[gnome-settings-daemon/gnome-3-8] Updated Odia Language along with FUEL implementation



commit fc10a8cc3e12c14996935b891c7230c2059a6a41
Author: ManojKumar Giri <mgiri redhat com>
Date:   Fri Mar 29 00:31:54 2013 +0530

    Updated Odia Language along with FUEL implementation

 po/or.po |   90 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 files changed, 81 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 5837504..98b303d 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-04 12:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-28 02:08+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-29 00:30+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "Language: or\n"
@@ -413,6 +413,11 @@ msgid ""
 "(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get "
 "loaded. This is only evaluated on startup."
 msgstr ""
+"ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲସ୍ଥାପନ କରୁଥିବା ଏକ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ତାଲିକା ଯାହାକି ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ "
+"ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ "
+"(ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ: 'ସମସ୍ତ')। ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ ତଥାପି ଧାରଣ ହେବା ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ ବୋଲି "
+"ଚିହ୍ନଟ କରିବା "
+"ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇଥାଏ। ଏହା କେବଳ ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କିତ ହୋଇଥାଏ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Mount paths to ignore"
@@ -939,6 +944,8 @@ msgid ""
 "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
 "seconds since the epoch, or zero for never."
 msgstr ""
+"ଶେଷଥର ଆମେ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କୁ ଗୌଣ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ସୂଚାଇଥିଲୁ। ଅବଧି "
+"ମୂଲ୍ୟ ସେକେଣ୍ଡରେ, କିମ୍ବା କଦାପି ନୁହଁ ପାଇଁ ଶୂନ୍ୟ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "How often to check for distribution upgrades"
@@ -993,6 +1000,8 @@ msgid ""
 "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
 "can include '*' and '?' characters."
 msgstr ""
+"କୋମା ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ଫର୍ମୱେର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଯାହାକୁ ସନ୍ଧାନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇନଥାଏ। ଏହା"
+"'*' ଏବଂ '?' ବର୍ଣ୍ଣଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Devices that should be ignored"
@@ -1003,10 +1012,14 @@ msgid ""
 "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
 "and '?' characters."
 msgstr ""
+"କୋମା ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ, ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନଥିବା ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ। ଏହା '*' "
+"ଏବଂ '?' ବର୍ଣ୍ଣଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
 msgstr ""
+"ଅପସାରଣଯୋଗ୍ୟ ମେଡ଼ିଆ ଉପରେ ଫାଇଲନାମଗୁଡ଼ିକ ଯାହାକି ଏକ ସଫ୍ଟୱେର ଉତ୍ସ ଭାବରେ ନ୍ୟସ୍ତ "
+"ହୋଇଥାଏ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid ""
@@ -1015,6 +1028,11 @@ msgid ""
 "updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
 "update running systems."
 msgstr ""
+"ଯେତେବେଳେ ଅପସାରଣଯୋଗ୍ୟ ମେଡିଆ ଭର୍ତ୍ତି କରାଯାଇଥାଏ, ତେବେ ଏହା କୌଣସି ଆବଶ୍ୟକୀୟ "
+"ଫାଇଲନାମ ରୁଟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ଧାରଣ କରିଥାଏ କି ନାହିଁ ତାହା ଯାଞ୍ଚ କରିଥାଏ। ଯଦି ଫାଇଲନାମ "
+"ମେଳଖାଇନଥାଏ, ସେତେବେଳେ ଅଦ୍ୟତନ ଯାଞ୍ଚ କରାଯାଇଥାଏ। ଏହା ସ୍ଥାପନ ପରବର୍ତ୍ତୀ "
+"ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ "
+"ପ୍ରଚଳିତ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "File for default configuration for RandR"
@@ -1028,6 +1046,12 @@ msgid ""
 "such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
 "then the file specified by this key will be used instead."
 msgstr ""
+"XRandR ପ୍ଲଗଇନ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସକୁ ଏହି କି ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲିଖିତ ଫାଇଲରେ "
+"ଖୋଜିଥାଏ। "
+"ଏହା ~/.config/monitors.xml ସହିତ ସମାନ ଯାହାକି ସାଧାରଣତଃ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ "
+"ହୋମ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ସଂରକ୍ଷିତ ଥାଏ। ଯଦି ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ପାଖରେ ଏପରି କୌଣସି ଫାଇଲ "
+"ନଥାଏ, ଅଥବା ମନିଟରଗୁଡ଼ିକର ବିନ୍ୟାସ ସହିତ ମେଳଖାଉନଥିବା ଫାଇଲଥାଏ, "
+"ତେବେ ଏହି କି ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲିଖିତ ଫାଇଲକୁ ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
@@ -1041,6 +1065,13 @@ msgid ""
 "choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is "
 "(respectively) open or closed."
 msgstr ""
+"'କ୍ଲୋନ' ସମାନ ବସ୍ତୁକୁ ସମସ୍ତ ମନିଟରରେ ଦର୍ଶାଇଥାଏ, 'ଡକ୍‌' ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ମନିଟରକୁ ଅଫ୍‌ "
+"କରିଥାଏ, "
+"'କିଛି କରନ୍ତୁ ନାହିଁ' ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ Xorg ଆଚରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ"
+"(ଡେସ୍କଟପକୁ ପ୍ରଚଳିତ ସଂସ୍କରଣରେ ବିସ୍ତାର କରନ୍ତୁ)। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ, 'ଲିଡ୍‌ "
+"ଅନୁସରଣ', ଲିଡ୍‌ ଖୋଲାଅଛି କି ବନ୍ଦ ଅଛି "
+"ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ (କ୍ରମାନୁସାରେ) 'କିଛି କରନ୍ତୁ ନାହିଁ' ଏବଂ 'ଡକ୍‌' ମଧ୍ଯରୁ "
+"ଗୋଟିଏକୁ ବାଛିଥାଏ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Antialiasing"
@@ -1099,6 +1130,8 @@ msgid ""
 "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
 "even if enabled by default in their configuration."
 msgstr ""
+"GTK+ ମଡ୍ୟୁଲଗୁଡ଼ିକର ଏକ ତାଲିକା ଯାହାକୁ ଧାରଣ କରାଯିବ ନାହିଁ, "
+"ଯଦିଚ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ସେଗୁଡ଼ିକର ସଂରଚନାରେ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଏ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
@@ -1109,6 +1142,8 @@ msgid ""
 "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
 "in addition to conditional and forcibly disabled ones."
 msgstr ""
+"GTK+ ମଡ୍ୟୁଲଗୁଡ଼ିକର ଏକ ତାଲିକା ଯାହାକୁ ଧାରଣ କରାଯିବ, "
+"ସାଧାରଣତଃ ସର୍ତ୍ତମୂଳକ ଏବଂ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ନିଷ୍କ୍ରିୟତା ସହିତ।"
 
 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:52
 msgid "Enable debugging code"
@@ -1407,6 +1442,9 @@ msgid ""
 "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
 "about low disk space"
 msgstr ""
+"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅଙ୍ଗୁଳିଚିହ୍ନ କ୍ୟାଶେ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ "
+"ବାଛିଥାଏ, "
+"ଏବଂ କମ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ବିଷୟରେ ଚେତାବନୀ ଦେଇଥାଏ"
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
@@ -1588,7 +1626,6 @@ msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "ମାଉସ ଅଭିଗମ୍ଯତା ଗୁଣଧର୍ମକୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
 msgid ""
@@ -2119,10 +2156,12 @@ msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
 "risk."
 msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରେ ଏକ ବ୍ୟାଟେରୀ ହୁଏତଃ %s ଦ୍ୱାରା ଚାର୍ଜ ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ଆପଣ ହୁଏତଃ "
+"ବିପଦରେ ପଡ଼ିପାରନ୍ତି।"
 
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935
 msgid "For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
+msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ ବ୍ୟାଟେରୀ ପୁନଃ ଚାର୍ଜ ୱେବସାଇଟକୁ ଯାଆନ୍ତୁ।"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:946
@@ -2144,7 +2183,7 @@ msgstr "UPS ଟି ଚାର୍ଜହୀନ ହେଉଛଇ"
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1208
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
-msgstr ""
+msgstr "UPS ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଶକ୍ତିର %s ବଳିଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1229
@@ -2181,7 +2220,7 @@ msgstr "UPS କମ ଅଛି"
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "ବଳକା UPS ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଶକ୍ତିର ପାଖାପାଖି %s  (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
@@ -2328,6 +2367,9 @@ msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
 "computer to avoid losing data."
 msgstr ""
+"ବଳକା UPS ଶକ୍ତିର ପାଖାପାଖି %s (%.0f%%). AC ଶକ୍ତିକୁ ଆପଣଙ୍କର କମ୍ପୁଟରରେ ତଥ୍ୟନଷ୍ଟରୁ "
+"ବଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ "
+"ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଥାଏ।"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538
@@ -2336,6 +2378,8 @@ msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
+"ବେତାର ମାଉସରେ ଶକ୍ତି ବହୁତ କମ୍ ଥାଏ (%.0f%%). ଏହି ଉପକରଣକୁ ଅତିଶିଘ୍ର ଚାର୍ଜ କରାନଗଲେ "
+"ତାହା କାମ କରିବା ବନ୍ଦ କରିଦେବ।"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
@@ -2344,6 +2388,8 @@ msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
+"ବେତାର କିବୋର୍ଡରେ ଶକ୍ତି କମ ଅଛି (%.0f%%)। ଚାର୍ଜ କରାନହେଲେ ଏହି ଉପକରଣଟି ଅତିଶିଘ୍ର "
+"କାମ କରିବା ବନ୍ଦ କରିଦେବ।"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555
@@ -2352,6 +2398,8 @@ msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
 "not charged."
 msgstr ""
+"PDA ରେ ଶକ୍ତି କମ ଅଛି (%.0f%%)। ଚାର୍ଜ କରାନହେଲେ ଏହି ଉପକରଣଟି କାମ କରିବା ବନ୍ଦ "
+"କରିଦେବ।"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
@@ -2360,6 +2408,8 @@ msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
+"ସେଲଫୋନରେ ଶକ୍ତି କମ ଅଛି (%.0f%%)। ଚାର୍ଜ କରାନହେଲେ ଏହି ଉପକରଣଟି କାମ କରିବା ବନ୍ଦ "
+"କରିଦେବ।"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
@@ -2368,6 +2418,8 @@ msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
+"ମେଡିଆ ଚାଳକରେ ଶକ୍ତି କମ ଅଛି (%.0f%%)। ଚାର୍ଜ କରାନହେଲେ ଏହି ଉପକରଣଟି କାମ କରିବା ବନ୍ଦ "
+"କରିଦେବ।"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1583
@@ -2376,6 +2428,8 @@ msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
 "if not charged."
 msgstr ""
+"ଟ୍ୟାବଲେଟରେ ଶକ୍ତି କମ ଅଛି (%.0f%%)। ଚାର୍ଜ କରାନହେଲେ ଏହି ଉପକରଣଟି କାମ କରିବା ବନ୍ଦ "
+"କରିଦେବ।"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592
@@ -2384,6 +2438,8 @@ msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
 "shutdown if not charged."
 msgstr ""
+"ସଂଲଗ୍ନ କମ୍ପୁଟରରେ ଶକ୍ତି କମ ଅଛି (%.0f%%)। ଚାର୍ଜ କରାନହେଲେ ଏହି ଉପକରଣଟି କାମ କରିବା "
+"ବନ୍ଦ କରିଦେବ।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671
@@ -2391,6 +2447,8 @@ msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
 msgstr ""
+"ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ବହୁତ କମ ଅଛି ଏବଂ ଏହି କମ୍ପୁଟରଟି <b>ବନ୍ଦ</"
+"b> ହୋଇଯିବ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟାଟେରୀ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଖାଲି ହୋଇଥାଏ।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1677
@@ -2400,6 +2458,10 @@ msgid ""
 "<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a "
 "suspended state."
 msgstr ""
+"ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ବହୁତ କମ ଅଛି ଏବଂ କମ୍ପୁଟରଟି ନିଲମ୍ବିତ ହେବାକୁ "
+"ଯାଉଛି।\n"
+"<b>ଟିପ୍ପଣୀ:</b> ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରକୁ ନିଲମ୍ବିତ ସ୍ଥିତିରେ ରଖିବା ପାଇଁ ସ୍ୱଳ୍ପ ମାତ୍ରାର "
+"ଶକ୍ତି ଆବଶ୍ୟକ।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1684
@@ -2407,13 +2469,15 @@ msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr ""
+"ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ବହୁତ କମ ଅଛି ଏବଂ କମ୍ପୁଟରଟି ହାଇବରନେଟ ହେବାକୁ "
+"ଯାଉଛି।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ବହୁତ କମ ଅଛି ଏବଂ କମ୍ପୁଟରଟି ବନ୍ଦ ହେବାକୁ ଯାଉଛି।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709
@@ -2421,6 +2485,8 @@ msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 "the UPS becomes completely empty."
 msgstr ""
+"UPS ଶକ୍ତି ବହୁତ କମ ଅଛି ଏବଂ ଏହି କମ୍ପୁଟରଟି <b>ବନ୍ଦ</"
+"b> ହୋଇଯିବ ଯେତେବେଳେ UPS ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଖାଲି ହୋଇଥାଏ।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715
@@ -2735,7 +2801,7 @@ msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପ୍ରକ୍ସି"
 
 #: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ପ୍ରକ୍ସି ମୁକ୍ତ FreeDesktop ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ଅବରୋଧ"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
 msgid "received error or hang up from event source"
@@ -2791,6 +2857,8 @@ msgid ""
 "You will need to restart this computer before the hardware will work "
 "correctly."
 msgstr ""
+"ହାର୍ଡୱେର ସଠିକ ଭାବରେ କାମ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି କମ୍ପୁଟରକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା "
+"ଆବଶ୍ୟକ।"
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253
@@ -2817,18 +2885,20 @@ msgid ""
 "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
 "correctly."
 msgstr ""
+"ଏହା ସଠିକ ଭାବରେ କାମ କରିବା ପୂର୍ବରୁ  ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ହାର୍ଡୱେରକୁ ବାହାର କରି ପୁଣି "
+"ଭର୍ତ୍ତିକରିବା ଆବଶ୍ୟକ।"
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306
 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
-msgstr ""
+msgstr "ହାର୍ଡୱେର ବ୍ୟବସ୍ଥା ହୋଇସାରିଛି ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଛି।"
 
 #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587
 msgid ""
 "Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
 "correctly."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟର ସଠିକ ଭାବରେ କାମ କରିବା ପାଇଁ  ଅତିରିକ୍ତ ଫର୍ମୱେର ଆବଶ୍ୟକ।"
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601
@@ -2886,6 +2956,8 @@ msgstr "ଅଦ୍ୟତନଟି ବାତିଲ ହୋଇଛି।"
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr ""
+"ଏକ ଅଫଲାଇନ ଅଦ୍ୟତନକୁ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିଲା କିନ୍ତୁ କୌଣସି ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପ୍ୟାକେଜ ଅଦ୍ୟତନ "
+"ନାହିଁ।"
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]