 msgstr "Obvestila"
 
 #. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:30
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31
 msgid "Warn"
 msgstr "Opozori"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:32
 msgid "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally expires"
 msgstr "Pošiljanje obvestila o preteku vstopnice toliko minut pred končnim pretekom."
 
 #. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:33
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:34
 msgid "minutes before ticket expiry"
 msgstr "Opozorilo pred potekom v minutah"
 
@@ -169,7 +173,7 @@ msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti vstopnice kerberos: '%s'"
 
 #: ../src/ka-pwdialog.c:269
-#: ../src/ka-applet.c:490
+#: ../src/ka-applet.c:572
 #, c-format
 msgid "Your credentials expire in %d minute"
 msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
@@ -179,7 +183,7 @@ msgstr[2] "Vaša poverila potečejo v %d minutah"
 msgstr[3] "Vaša poverila potečejo v %d minutah"
 
 #: ../src/ka-pwdialog.c:274
-#: ../src/ka-applet.c:495
+#: ../src/ka-applet.c:577
 msgid "Your credentials have expired"
 msgstr "Vaša poverila so potekla"
 
@@ -1508,57 +1512,57 @@ msgstr "Slabo čarobno število za GSSAPI OID"
 msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
 msgstr "Slabo čarobno število od GSSAPI VRSTE"
 
-#: ../src/ka-applet.c:484
+#: ../src/ka-applet.c:566
 #, c-format
 msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
 msgstr "Vaša poverila potečejo v %.2d%.2dh"
 
-#: ../src/ka-applet.c:677
+#: ../src/ka-applet.c:759
 msgid "List Tickets"
 msgstr "Izpiši vstopnice"
 
-#: ../src/ka-applet.c:687
+#: ../src/ka-applet.c:769
 msgid "Get Ticket"
 msgstr "Dobi vstopnico"
 
-#: ../src/ka-applet.c:696
+#: ../src/ka-applet.c:778
 msgid "Don't show me this again"
 msgstr "Tega ne prikaži več"
 
-#: ../src/ka-applet.c:703
+#: ../src/ka-applet.c:785
 msgid "Remove Credentials Cache"
 msgstr "Odstrani predpomnilnik poveril"
 
-#: ../src/ka-applet.c:763
+#: ../src/ka-applet.c:845
 msgid "You have valid Kerberos credentials."
 msgstr "Naložena so veljavna poverila Kerberos"
 
-#: ../src/ka-applet.c:765
+#: ../src/ka-applet.c:847
 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
 msgstr "Osvežili ste svoja poverila Kerberos"
 
-#: ../src/ka-applet.c:768
+#: ../src/ka-applet.c:850
 msgid "Network credentials valid"
 msgstr "Omrežna poverila so veljavna"
 
-#: ../src/ka-applet.c:787
+#: ../src/ka-applet.c:869
 msgid "Network credentials expiring"
 msgstr "Omrežna poverila bodo potekla"
 
-#: ../src/ka-applet.c:804
+#: ../src/ka-applet.c:886
 msgid "Network credentials expired"
 msgstr "Omrežna poverila so potekla"
 
-#: ../src/ka-applet.c:805
+#: ../src/ka-applet.c:887
 msgid "Your Kerberos credentials have expired."
 msgstr "Poverila Kerberos so potekla."
 
-#: ../src/ka-applet.c:884
+#: ../src/ka-applet.c:967
 msgid "Remove Credentials _Cache"
 msgstr "Odstrani _predpomnilnik poveril"
 
 #. Ticket dialog
-#: ../src/ka-applet.c:894
+#: ../src/ka-applet.c:978
 msgid "_List Tickets"
 msgstr "_Naštej vstopnice"
 
@@ -1572,40 +1576,40 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Translators: add the translators of your language here
-#: ../src/ka-tools.c:83
+#: ../src/ka-tools.c:85
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Andrej Žnidaršič\n"
 "Matej Urbančič"
 
-#: ../src/ka-main-window.c:122
+#: ../src/ka-main-window.c:75
 msgid "Principal"
 msgstr "Ravnatelj"
 
-#: ../src/ka-main-window.c:128
+#: ../src/ka-main-window.c:81
 msgid "Start Time"
 msgstr "Začetni čas"
 
-#: ../src/ka-main-window.c:134
+#: ../src/ka-main-window.c:87
 msgid "End Time"
 msgstr "Končni čas"
 
 #. Translators: this is an abbreviation for forwardable
-#: ../src/ka-main-window.c:141
+#: ../src/ka-main-window.c:94
 msgid "Fwd"
 msgstr "Posreduj"
 
 #. Translators: this is an abbreviation for proxiable
-#: ../src/ka-main-window.c:148
+#: ../src/ka-main-window.c:101
 msgid "Proxy"
 msgstr "Posredovalni strežnik"
 
 #. Translators: this is an abbreviation for renewable
-#: ../src/ka-main-window.c:155
+#: ../src/ka-main-window.c:108
 msgid "Renew"
 msgstr "Obnovi"
 
-#: ../src/ka-main-window.c:185
+#: ../src/ka-main-window.c:137
 msgid "Error displaying service ticket information"
 msgstr "Napaka med prikazovanjem podrobnosti storitvene vstopnice"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]