[gnome-settings-daemon/gnome-3-8] Updated Odia Language along with FUEL implementation



commit 4b9dad28ae004bb0acf4a4dc9c761ff34aa7a458
Author: ManojKumar Giri <mgiri redhat com>
Date:   Thu Mar 28 02:10:18 2013 +0530

    Updated Odia Language along with FUEL implementation

 po/or.po |  788 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 429 insertions(+), 359 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 618ce03..5837504 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-04 12:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-20 14:57+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 02:08+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "Language: or\n"
@@ -43,8 +43,10 @@ msgid ""
 "Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
 "action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
 msgstr ""
-"ଏହାକୁ \"କିଛି ନୁହଁ\", \"ପରଦା-ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ\", ଅଥବା \"ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଲଗଆଉଟ\" ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରେ "
-"ସେଟ କରନ୍ତୁ। ଏହାକୁକାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାଯିବ ଯେତେବେଳେ ଲଗଇନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡକୁ ବାହାର କରାଯିବ।"
+"ଏହାକୁ \"କିଛି ନୁହଁ\", \"ପରଦା-ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ\", ଅଥବା \"ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଲଗଆଉଟ\" "
+"ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରେ "
+"ସେଟ କରନ୍ତୁ। ଏହାକୁକାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାଯିବ ଯେତେବେଳେ ଲଗଇନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡକୁ "
+"ବାହାର କରାଯିବ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Disable touchpad while typing"
@@ -55,7 +57,8 @@ msgid ""
 "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
 "while typing."
 msgstr ""
-"ଏହାକୁ TRUE ସେଟ କରନ୍ତୁ ଯଦି ଆପଣଙ୍କର ଟାଇପ କରିବା ସମୟରେ ଟଚପ୍ୟାଡକୁ ହଠାତ ଆଘାତ କରିବାରେ ସମସ୍ୟା "
+"ଏହାକୁ TRUE ସେଟ କରନ୍ତୁ ଯଦି ଆପଣଙ୍କର ଟାଇପ କରିବା ସମୟରେ ଟଚପ୍ୟାଡକୁ ହଠାତ ଆଘାତ "
+"କରିବାରେ ସମସ୍ୟା "
 "ଅଛି।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -67,7 +70,8 @@ msgid ""
 "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
 "with the scroll_method key."
 msgstr ""
-"scroll_method କି ସହିତ ସମାନ ପଦ୍ଧତି ଦ୍ୱାରା ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଟଣାକୁ ଅନୁମତି ଦେବା ପାଇଁ ଏହାକୁ TRUE "
+"scroll_method କି ସହିତ ସମାନ ପଦ୍ଧତି ଦ୍ୱାରା ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଟଣାକୁ ଅନୁମତି ଦେବା ପାଇଁ "
+"ଏହାକୁ TRUE "
 "ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -79,7 +83,8 @@ msgid ""
 "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
 "\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
 msgstr ""
-"ଟଚପ୍ୟାଡ ଟଣା ପଦ୍ଧତିକୁ ବାଛନ୍ତୁ। ସମର୍ଥିତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି: \"ନିଷ୍କ୍ରିୟ\", \"ଧାର-ଟଣା\", \"ଦୁଇ-ଅଙ୍ଗୁଳି-"
+"ଟଚପ୍ୟାଡ ଟଣା ପଦ୍ଧତିକୁ ବାଛନ୍ତୁ। ସମର୍ଥିତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି: \"ନିଷ୍କ୍ରିୟ\", "
+"\"ଧାର-ଟଣା\", \"ଦୁଇ-ଅଙ୍ଗୁଳି-"
 "ଟଣା\"।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
@@ -90,7 +95,8 @@ msgstr "ଟଚପ୍ୟାଡ଼ ସହିତ ମାଉସ କ୍ଲିକକୁ
 msgid ""
 "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
 msgstr ""
-"ଟଚପ୍ୟାଡ ଉପରେ ଟ୍ୟାପ କରିବା ଦ୍ୱାରା ମାଉସ କ୍ଲିକଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ ସମର୍ଥ କରିବାକୁ ଏହାକୁ TRUE ସେଟ "
+"ଟଚପ୍ୟାଡ ଉପରେ ଟ୍ୟାପ କରିବା ଦ୍ୱାରା ମାଉସ କ୍ଲିକଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ ସମର୍ଥ କରିବାକୁ "
+"ଏହାକୁ TRUE ସେଟ "
 "କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
@@ -105,7 +111,8 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ଟଚପ୍ୟାଡଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ର
 msgid ""
 "Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
 "pressed and released."
-msgstr "Control କି କୁ ଦବାଇକରି ଛାଡ଼ିଦେଲାମାତ୍ରେ ସୂଚକର ବର୍ତ୍ତମାନ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
+"Control କି କୁ ଦବାଇକରି ଛାଡ଼ିଦେଲାମାତ୍ରେ ସୂଚକର ବର୍ତ୍ତମାନ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Double click time"
@@ -131,11 +138,14 @@ msgstr "ମଝି ବଟନ ଏମୁଲେସନ"
 msgid ""
 "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
 "button click."
-msgstr "ଏକ ସଙ୍ଗେ ବାମ ଏବଂ ଡ଼ାହାଣ ବଟନ କ୍ଲିକ ମାଧ୍ଯମରେ ମଝି ମାଉସ ବଟନ ଏମୁଲେସନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ।"
+msgstr ""
+"ଏକ ସଙ୍ଗେ ବାମ ଏବଂ ଡ଼ାହାଣ ବଟନ କ୍ଲିକ ମାଧ୍ଯମରେ ମଝି ମାଉସ ବଟନ ଏମୁଲେସନକୁ ସକ୍ରିୟ "
+"କରିଥାଏ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
-msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟର ଆବର୍ତ୍ତନ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଅଛି କି, ଅଥବା ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ବୁଲିଅଛି।"
+msgstr ""
+"ଟ୍ୟାବଲେଟର ଆବର୍ତ୍ତନ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଅଛି କି, ଅଥବା ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ବୁଲିଅଛି।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Device hotplug custom command"
@@ -146,6 +156,9 @@ msgid ""
 "Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
 "means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
 msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ ଯୋଗକରିବା କିମ୍ବା କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ଚଲାଇବାକୁ ଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ। ଏକ "
+"ପ୍ରସ୍ଥାନ ମୂଲ୍ୟ 1 ର "
+"ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଉପକରଣକୁ ଏହା ପରେ gnome-settings-daemon ଦ୍ୱାରା ନୟନ୍ତ୍ରଣ କରାଯିବ ନାହିଁ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -206,7 +219,8 @@ msgstr "ଏହି ପ୍ଲଗଇନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କର
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
 msgstr ""
-"gnome-settings-daemon ପ୍ରାରମ୍ଭିକ କ୍ରମରେ ଏହି ପ୍ଲଗଇନ ପାଇଁ ପ୍ରାଥମିକତା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ କି "
+"gnome-settings-daemon ପ୍ରାରମ୍ଭିକ କ୍ରମରେ ଏହି ପ୍ଲଗଇନ ପାଇଁ ପ୍ରାଥମିକତା ବ୍ୟବହାର "
+"କରାଯାଇଥାଏ କି "
 "ନାହିଁ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -223,7 +237,8 @@ msgstr "ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ କ୍ଷେତ୍ର"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
-msgstr "ଏହାକୁ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ସ୍ଥାନର x1, y1 ଏବଂ x2, y2 ରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
+"ଏହାକୁ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ସ୍ଥାନର x1, y1 ଏବଂ x2, y2 ରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Wacom tablet aspect ratio"
@@ -233,7 +248,9 @@ msgstr "ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ ପରିମାପ ଅନୁପା
 msgid ""
 "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
 "the output."
-msgstr "ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଫଳାଫଳର ପରିମାପ ଅନୁପାତ ସହିତ ମେଳାଇବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
+"ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଫଳାଫଳର ପରିମାପ ଅନୁପାତ ସହିତ ମେଳାଇବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ସକ୍ରିୟ "
+"କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Wacom tablet rotation"
@@ -244,7 +261,8 @@ msgid ""
 "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
 "'ccw' for 90 degree counterclockwise."
 msgstr ""
-"90 ଡିଗ୍ରୀ ଦକ୍ଷିଣାବର୍ତ୍ତୀ ପାଇଁ ଏହାକୁ 'କିଛିନୁହଁ', 'cw' ସେଟ କରନ୍ତୁ, 180 ଡିଗ୍ରୀ ପାଇଁ 'ଅଧା', ଏବଂ "
+"90 ଡିଗ୍ରୀ ଦକ୍ଷିଣାବର୍ତ୍ତୀ ପାଇଁ ଏହାକୁ 'କିଛିନୁହଁ', 'cw' ସେଟ କରନ୍ତୁ, 180 ଡିଗ୍ରୀ "
+"ପାଇଁ 'ଅଧା', ଏବଂ "
 "90 ଡିଗ୍ରୀ ବାମାବର୍ତ୍ତୀ ପାଇଁ 'ccw' ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
@@ -253,7 +271,9 @@ msgstr "ୱାକମ ସ୍ପର୍ଷ ବୌଶିଷ୍ଟ୍ଯ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
-msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଟ୍ୟାବଲେଟକୁ ଛୁଇଁଲା ମାତ୍ରେ ସୂଚକକୁ ଗତି କରାଇବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
+"ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଟ୍ୟାବଲେଟକୁ ଛୁଇଁଲା ମାତ୍ରେ ସୂଚକକୁ ଗତି କରାଇବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ସକ୍ରିୟ "
+"କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Wacom tablet PC feature"
@@ -261,7 +281,9 @@ msgstr "ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ PC ବୌଶିଷ୍ଟ୍ଯ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
-msgstr "ଏହାକୁ କେବଳ ବିବରଣୀ ସୂଚକ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ଏହି ସୂଚକକୁ ଦବାଯାଇଥାଏ।"
+msgstr ""
+"ଏହାକୁ କେବଳ ବିବରଣୀ ସୂଚକ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ଏହି ସୂଚକକୁ "
+"ଦବାଯାଇଥାଏ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Wacom display mapping"
@@ -272,7 +294,8 @@ msgid ""
 "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
 "product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
 msgstr ""
-"ମନିଟରର EDID ସୂଚନାକୁ ଟ୍ୟାବଲେଟ ସହିତ ମେଳାଇଥାଏ। ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ଶୈଳୀରେ ଥାଏ [ବିକ୍ରେତା, "
+"ମନିଟରର EDID ସୂଚନାକୁ ଟ୍ୟାବଲେଟ ସହିତ ମେଳାଇଥାଏ। ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ଶୈଳୀରେ ଥାଏ "
+"[ବିକ୍ରେତା, "
 "ଉତ୍ପାଦନ, କ୍ରମିକ]. [\"\",\"\",\"\"] ମେଳାଇବା କାମକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
@@ -282,7 +305,8 @@ msgstr "ୱାକମ ଶୈଳୀ ଚାପ ବକ୍ର"
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
-msgstr "ଏହାକୁ ସୂଚକରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇଥିବା ବକ୍ର ଚାପକୁ  x1, y1 ଏବଂ x2, y2 ରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
+"ଏହାକୁ ସୂଚକରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇଥିବା ବକ୍ର ଚାପକୁ  x1, y1 ଏବଂ x2, y2 ରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Wacom stylus button mapping"
@@ -308,7 +332,8 @@ msgstr "ୱାକମ ଲିଭାଳି ବକ୍ର ଚାପ"
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
-msgstr "ଲିଭାଳିରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇଥିବା ବକ୍ର ଚାପରେ ଏହାକୁ x1, y1 ଏବଂ x2, y2 ରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
+"ଲିଭାଳିରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇଥିବା ବକ୍ର ଚାପରେ ଏହାକୁ x1, y1 ଏବଂ x2, y2 ରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Wacom eraser button mapping"
@@ -339,19 +364,22 @@ msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ କି 
 msgid ""
 "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
 "actions."
-msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବଟନ ଦବାଇବା ସମୟରେ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥିବା କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ।"
+msgstr ""
+"ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବଟନ ଦବାଇବା ସମୟରେ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥିବା କିବୋର୍ଡ "
+"ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
-#, fuzzy
+#| msgid "Key combinations for an elevator custom action"
 msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
-msgstr "ଏକ ଏଲିଭେଟର ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ କି ଯୁଗଳ"
+msgstr "touchring କିମ୍ବା touchstrip ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ କି ଯୁଗଳ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid ""
 "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
 "custom actions (up followed by down)."
 msgstr ""
-"touchring ଅଥବା touchstrip କୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥିବା "
+"touchring ଅଥବା touchstrip କୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ "
+"ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥିବା "
 "କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ (ତଳୁ ଉପର)।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -377,6 +405,7 @@ msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖା ବୈଧତା
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
 msgstr ""
+"ପ୍ଲଗ-ଇନ ମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ଯେଉଁ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଆଯାଇଛି"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
@@ -391,7 +420,8 @@ msgstr "ଅଗ୍ରହଣୀୟ କରିବା ପାଇଁ ପଥଗୁଡ଼
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
-msgstr "ସ୍ଥାପନ ପଥର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ସ୍ଥାନ ଅଭାବରେ ଚାଲିଥାନ୍ତି।"
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାପନ ପଥର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ସ୍ଥାନ ଅଭାବରେ ଚାଲିଥାନ୍ତି।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Free percentage notify threshold"
@@ -402,7 +432,8 @@ msgid ""
 "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
 "the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
 msgstr ""
-"ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ଅଭାବର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଚେତାବନୀ ପାଇଁ ମୁକ୍ତସ୍ଥାନର ପ୍ରତିଶତ। ଯଦି ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନର ପ୍ରତିଶତ ଏହା "
+"ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ଅଭାବର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଚେତାବନୀ ପାଇଁ ମୁକ୍ତସ୍ଥାନର ପ୍ରତିଶତ। ଯଦି ମୁକ୍ତ "
+"ସ୍ଥାନର ପ୍ରତିଶତ ଏହା "
 "ତଳକୁ ଯାଏ, ତେବେ ଗୋଟିଏ ଚେତାବନୀ ଦର୍ଶାଯିବ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -413,7 +444,9 @@ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ପ୍ରତ
 msgid ""
 "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
 "issuing a subsequent warning."
-msgstr "ମୁକ୍ତ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଚେତାବନୀ ନ୍ୟସ୍ତ କରିବା ପୂର୍ବରୁ କମକରୁଥିବା ପ୍ରତିଶତକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
+"ମୁକ୍ତ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଚେତାବନୀ ନ୍ୟସ୍ତ କରିବା ପୂର୍ବରୁ କମକରୁଥିବା ପ୍ରତିଶତକୁ "
+"ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Free space notify threshold"
@@ -424,7 +457,8 @@ msgid ""
 "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
 "warning will be shown."
 msgstr ""
-"GBରେ ଗୋଟିଏ ପରିମାଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ। ଯଦି ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ ଏହାଠୁଁ ଅଧିକ ହୁଏ, ତେବେ କୌଣସି "
+"GBରେ ଗୋଟିଏ ପରିମାଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ। ଯଦି ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ ଏହାଠୁଁ ଅଧିକ ହୁଏ, "
+"ତେବେ କୌଣସି "
 "ଚେତାବନୀ ଦର୍ଶାଯିବ ନାହିଁ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
@@ -436,7 +470,8 @@ msgid ""
 "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
 "more often than this period."
 msgstr ""
-"ମିନଟରେ ସମୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ। ଏହି ଅବଧି ଅପେକ୍ଷା ଭଲ୍ୟୁମ ପାଇଁ ପାଖାପାଖି ଚେତାବନୀ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇନଥାଏ।"
+"ମିନଟରେ ସମୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ। ଏହି ଅବଧି ଅପେକ୍ଷା ଭଲ୍ୟୁମ ପାଇଁ ପାଖାପାଖି ଚେତାବନୀ "
+"ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇନଥାଏ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Custom keybindings"
@@ -516,7 +551,9 @@ msgstr "ଚଲାଅ( କିମ୍ବା ବିରାମ/ଚଲାଅ)"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
-msgstr "ପଛଚଲାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି (ଅଥବା ଚଲାନ୍ତୁ/ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁକୁ ଅଲଟପାଲଟ କରନ୍ତୁ)।"
+msgstr ""
+"ପଛଚଲାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି (ଅଥବା ଚଲାନ୍ତୁ/ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁକୁ ଅଲଟପାଲଟ "
+"କରନ୍ତୁ)।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Log out"
@@ -735,7 +772,8 @@ msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
 "time-for-policy is false."
 msgstr ""
-"ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିକମ ଥିବା ସମୟରେ ତାହାର ଶକ୍ତି ଶତକଡ଼ାରେ। କେବଳ use-time-for-policy  ମିଥ୍ୟା "
+"ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିକମ ଥିବା ସମୟରେ ତାହାର ଶକ୍ତି ଶତକଡ଼ାରେ। କେବଳ use-time-for-policy  "
+"ମିଥ୍ୟା "
 "ଥିବା ସମୟରେ ବୈଧ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -747,7 +785,8 @@ msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
 "when use-time-for-policy is false."
 msgstr ""
-"ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିଗୁରୁତର ଭାରରେ କମ ଥିବା ସମୟରେ ତାହାର ଶକ୍ତି ଶତକଡ଼ାରେ। କେବଳ use-time-for-"
+"ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିଗୁରୁତର ଭାରରେ କମ ଥିବା ସମୟରେ ତାହାର ଶକ୍ତି ଶତକଡ଼ାରେ। କେବଳ "
+"use-time-for-"
 "policy  ମିଥ୍ୟା ଥିବା ସମୟରେ ବୈଧ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
@@ -759,7 +798,8 @@ msgid ""
 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
 "valid when use-time-for-policy is false."
 msgstr ""
-"ଗୁରୁତର କାମ କରୁଥିବା ସମୟରେ ତାହାର ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିଶତକଡ଼ାରେ। କେବଳ use-time-for-policy  "
+"ଗୁରୁତର କାମ କରୁଥିବା ସମୟରେ ତାହାର ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିଶତକଡ଼ାରେ। କେବଳ "
+"use-time-for-policy  "
 "ମିଥ୍ୟା ଥିବା ସମୟରେ ବୈଧ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
@@ -771,7 +811,8 @@ msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
 "valid when use-time-for-policy is true."
 msgstr ""
-"ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି କମ ଥିବା ଅର୍ଥ  ବଳିଥିବା ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ସେକଣ୍ଡରେ। କେବଳ use-time-for-policy  "
+"ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି କମ ଥିବା ଅର୍ଥ  ବଳିଥିବା ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ସେକଣ୍ଡରେ। କେବଳ "
+"use-time-for-policy  "
 "ସତ୍ୟ ଥିବା ସମୟରେ ବୈଧ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
@@ -783,7 +824,8 @@ msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
 "Only valid when use-time-for-policy is true."
 msgstr ""
-"ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ଗୁରୁତର ଭାବରେ କମ ଥିବା ଅର୍ଥ  ବଳିଥିବା ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ସେକଣ୍ଡରେ। କେବଳ use-time-"
+"ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ଗୁରୁତର ଭାବରେ କମ ଥିବା ଅର୍ଥ  ବଳିଥିବା ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ସେକଣ୍ଡରେ। "
+"କେବଳ use-time-"
 "for-policy  ସତ୍ୟ ଥିବା ସମୟରେ ବୈଧ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
@@ -795,7 +837,8 @@ msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
 "Only valid when use-time-for-policy is true."
 msgstr ""
-"ଗୁରୁତର କାମ କରୁଥିବା ସମୟରେ ତାହାର ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ସେକଣ୍ଡରେ। କେବଳ use-time-for-policy  "
+"ଗୁରୁତର କାମ କରୁଥିବା ସମୟରେ ତାହାର ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ସେକଣ୍ଡରେ। କେବଳ "
+"use-time-for-policy  "
 "ସତ୍ୟ ଥିବା ସମୟରେ ବୈଧ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
@@ -807,8 +850,10 @@ msgid ""
 "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
 "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
 msgstr ""
-"ଯଦି ସମୟ ଆଧାରିତ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ। ତେବେ ମିଥ୍ୟା ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ, ତେବେ ତାହା "
-"ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପ୍ରତିଶତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ, ଯାହାକି ଏକ ଭଙ୍ଗା ACPI BIOS କୁ "
+"ଯଦି ସମୟ ଆଧାରିତ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ। ତେବେ ମିଥ୍ୟା ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ, "
+"ତେବେ ତାହା "
+"ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପ୍ରତିଶତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ, ଯାହାକି ଏକ ଭଙ୍ଗା ACPI "
+"BIOS କୁ "
 "ସମାଧାନ କରିଥାଏ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
@@ -820,7 +865,8 @@ msgid ""
 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
 "this to false only if you know your battery is okay."
 msgstr ""
-"ଯଦି ଆମକୁ ବ୍ୟାଟେରୀ ଚେତାବନୀକୁ ଦୁର୍ବଳ ବ୍ୟାଟେରୀ ପାଇଁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ। ତେବେ ଏହାକୁ ମିଥ୍ୟା ବୋଲି ସେଟ "
+"ଯଦି ଆମକୁ ବ୍ୟାଟେରୀ ଚେତାବନୀକୁ ଦୁର୍ବଳ ବ୍ୟାଟେରୀ ପାଇଁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ। ତେବେ ଏହାକୁ "
+"ମିଥ୍ୟା ବୋଲି ସେଟ "
 "କରନ୍ତୁ ଯଦି ଆପଣ ଜାଣିଥାନ୍ତି ଯେ ବ୍ୟାଟେରୀ ଠିକ ଅଛି।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -830,11 +876,14 @@ msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋ
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
-msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯେପରିକି GSM ଏବଂ CDMA."
+msgstr ""
+"ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯେପରିକି GSM "
+"ଏବଂ CDMA."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
-msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ବିନା ନିଶ୍ଚିତକରଣରେ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
+"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ବିନା ନିଶ୍ଚିତକରଣରେ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
@@ -842,8 +891,10 @@ msgid ""
 "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
 "mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
 msgstr ""
-"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ବିନା ନିଶ୍ଚିତକରଣରେ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ। ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ "
-"ଭାବରେ ଆହରଣ କରାଯିବ ଯେତେବେଳେ ତାରମୟ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ, ଏବଂ ମୋବାଇଲ "
+"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ବିନା ନିଶ୍ଚିତକରଣରେ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ। "
+"ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ "
+"ଭାବରେ ଆହରଣ କରାଯିବ ଯେତେବେଳେ ତାରମୟ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ, ଏବଂ "
+"ମୋବାଇଲ "
 "ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
@@ -856,8 +907,10 @@ msgid ""
 "amount of time that can pass between a security update being published, and "
 "the update being automatically installed or the user notified."
 msgstr ""
-"ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କେତେଥର ଯାଞ୍ଚ କରାଯାଇଥାଏ। ମୂଲ୍ୟ ସେକଣ୍ଡରେ। ଏହା ହେଉଛି ସର୍ବାଧିକ ସମୟ ଯାହାକି "
-"ସୁରକ୍ଷା ଅଦ୍ୟତନ ପ୍ରକାଶ ହେବା ମଧ୍ଯରେ ବିତିଥାଏ, ଏବଂ ଯେଉଁ ଅଦ୍ୟତନ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସ୍ଥାପିତ "
+"ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କେତେଥର ଯାଞ୍ଚ କରାଯାଇଥାଏ। ମୂଲ୍ୟ ସେକଣ୍ଡରେ। ଏହା ହେଉଛି ସର୍ବାଧିକ "
+"ସମୟ ଯାହାକି "
+"ସୁରକ୍ଷା ଅଦ୍ୟତନ ପ୍ରକାଶ ହେବା ମଧ୍ଯରେ ବିତିଥାଏ, ଏବଂ ଯେଉଁ ଅଦ୍ୟତନ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ "
+"ସ୍ଥାପିତ "
 "ହୋଇଥାଏ ଅଥବା ବ୍ୟବହାରକାରୀକୁ ସୂଚନା ଦିଆଯାଇଥାଏ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
@@ -871,8 +924,10 @@ msgid ""
 "updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
 "frequently."
 msgstr ""
-"ଗୌଣ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକର ଉପଲବ୍ଧତା ବିଷୟରେ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କୁ କେତେଥର ସୂଚାଇବା ଉଚିତ। ଏହାର ମୂଲ୍ୟ "
-"ସେକଣ୍ଡରେ। ସୁରକ୍ଷା ଅଦ୍ୟତନ ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ସର୍ବଦା ଯାଞ୍ଚ ପରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଗୌଣ ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକୁ କମ "
+"ଗୌଣ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକର ଉପଲବ୍ଧତା ବିଷୟରେ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କୁ କେତେଥର ସୂଚାଇବା ଉଚିତ। ଏହାର "
+"ମୂଲ୍ୟ "
+"ସେକଣ୍ଡରେ। ସୁରକ୍ଷା ଅଦ୍ୟତନ ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ସର୍ବଦା ଯାଞ୍ଚ ପରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ, କିନ୍ତୁ "
+"ଗୌଣ ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକୁ କମ "
 "ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
@@ -884,8 +939,6 @@ msgid ""
 "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
 "seconds since the epoch, or zero for never."
 msgstr ""
-"ଅନ୍ତିମ ଥର ଆମେ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କୁ  ଗୌଣ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ଦେଇଥିବା ସୂଚନା। epoch ପରେ ମୂଲ୍ୟ "
-"ସେକଣ୍ଡରେ, ଅଥବା କଦାପି ନୁହଁ ପାଇଁ ଶୂନ୍ୟ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "How often to check for distribution upgrades"
@@ -904,12 +957,14 @@ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
 msgstr "ପ୍ୟାକେଜ କ୍ୟାଶେକୁ କେତେଥର ସତେଜ କରିବା ଉଚିତ। ମୂଲ୍ୟଟି ସେକଣ୍ଡରେ ଅଛି।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
+#| msgid "Install updates automatically when running on battery power"
 msgid "Check for updates when running on battery power"
-msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
+msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
+#| msgid "Install updates automatically when running on battery power."
 msgid "Check for updates when running on battery power."
-msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ।"
+msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
@@ -926,19 +981,18 @@ msgstr "ଯଦି ଅତିରିକ୍ତ ଫର୍ମୱେରକୁ ସ୍ଥ
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
 "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
-msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଥିଲେ ଯଦି ଅତିରିକ୍ତ ଫର୍ମୱେରକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଉଚିତ ତେବେ ଚାଳକଙ୍କୁ ପଚାରନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
+"ଯଦି ଉପଲବ୍ଧ ହେଲେ ଅତିରିକ୍ତ ଫର୍ମୱେର ସ୍ଥାପନ କରିବା ଉଚିତ ତେବେ ଚାଳକଙ୍କୁ ପଚାରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Firmware files that should not be searched for"
-msgstr "ସନ୍ଧାନ ହେବାକୁ ନଥିବା ଫର୍ମୱେର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
+msgstr "ଯେଉଁ ଫର୍ମୱେର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid ""
 "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
 "can include '*' and '?' characters."
 msgstr ""
-"ସନ୍ଧାନ କରିବାକୁ ନଥିବା ଫର୍ମୱେର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ, କୋମା ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ। ଏଥିରେ'*' ଏବଂ '?' ଅକ୍ଷର "
-"ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Devices that should be ignored"
@@ -949,11 +1003,10 @@ msgid ""
 "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
 "and '?' characters."
 msgstr ""
-"କୋମା ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ, ଆଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ଥିବା ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ। ଏଥିରେ '*' ଏବଂ '?' ଅକ୍ଷର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
-msgstr "କଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ ମେଡ଼ିଆରେ ଥିବା ଫାଇଲ ନାମ ଯାହାକି ଏକ ସଫ୍ଟୱେର ଉତ୍ସ ଭାବରେ ନ୍ୟସ୍ତ। "
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid ""
@@ -962,9 +1015,6 @@ msgid ""
 "updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
 "update running systems."
 msgstr ""
-"କଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ ମେଡିଆ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ସମୟରେ,ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ କିଛି ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଫାଇଲନାମ ଅଛି କି ନାହିଁ ତାହା "
-"ଯାଞ୍ଚ କରାଯାଇଥାଏ। ଯଦି ଫାଇଲ ନାମ ମେଳ ଖାଇଥାଏ, ତେବେ ଅଦ୍ୟତନ ଯାଞ୍ଚ କରାଯାଇଥାଏ। ଏହା ପ୍ରଚଳିତ "
-"ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ସ୍ଥାପନ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "File for default configuration for RandR"
@@ -978,17 +1028,12 @@ msgid ""
 "such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
 "then the file specified by this key will be used instead."
 msgstr ""
-"XRandR ପ୍ଲଗଇନ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଫାଇଲରେ ଏହି କି ଦ୍ୱାରା ଏକ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସକୁ ଦେଖିଥାଏ। ଏହା ~/."
-"config/monitors.xml ସହିତ ସମାନ ଯାହାକି ସାଧାରଣତଃ ବ୍ୟବହାରକାରୀର ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ "
-"ରଖାଯାଇଥାଏ। ଯଦି କୌଣସି ବ୍ୟବହାରକାରୀ ପାଖରେ ଏପରି କୌଣସି ଫାଇଲ ନଥାଏ, ଅଥବା ବ୍ୟବହାରକାରୀ ମନିଟର "
-"ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ, ତେବେ ଏହି କି ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲିଖିତ ଫାଇଲକୁ ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
 msgstr "ବୁଟ କରିସରିବା ପରେ କିଛି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ମନିଟରଗୁଡ଼ିକୁ ଅଫ କରିବା ଉଚିତ କି"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
 "the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
@@ -996,9 +1041,6 @@ msgid ""
 "choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is "
 "(respectively) open or closed."
 msgstr ""
-"'clone' ସମସ୍ତ ମନିଟରରେ ଏକା ପ୍ରକାରର ବସ୍ତୁ ଦର୍ଶାଇବ, 'dock' ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ମନିଟରକୁ ଅଫ କରିଦେବ, "
-"'do-nothing' ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ Xorg ଆଚରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ(ପ୍ରଚଳିତ ସଂସ୍କରଣରେ ଡେସ୍କଟପକୁ ବିସ୍ତାର "
-"କରନ୍ତୁ)"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Antialiasing"
@@ -1010,7 +1052,8 @@ msgid ""
 "\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
 "antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
 msgstr ""
-"ଅକ୍ଷରରୂପ ଚିତ୍ରଣରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଉପନାନକରଣ ନକିରବାର ପ୍ରକାର। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି: \"none"
+"ଅକ୍ଷରରୂପ ଚିତ୍ରଣରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଉପନାନକରଣ ନକିରବାର ପ୍ରକାର। ସମ୍ଭାବ୍ୟ "
+"ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି: \"none"
 "\" ଉପନାମକରଣ ନକରିବା ପାଇଁ, \"grayscale\" ମାନକ grayscale ଉପନାମକରଣ, ଏବଂ \"rgba\" "
 "ଉପପିକସେଲ ଉପନାମକରଣ ପାଇଁ (କେବଳ LCD ପରଦା)।"
 
@@ -1024,8 +1067,10 @@ msgid ""
 "\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
 "\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
 msgstr ""
-"ଅକ୍ଷରରୂପ ଚିତ୍ରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ସୂଚନା ପ୍ରକାର। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି: \"none\" ସୂଚନା "
-"ନଥିବା ପାଇଁ, \"slight\" ମୌଳିକ ସୂଚନା ପାଇଁ, \"medium\" ମଧ୍ଯମ ସୂଚନା ପାଇଁ, ଏବଂ \"full\" "
+"ଅକ୍ଷରରୂପ ଚିତ୍ରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ସୂଚନା ପ୍ରକାର। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ "
+"ହେଉଛି: \"none\" ସୂଚନା "
+"ନଥିବା ପାଇଁ, \"slight\" ମୌଳିକ ସୂଚନା ପାଇଁ, \"medium\" ମଧ୍ଯମ ସୂଚନା ପାଇଁ, ଏବଂ "
+"\"full\" "
 "ସର୍ବାଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ (ପରବର୍ତ୍ତୀ ଫର୍ମର ବିକୃତି ହୋଇପାରେ)।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
@@ -1039,8 +1084,10 @@ msgid ""
 "common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
 "on bottom."
 msgstr ""
-"LCD ପରଦାରେ ଉପପିକସେଲ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକର କ୍ରମ; କେବଳ ଉପନାମକରଣ ନକିରବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ "
-"\"rgba\"। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି: \"rgb\" ବାମପଟେ ଲାଲିପାଇଁ (ସାଧାରଣତଃ), \"bgr\" "
+"LCD ପରଦାରେ ଉପପିକସେଲ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକର କ୍ରମ; କେବଳ ଉପନାମକରଣ ନକିରବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ "
+"ହୋଇଥାଏ "
+"\"rgba\"। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି: \"rgb\" ବାମପଟେ ଲାଲିପାଇଁ (ସାଧାରଣତଃ), "
+"\"bgr\" "
 "ବାମରେ ନିଳ ପାଇଁ, \"vrgb\" ଉପରେ ଲାଲି ପାଇଁ, \"vbgr\" ତଳେ ଲାଲି ପାଇଁ।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
@@ -1052,8 +1099,6 @@ msgid ""
 "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
 "even if enabled by default in their configuration."
 msgstr ""
-"GTK+ ମଡ୍ୟୁଲକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରୁଥିବା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ଯାହାକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ, ଯଦିଚ "
-"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କର ବିନ୍ୟାସ ସକ୍ରିୟ ଅଛି।"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
@@ -1064,8 +1109,6 @@ msgid ""
 "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
 "in addition to conditional and forcibly disabled ones."
 msgstr ""
-"GTK+ ମଡ୍ୟୁଲକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରୁଥିବା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ଯାହାକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିବ, ସାଧାରଣତଃ "
-"ସର୍ତ୍ତମୂଳକ ଏବଂ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥାଏ।"
 
 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:52
 msgid "Enable debugging code"
@@ -1073,7 +1116,7 @@ msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସଂକେତକୁ ସକ୍ର
 
 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
 msgid "Replace existing daemon"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଡେମନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
@@ -1088,19 +1131,22 @@ msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା କିବୋର୍ଡ ପ୍ଲଗଇନ"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
+#| msgid "Slow Keys Alert"
 msgid "Slow Keys Turned On"
-msgstr "ମନ୍ଥର କିଗୁଡ଼ିକ ଅନ ହୋଇଛି"
+msgstr "ଅନ୍‌ ହୋଇଥିବା ଚାବିଗୁଡ଼ିକୁ ମନ୍ଥର କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401
+#| msgid "Slow Keys Alert"
 msgid "Slow Keys Turned Off"
-msgstr "ମନ୍ଥର କିଗୁଡ଼ିକ ଅଫ ହୋଇଛି"
+msgstr "ଅଫ୍‌ ହୋଇଥିବା ଚାବିଗୁଡ଼ିକୁ ମନ୍ଥର କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 msgstr ""
-"ଆପଣ ସିଫ୍ଟ କିକୁ ମାତ୍ର ୮ ସେକେଣ୍ଡ ଧରି ରଖନ୍ତୁ। ଏହା ଧୀର କି ବିଶେଷତାର ସର୍ଟକଟ କି ଅଟେ, ୟାହାକି "
+"ଆପଣ ସିଫ୍ଟ କିକୁ ମାତ୍ର ୮ ସେକେଣ୍ଡ ଧରି ରଖନ୍ତୁ। ଏହା ଧୀର କି ବିଶେଷତାର ସର୍ଟକଟ କି ଅଟେ, "
+"ୟାହାକି "
 "ଆପଣଙ୍କର କିବୋର୍ଡ କାର୍ୟ୍ଯକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ।"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412
@@ -1112,37 +1158,40 @@ msgstr "ସାର୍ବଜନିକ ଅଭିଗମ୍ୟତା"
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
 msgid "Turn Off"
-msgstr "ଅଫ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ଅଫ୍‌ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
 msgid "Turn On"
-msgstr "ଅନ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ଅନ୍‌ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
 msgid "Leave On"
-msgstr "ଅନ ରଖନ୍ତୁ"
+msgstr "ଅନ୍‌ ରଖନ୍ତୁ"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
 msgid "Leave Off"
-msgstr "ଅଫ ରଖନ୍ତୁ"
+msgstr "ଅଫ୍‌ ରଖନ୍ତୁ"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
+#| msgid "Sticky Keys Alert"
 msgid "Sticky Keys Turned On"
-msgstr "ଷ୍ଟିକି କିଗୁଡିକୁ ଅନ ହୋଇଛି"
+msgstr "ଷ୍ଟିକି କିଗୁଡିକ ଅନ୍‌ ହୋଇଛି"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
+#| msgid "Sticky Keys Alert"
 msgid "Sticky Keys Turned Off"
-msgstr "ଷ୍ଟିକି କିଗୁଡିକୁ ଅଫ ହୋଇଛି"
+msgstr "ଷ୍ଟିକି କିଗୁଡିକ ଅଫ୍‌ ହୋଇଛି"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 msgstr ""
-"ଆପଣ ସିଫ୍ଟ କିକୁ ଧାଡିରେ ୫ ଥର ଦବାନ୍ତୁ। ଏହା ଷ୍ଟିକି କି ବିଶେଷତାର ସର୍ଟକଟ କି ଅଟେ, ୟାହାକି ଆପଣଙ୍କର "
+"ଆପଣ ସିଫ୍ଟ କିକୁ ଧାଡିରେ ୫ ଥର ଦବାନ୍ତୁ। ଏହା ଷ୍ଟିକି କି ବିଶେଷତାର ସର୍ଟକଟ କି ଅଟେ, "
+"ୟାହାକି ଆପଣଙ୍କର "
 "କିବୋର୍ଡ କେମିତି କାର୍ୟ୍ଯ କରିବ ତାଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଏ।"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470
@@ -1151,7 +1200,8 @@ msgid ""
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
 "keyboard works."
 msgstr ""
-"ଆପଣ ଦୁଇଟି କି କୁ ଏକା ସହିତ ଦବାନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ସିଫ୍ଟ କିକୁ ଧାଡିରେ ପାଞ୍ଚଥର ଦବାନ୍ତୁ। ଏହା ଷ୍ଟିକି କି ବିଶେଷତାକୁ "
+"ଆପଣ ଦୁଇଟି କି କୁ ଏକା ସହିତ ଦବାନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ସିଫ୍ଟ କିକୁ ଧାଡିରେ ପାଞ୍ଚଥର ଦବାନ୍ତୁ। "
+"ଏହା ଷ୍ଟିକି କି ବିଶେଷତାକୁ "
 "ବନ୍ଦ କରିଦିଏ, ୟାହାକି ଆପଣଙ୍କର କିବୋର୍ଡର କାର୍ୟ୍ଯ କରିବା ପଦ୍ଧତିକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ।"
 
 #: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
@@ -1182,24 +1232,24 @@ msgstr "ରଙ୍ଗ ପ୍ଲଗଇନ"
 
 #: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1669
 msgid "Recalibrate now"
-msgstr ""
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁଣି ମାପନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
 #: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1712
 msgid "Recalibration required"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁଣି ମାପିବା ଆବଶ୍ଯକ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
 #: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1724
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନୀ '%s' କୁ ଅତିଶିଘ୍ର ପୁଣି ମାପିବା ଉଚିତ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
 #: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1733
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ '%s' କୁ ଅତିଶିଘ୍ର ମାପିବା ଉଚିତ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
 #: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2057
@@ -1210,21 +1260,21 @@ msgstr "GNOME ବିନ୍ୟାସ ଡେମନ ରଙ୍ଗ ପ୍ଲଗଇନ
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
 #: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059
 msgid "Color calibration device added"
-msgstr ""
+msgstr "ରଙ୍ଗ ମପା ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରାଯାଇଛି"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
 #: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075
 msgid "Color calibration device removed"
-msgstr ""
+msgstr "ରଙ୍ଗ ମପା ଉପକରଣକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି"
 
 #. Priority=100
 #: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "ଦର୍ଶିକା"
 
 #: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
 msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
-msgstr ""
+msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ୍‌ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକରେ ସୂଚକକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ/ଲୁଚାନ୍ତୁ"
 
 #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Dummy"
@@ -1236,15 +1286,19 @@ msgstr "ନକଲି ପ୍ଲଗଇନ"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:578
 #, c-format
+#| msgid "Low Disk Space"
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ରେ କମ ଡିସ୍କସ୍ଥାନ ଅଛି"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+#| msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 msgid ""
 "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
 "space by emptying the trash."
-msgstr "ସ୍ଥାନ \"%s\" ରେ କେବଳ %s ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ବଳିଛି।"
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାନ \"%s\" ରେ କେବଳ %s ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ବଳିଛି। ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରି ଆପଣ କିଛି "
+"ସ୍ଥାନ ଖାଲି କରିପାରିବେ।"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:584
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
@@ -1259,11 +1313,14 @@ msgid "Low Disk Space"
 msgstr "କମ ଡିସ୍କସ୍ଥାନ"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+#| msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgid ""
 "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
 "by emptying the trash."
-msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ କେବଳ %s ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ବଳିଛି।"
+msgstr ""
+"ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ କେବଳ %s ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ବଳିଛି। ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରି ଆପଣ କିଛି "
+"ସ୍ଥାନ ଖାଲି କରିପାରିବେ।"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
@@ -1272,12 +1329,14 @@ msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ କେବଳ %s ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ବଳିଛି।"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:609
+#| msgid "Low Disk Space"
 msgid "Disk space"
 msgstr "ଡିସ୍କସ୍ଥାନ"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
+#| msgid "Examine..."
 msgid "Examine"
-msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:624
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
@@ -1290,6 +1349,7 @@ msgid "Ignore"
 msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+#| msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
 msgid "Don't show any warnings again for this file system"
 msgstr "ଏହି ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପୁଣିଥରେ କୌଣସି ଚେତାବନୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ"
 
@@ -1302,7 +1362,8 @@ msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to another disk or partition."
 msgstr ""
-"ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲିକରି ଆପଣ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନକୁ ମୁକ୍ତ କରିପାରିବେ, ଅବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ "
+"ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲିକରି ଆପଣ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନକୁ ମୁକ୍ତ କରିପାରିବେ, ଅବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରଗ୍ରାମ "
+"ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ "
 "କାଢ଼ିକରି, ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ୟ ଡିସ୍କ ଅଥବା ବିଭାଜନ ମଧ୍ଯକୁ ଗତି କରାଇ।"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
@@ -1310,7 +1371,8 @@ msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to another disk or partition."
 msgstr ""
-"ଅବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିକରି ଆପଣ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନକୁ ମୁକ୍ତ କରିପାରିବେ, ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ୟ "
+"ଅବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିକରି ଆପଣ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନକୁ ମୁକ୍ତ "
+"କରିପାରିବେ, ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ୟ "
 "ଡିସ୍କ ଅଥବା ବିଭାଜନ ମଧ୍ଯକୁ ଗତି କରାଇ।"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
@@ -1318,7 +1380,8 @@ msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to an external disk."
 msgstr ""
-"ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲିକରି ଆପଣ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନକୁ ମୁକ୍ତ କରିପାରିବେ, ଅବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ "
+"ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲିକରି ଆପଣ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନକୁ ମୁକ୍ତ କରିପାରିବେ, ଅବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରଗ୍ରାମ "
+"ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ "
 "କାଢ଼ିକରି, ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ବାହ୍ୟ ଡିସ୍କ ମଧ୍ଯକୁ ଗତି କରାଇ।"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
@@ -1326,16 +1389,18 @@ msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to an external disk."
 msgstr ""
-"ଅବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିକରି ଆପଣ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନକୁ ମୁକ୍ତ କରିପାରିବେ, ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ୟ "
+"ଅବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିକରି ଆପଣ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନକୁ ମୁକ୍ତ "
+"କରିପାରିବେ, ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ୟ "
 "ଏକ ବାହ୍ୟ ଡିସ୍କ ମଧ୍ଯକୁ ଗତି କରାଇ।"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
+#| msgid "Examine..."
 msgid "Examine…"
-msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ..."
+msgstr "ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ…"
 
 #: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Housekeeping"
-msgstr ""
+msgstr "ସଫାକରିବା"
 
 #: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid ""
@@ -1356,22 +1421,22 @@ msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ପ୍ଲଗଇନ"
 
 #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
-#, fuzzy
+#| msgid "Binding to take a screenshot."
 msgid "Unable to capture a screenshot"
-msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନେବାକୁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ"
 
 #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115
 #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
-#, fuzzy
+#| msgid "Screen reader"
 msgid "Screenshot taken"
-msgstr "ପରଦା ପାଠକ"
+msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଛି"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot
 #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ରୁ ଆଶୁଚିତ୍ର"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
@@ -1412,112 +1477,111 @@ msgstr "ମେଡ଼ିଆ କିଗୁଡ଼ିକର ପ୍ଲଗଇନ"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
 msgid "Touchpad toggle"
-msgstr ""
+msgstr "ଟଚପ୍ୟାଡ ଆଗପଛ"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
 msgid "Touchpad On"
-msgstr ""
+msgstr "ଟଚପ୍ୟାଡ ଅନ୍‌"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
-#, fuzzy
 msgid "Touchpad Off"
-msgstr "ଅଫ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ଟଚପ୍ୟାଡ ଅଫ୍‌"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
 msgid "Microphone Mute"
-msgstr ""
+msgstr "ମାଇକ୍ରଫୋନ ମୁକ"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
-#, fuzzy
+#| msgid "Volume mute"
 msgid "Quiet Volume Mute"
 msgstr "ଭଲ୍ଯୁମକୁ ନୀରବରେ ରଖ"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
-#, fuzzy
+#| msgid "Volume down"
 msgid "Quiet Volume Down"
 msgstr "ପ୍ରବଳତା ହ୍ରାସ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
-#, fuzzy
+#| msgid "Volume up"
 msgid "Quiet Volume Up"
 msgstr "ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ବ୍ରୁଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117
-#, fuzzy
+#| msgid "Lock screen"
 msgid "Lock Screen"
-msgstr "ସ୍କ୍ରିନ ତାଲାବନ୍ଦ"
+msgstr "ପରଦାକୁ ତାଲା ଦେଇ ରଖନ୍ତୁ"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:131
 msgid "Rewind"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁନର୍ବାର ବୁଲାନ୍ତୁ"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:132
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଗକୁ"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:133
 msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:134
 msgid "Random Play"
-msgstr ""
+msgstr "ମନଇଚ୍ଛା ଚଲାନ୍ତୁ"
 
 #. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137
 msgid "Video Out"
-msgstr ""
+msgstr "ଭିଡିଓ ବାହାର"
 
 #. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:139
 msgid "Rotate Screen"
-msgstr ""
+msgstr "ପରଦାକୁ ଘୁରାନ୍ତୁ"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148
-#, fuzzy
+#| msgid "Power"
 msgid "Power Off"
-msgstr "ଶକ୍ତି"
+msgstr "ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
 
 #. the kernel / Xorg names really are like this...
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150
 msgid "Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "ସୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
 msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "ନିଲମ୍ବନ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:152
 msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153
 msgid "Brightness Up"
-msgstr ""
+msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ବୃଦ୍ଧି"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:154
 msgid "Brightness Down"
-msgstr ""
+msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ହ୍ରାସ"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:155
-#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard is empty"
 msgid "Keyboard Brightness Up"
-msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଖାଲି ଅଛି"
+msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ବୃଦ୍ଧି"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156
-#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard"
 msgid "Keyboard Brightness Down"
-msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ବ୍ୟାଟେରି କମ ଅଛି"
+msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ହ୍ରାସ"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157
-#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard is charged"
 msgid "Keyboard Brightness Toggle"
-msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଚାର୍ଜ ହୋଇସାରିଛି"
+msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ହ୍ରାସ/ବୃଦ୍ଧି"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158
 msgid "Battery Status"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ସ୍ଥିତି"
 
 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
@@ -1525,9 +1589,12 @@ msgstr "ମାଉସ ଅଭିଗମ୍ଯତା ଗୁଣଧର୍ମକୁ ସ
 
 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
 msgid ""
 "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr "ମାଉସ ଅଭିଗମ୍ୟତା ମାଉସଟ୍ୱିକକୁ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
+msgstr ""
+"ମାଉସ ଅଭିଗମ୍ୟତା ମାଉସଟ୍ୱିକକୁ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
@@ -1544,12 +1611,12 @@ msgstr "ମାଉସ ପ୍ଲଗଇନ"
 #. Priority=100
 #: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "ଆବର୍ତ୍ତନ"
 
 #: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3
-#, fuzzy
+#| msgid "Font plugin"
 msgid "Orientation plugin"
-msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ଲଗଇନ"
+msgstr "ଆବର୍ତ୍ତନ ପ୍ଲଗଇନ୍‌"
 
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:73
 msgid "Unknown time"
@@ -1612,14 +1679,14 @@ msgstr "%s %s ବଳିଅଛି"
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:375 ../plugins/power/gpm-common.c:392
 #, c-format
 msgid "%s %s until charged"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ %s %s"
 
 #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
 #. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:382
 #, c-format
 msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr ""
+msgstr "%s ବ୍ୟାଟେରୀ ଚାଲିବା ସମୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
 
 #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:473
@@ -1937,114 +2004,114 @@ msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଚାର୍ଜ ହୋଇସାରିଛି"
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:881
 msgid "PDA is charging"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ଚାର୍ଜ ହେଉଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:885
 msgid "PDA is discharging"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ଟି ଚାର୍ଜହୀନ ହେଉଛଇ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:889
 msgid "PDA is empty"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ଖାଲି ଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:893
 msgid "PDA is charged"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ଚାର୍ଜ ହୋଇସାରିଛି"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:902
 msgid "Cell phone is charging"
-msgstr ""
+msgstr "ସେଲ ଫୋନ୍‌ ଚାର୍ଜ ହେଉଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:906
 msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr ""
+msgstr "ସେଲ ଫୋନ୍‌ ଚାର୍ଜ କମୁଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:910
 msgid "Cell phone is empty"
-msgstr ""
+msgstr "ସେଲ ଫୋନ୍‌ ଚାର୍ଜ ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:914
 msgid "Cell phone is charged"
-msgstr ""
+msgstr "ସେଲ ଫୋନ୍‌ ଚାର୍ଜ ହୋଇସାରିଛି"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:924
 msgid "Media player is charging"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଚାଳକ ଚାର୍ଜ୍‌ ହେଉଛି"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:928
 msgid "Media player is discharging"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଚାଳକ ଚାର୍ଜ୍‌ କମୁଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:932
 msgid "Media player is empty"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଚାଳକ ଚାର୍ଜ୍‌ ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:936
 msgid "Media player is charged"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଚାଳକ ଚାର୍ଜ୍‌ ହୋଇସାରିଛି"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:945
 msgid "Tablet is charging"
-msgstr ""
+msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ୍‌ ଚାର୍ଜ ହେଉଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:949
 msgid "Tablet is discharging"
-msgstr ""
+msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ୍‌ ଚାର୍ଜହୀନ ହେଉଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:953
 msgid "Tablet is empty"
-msgstr ""
+msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ୍‌ରେ ଚାର୍ଜ ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:957
 msgid "Tablet is charged"
-msgstr ""
+msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ୍‌ ଚାର୍ଜ ହୋଇସାରିଛି"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:966
 msgid "Computer is charging"
-msgstr ""
+msgstr "କମ୍ପୁଟର ଚାର୍ଜ ହେଉଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:970
 msgid "Computer is discharging"
-msgstr ""
+msgstr "କମ୍ପୁଟର ଚାର୍ଜହୀନ ହେଉଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:974
 msgid "Computer is empty"
-msgstr ""
+msgstr "କମ୍ପୁଟର ଚାର୍ଜହୀନ ହୋଇଛି"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:978
 msgid "Computer is charged"
-msgstr ""
+msgstr "କମ୍ପୁଟର ଚାର୍ଜ ହୋଇସାରିଛି"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:1732
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1758
 msgid "Battery is critically low"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଚାର୍ଜ ବହୁତ କମ ଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:929
 msgid "Battery may be recalled"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ହୁଏତଃ ବନ୍ଦ ହୋଇପାରେ"
 
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:932
 #, c-format
@@ -2060,17 +2127,18 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:946
 msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁଣି ଦେଖିବାକୁ ଥିବା ୱେବସାଇଟକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:950
+#| msgid "_Do not show this message again"
 msgid "Do not show me this again"
-msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ଏହାକୁ ଦେଖାଅ ନାହିଁ"
+msgstr "ପୁଣିଥରେ ଏହାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1203
 msgid "UPS Discharging"
-msgstr ""
+msgstr "UPS ଟି ଚାର୍ଜହୀନ ହେଉଛଇ"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1208
@@ -2091,23 +2159,23 @@ msgstr "ଶକ୍ତି"
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348
 msgid "Battery low"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ କମ ଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351
 msgid "Laptop battery low"
-msgstr ""
+msgstr "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ କମ ଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଖାପାଖି %s ବଳିଅଛି (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1365
 msgid "UPS low"
-msgstr ""
+msgstr "UPS କମ ଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371
@@ -2120,39 +2188,40 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1535
 msgid "Mouse battery low"
-msgstr ""
+msgstr "ମାଉସ୍‌ ବ୍ଯାଟେରୀ କମ ଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "ବେତାର ମାଉସ୍‌ରେ କମ ଶକ୍ତି ଅଛି (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543
+#| msgid "Keyboard"
 msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ବ୍ୟାଟେରି କମ ଅଛି"
+msgstr "କିବୋର୍ଡ୍  ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "ବେତାର କିବୋର୍ଡରେ କମ ଶକ୍ତି ଅଛି (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1552
 msgid "PDA battery low"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ରେ କମ ଶକ୍ତି ଅଛି (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
@@ -2160,97 +2229,97 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1571
 msgid "Cell phone battery low"
-msgstr ""
+msgstr "ସେଲ ଫୋନ ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "ସେଲଫୋନ୍‌ରେ ଶକ୍ତି କମ ଅଛି (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
 msgid "Media player battery low"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଚାଳକରେ ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଚାଳକରେ ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1580
 msgid "Tablet battery low"
-msgstr ""
+msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ୍‌ ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ୍‌ ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1418
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589
 msgid "Attached computer battery low"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କମ୍ପୁଟର ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1421
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କମ୍ପୁଟର ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448
 msgid "Battery is low"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ କମ ଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489
 msgid "Battery critically low"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ବହୁତ କମ ଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1492
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1663
 msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr ""
+msgstr "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ ବହୁତ କମ ଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର AC ଏଡପଟରକୁ ତଥ୍ଯ ନଷ୍ଟରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
+msgstr "କମ୍ପୁଟର ଅତିଶିଘ୍ର ନିଲମ୍ବିତ ହେବ ଯଦି ତାହାକୁ ପ୍ଲଗଇନ କରାନଯାଏ।"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
+msgstr "କମ୍ପୁଟର ଅତିଶିଘ୍ର ହାଇବରନେଟ ହୋଇଯିବ ଯଦି ତାହାକୁ ପ୍ଲଗଇନ କରାନଯାଏ।"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
+msgstr "କମ୍ପୁଟର ଅତିଶିଘ୍ର ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ ଯଦି ତାହାକୁ ପ୍ଲଗଇନ କରାନଯାଏ।"
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
 msgid "UPS critically low"
-msgstr ""
+msgstr "UPS ବହୁତ କମ ଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
@@ -2357,43 +2426,43 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
+msgstr "UPS ଶକ୍ତି ସରିବାକୁ ଯାଉଛି ଫଳସ୍ୱରୂପ ଏହି କମ୍ପୁଟର ହୋଇବରନେଟ ହେବାକୁ ଯାଉଛି।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
+msgstr "UPS ଶକ୍ତି ସରିବାକୁ ଯାଉଛି ଫଳସ୍ୱରୂପ ଏହି କମ୍ପୁଟର ବନ୍ଦ ହେବାକୁ ଯାଉଛି।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2223
 msgid "Lid has been opened"
-msgstr ""
+msgstr "ଲିଡ୍‌ ଖୋଲା ଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2261
 msgid "Lid has been closed"
-msgstr ""
+msgstr "ଲିଡ ବନ୍ଦ ଅଛି"
 
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3063
 msgid "Automatic logout"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲଗଆଉଟ"
 
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3063
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
-msgstr ""
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟତା ହେତୁ ଆପଣ ବହୁତ ଶିଘ୍ର ଲଗଆଉଟ ହୋଇଯିବେ।"
 
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068
 msgid "Automatic suspend"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ନିଲମ୍ବନ"
 
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073
 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
-msgstr ""
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟତା ହେତୁ କମ୍ପୁଟର ବହୁତ ଶିଘ୍ର ନିଲମ୍ବିତ ହୋଇଯିବ।"
 
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073
 msgid "Automatic hibernation"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ହାଇବରନେସନ୍‌"
 
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
@@ -2401,11 +2470,11 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5
 msgid "Modify the laptop brightness"
-msgstr ""
+msgstr "ଲ୍ୟାପଟପ୍‌ ଉଜ୍ଜ୍ବଳତାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
 msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
-msgstr ""
+msgstr "ଲ୍ୟାପଟପ୍‌ ଉଜ୍ଜ୍ବଳତାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Power plugin"
@@ -2414,28 +2483,28 @@ msgstr "ଶକ୍ତି ପ୍ଲଗଇନ"
 #. Translators: We are configuring new printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891
 msgid "Configuring new printer"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ମୁଦ୍ରଣୀମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ଯାସ କରୁଅଛି"
 
 #. Translators: Just wait
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893
 msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920
 msgid "Missing printer driver"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଦ୍ରଣୀ ଡ୍ରାଇଭର"
 
 #. Translators: We have no driver installed for the device
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929
 #, c-format
 msgid "No printer driver for %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s ପାଇଁ ମୂଦ୍ରଣୀ ଡ୍ରାଇଭର ଅନୁପସ୍ଥିତ।"
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934
 msgid "No driver for this printer."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ମୁଦ୍ରଣୀ ପାଇଁ ଡ୍ରାଇଭର ନାହିଁ।"
 
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233
@@ -2443,154 +2512,154 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:805
 msgid "Printers"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
 msgid "Toner low"
-msgstr ""
+msgstr "ଟୋନର (ମୁଦ୍ରଣୀ କାଳି) କମ ଅଛି"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
 msgid "Toner empty"
-msgstr ""
+msgstr "ଟୋନର (ମୁଦ୍ରଣୀ କାଳି) ସରିଯାଇଛି"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
 msgid "Not connected?"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇ ନାହିଁ କି?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
 msgid "Cover open"
-msgstr ""
+msgstr "ଆବରଣ ଖୋଲ"
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
 msgid "Printer configuration error"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ବିନ୍ଯାସ ତ୍ରୁଟି"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
 msgid "Door open"
-msgstr ""
+msgstr "ଦ୍ବାର ଖୋଲାଅଛି"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335
 msgid "Marker supply low"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିହ୍ନଟ ସାମଗ୍ରୀର ଅଭାବ ଅଛି"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
 msgid "Out of a marker supply"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିହ୍ନଟ ସାମଗ୍ରୀର ଅଭାବ ଅଛି"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339
 msgid "Paper low"
-msgstr ""
+msgstr "କାଗଜ କମ ଅଛି"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341
 msgid "Out of paper"
-msgstr ""
+msgstr "କାଗଜ ସରିଯାଇଛି"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343
 msgid "Printer off-line"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ ଅଛି"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 #. Translators: This is a title of an error notification for a printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:345
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748
 msgid "Printer error"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ତୃଟି"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:349
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ମୁଦ୍ରଣୀରେ ଟୋନର (କାଳି) କମ ଅଛି।"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ମୁଦ୍ରଣୀରେ ଟୋନର (କାଳି) ସରିଯାଇଛି।"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ମୁଦ୍ରଣୀଟି ସଂଯୋଜିତ ହୋଇ ନ ପାରେ।"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:355
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ମୁଦ୍ରଣୀରେ ଘୋଡ଼ଣୀ ଖୋଲାଅଛି।"
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:357
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ '%s' ପାଇଁ ସେଠାରେ ଗୋଟିଏ ମୂଦ୍ରଣୀ ଛାଣକ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି।"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ମୁଦ୍ରଣୀରେ ଦ୍ବାର ଖୋଲାଅଛି।"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ '%s'ରେ ଗୋଟିଏ ଚିହ୍ନଟ ସାମଗ୍ରୀର କମ ଅଛି।"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ '%s'ରେ ଗୋଟିଏ ଚିହ୍ନଟ ସାମଗ୍ରୀର ଅଭାବ ଅଛି।"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ମୁଦ୍ରଣୀରେ କାଗଜ କମ ଅଛି।"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ମୁଦ୍ରଣୀରେ କାଗଜ ସରିଯାଇଛି।"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ '%s' ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଫ-ଲାଇନ ଅଛି।"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ '%s'ରେ ଗୋଟିଏ ସମସ୍ୟା ଅଛି।"
 
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449
 msgid "Printer added"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ଯୋଗ କରାଯାଇଛି"
 
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
 msgid "Printer removed"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି"
 
 #. Translators: A print job has been stopped
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474
 msgid "Printing stopped"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣକରିବା ଅଟକିଛି"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:476
@@ -2601,36 +2670,38 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"  %s ଉପରେ ଅଛି"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
 msgid "Printing canceled"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣକରିବା ବାତିଲ ହୋଇଛି"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:486
 msgid "Printing aborted"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣକରିବା ବନ୍ଦ ହୋଇଛି"
 
 #. Translators: A print job has been completed
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492
 msgid "Printing completed"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
 
 #. Translators: A job is printing
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:504
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524
+#| msgid "Hinting"
 msgid "Printing"
 msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି"
 
 #. Translators: This is a title of a report notification for a printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:742
 msgid "Printer report"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ବିବରଣୀ"
 
 #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:745
+#| msgid "Hinting"
 msgid "Printer warning"
 msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ଚେତାବନୀ"
 
@@ -2638,29 +2709,29 @@ msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ଚେତାବନୀ"
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:755
 #, c-format
 msgid "Printer '%s': '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ '%s': '%s'."
 
 #. Priority=100
 #: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Print-notifications"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକ"
 
 #: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3
 msgid "Print-notifications plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପ୍ଲଗଇନ"
 
 #: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Remote Display"
-msgstr ""
+msgstr "ସୁଦୂର ପ୍ରଦର୍ଶନୀ"
 
 #: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Disable animations on remote displays"
-msgstr ""
+msgstr "ସୁଦୂର ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ଉପରେ ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ "
 
 #: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
+#| msgid "Screen reader"
 msgid "Screensaver Proxy"
-msgstr "ପରଦା ପାଠକ"
+msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପ୍ରକ୍ସି"
 
 #: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
@@ -2668,49 +2739,51 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
 msgid "received error or hang up from event source"
-msgstr ""
+msgstr "ତ୍ରୁଟି ଗ୍ରହଣ କରିଛି ଅଥବା ଘଟଣା ଉତ୍ସରୁ ବାହାରିଯାଇଛି"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663
 #, c-format
 msgid "NSS security system could not be initialized"
-msgstr ""
+msgstr "NSS ସୁରକ୍ଷା ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିହେଲା ନାହିଁ"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791
 #, c-format
 msgid "no suitable smartcard driver could be found"
-msgstr ""
+msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805
 #, c-format
 msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭର '%s' କୁ ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877
 #, c-format
 msgid "could not watch for incoming card events - %s"
-msgstr ""
+msgstr "ଆସୁଥିବା କାର୍ଡ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ - %s"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275
 #, c-format
 msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
 msgstr ""
+"ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଥିବା ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟିର "
+"ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିଲା"
 
 #: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ"
 
 #: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
+#| msgid "Enable xrandr plugin"
 msgid "Smartcard plugin"
-msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ପ୍ଲଗଇନ"
 
 #: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "ଧ୍ବନି"
 
 #: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Sound Sample Cache plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ଧ୍ୱନି ନମୁନା କ୍ୟାଶେ ପ୍ଲଗଇନ"
 
 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
@@ -2724,7 +2797,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309
 msgid "Additional software was installed"
-msgstr ""
+msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି"
 
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283
@@ -2736,7 +2809,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1221
 msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନକ"
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278
@@ -2760,52 +2833,53 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601
 msgid "Additional firmware required"
-msgstr ""
+msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଫର୍ମୱେର ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #. TRANSLATORS: button label
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608
 msgid "Install firmware"
-msgstr ""
+msgstr "ଫର୍ମୱେର ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611
+#| msgid "Ignore"
 msgid "Ignore devices"
-msgstr "ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ଯ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121
 msgid "Failed To Update"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127
 msgid "A previous update was unfinished."
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ଅଦ୍ୟତନ ଅସମାପ୍ତ ଥିଲା।"
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137
 msgid "Network access was required but not available."
-msgstr ""
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅଭିଗମ୍ୟତା ଆବଶ୍ୟକ କିନ୍ତୁ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146
 msgid "An update was not signed in the correct way."
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଦ୍ୟତନକୁ ସଠିକ ଉପାୟରେ ସାଇନ କରାହୋଇ ନାହିଁ।"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156
 msgid "The update could not be completed."
-msgstr ""
+msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।"
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161
 msgid "The update was cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "ଅଦ୍ୟତନଟି ବାତିଲ ହୋଇଛି।"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
@@ -2816,246 +2890,246 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
 msgid "No space was left on the drive."
-msgstr ""
+msgstr "ଡିସ୍କରେ କୌଣସି ଖାଲିସ୍ଥାନ ବଳିନାହିଁ।"
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179
 msgid "An update failed to install correctly."
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଦ୍ୟତନ ସଠିକ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ ହେବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
-msgstr ""
+msgstr "ଅଫଲାଇନ ଅଦ୍ୟତନଟି ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ୟାକେଜ ପରିଚାଳକ ପାଖରୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ତ୍ରୁଟି ବିବରଣୀ:"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:339
 msgid "Distribution upgrades available"
-msgstr ""
+msgstr "ବଣ୍ଟନ ଉନ୍ନୟନଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ"
 
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:349
 msgid "More information"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:454
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:516
 msgid "Update"
 msgid_plural "Updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ଅଦ୍ୟତନ"
+msgstr[1] "ଅଦ୍ଯତନଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457
 msgid "An important software update is available"
 msgid_plural "Important software updates are available"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ଏକ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି"
+msgstr[1] "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:477
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:539
 msgid "Install updates"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:519
 msgid "A software update is available."
 msgid_plural "Software updates are available."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି।"
+msgstr[1] "ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି।"
 
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
 #: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଦ୍ଯତନଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:579
 msgid "Unable to access software updates"
-msgstr ""
+msgstr "ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582
 msgid "Try again"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:958
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
-msgstr ""
+msgstr "ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରୁନଥିବା କାରବାରଟି ଚାଲୁଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1178
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି"
+msgstr[1] "ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1183
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ଏକ ଆବଶ୍ୟକୀୟ OS ଅଦ୍ୟତନ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।"
+msgstr[1] "ଏକ ଆବଶ୍ୟକୀୟ OS ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1209
 msgid "Software Updates Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1212
 msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr ""
+msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ OS ଅଦ୍ୟତନ ସ୍ଥାପିତ ହେବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
 #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228
 msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "ସମୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1233
 msgid "Show details"
-msgstr ""
+msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: button: clear notification
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1237
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକ ଅଛି"
 
 #: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
+#| msgid "Media keys plugin"
 msgid "Updates plugin"
-msgstr "ମେଡ଼ିଆ କିଗୁଡ଼ିକର ପ୍ଲଗଇନ"
+msgstr "ପ୍ଲଗଇନକୁ ଅଦ୍ଯତନ କରିଥାଏ"
 
 #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
-#, fuzzy
+#| msgid "Left"
 msgid "Left Ring"
-msgstr "ବାମ"
+msgstr "ବାମ ରିଙ୍ଗ"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
-msgstr ""
+msgstr "ବାମ ରିଙ୍ଗ ଧାରା #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
-#, fuzzy
+#| msgid "Right"
 msgid "Right Ring"
-msgstr "ଡାହାଣ"
+msgstr "ଡ଼ାହାଣ ରିଙ୍ଗ"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
-msgstr ""
+msgstr "ଡ଼ାହାଣ ରିଙ୍ଗ ଧାରା #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
 msgid "Left Touchstrip"
-msgstr ""
+msgstr "ବାମ Touchstrip"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
-msgstr ""
+msgstr "ବାମ Touchstrip Mode #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
 msgid "Right Touchstrip"
-msgstr ""
+msgstr "ଡ଼ାହାଣ Touchstrip"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
-msgstr ""
+msgstr "ଡ଼ାହାଣ Touchstrip Mode #%d"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
-msgstr ""
+msgstr "ବାମ Touchring ଧାରା ପରିବର୍ତ୍ତନ"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
-msgstr ""
+msgstr "ଡ଼ାହାଣ Touchring ଧାରା ପରିବର୍ତ୍ତନ"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
-msgstr ""
+msgstr "ବାମ Touchstrip ଧାରା ପରିବର୍ତ୍ତନ"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
-msgstr ""
+msgstr "ଡ଼ାହାଣ Touchstrip ଧାରା ପରିବର୍ତ୍ତନ"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
-msgstr ""
+msgstr "ଧାରା ପରିବର୍ତ୍ତନ #%d"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
-msgstr ""
+msgstr "ବାମ ବଟନ #%d"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
-msgstr ""
+msgstr "ଡ଼ାହାଣ ବଟନ #%d"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
-msgstr ""
+msgstr "ଉପର ବଟନ #%d"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
-msgstr ""
+msgstr "ତଳ ବଟମ #%d"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:922
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:942
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953
 msgctxt "Action type"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:927
 #, c-format
 msgctxt "Action type"
 msgid "Send Keystroke %s"
-msgstr ""
+msgstr "କିଷ୍ଟ୍ରୋକ %s ପଠାନ୍ତୁ"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:945
 msgctxt "Action type"
 msgid "Show On-Screen Help"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନସ୍କ୍ରିନ ସହାୟତା ଦେଖାନ୍ତୁ"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948
-#, fuzzy
+#| msgid "Switch input source"
 msgctxt "Action type"
 msgid "Switch Monitor"
-msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସକୁ ବଦଳାଉଛି"
+msgstr "ମନିଟର ବଦଳାନ୍ତୁ"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:986
 #, c-format
 msgid "Mode %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ଧାରା %d: %s"
 
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
@@ -3063,20 +3137,20 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
 msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
-msgstr ""
+msgstr "ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ ପାଇଁ ଲିଟ LED କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
 msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
-msgstr ""
+msgstr "ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ ପାଇଁ ଲିଟ LED କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Wacom"
-msgstr ""
+msgstr "ୱାକମ"
 
 #: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
+#| msgid "Font plugin"
 msgid "Wacom plugin"
-msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ଲଗଇନ"
+msgstr "ୱାକମ୍‌ ପ୍ଲଗଇନ"
 
 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
@@ -3146,12 +3220,14 @@ msgstr "X ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତ
 #~ msgid "Command to be run when a device is added or removed."
 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ ଯୋଗକରିବା କିମ୍ବା କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ଚଲାଇବାକୁ ଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।"
 
+#~| msgid "Binding to skip to next track."
 #~ msgid "Binding to select the next input source"
 #~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ଉତ୍ସକୁ ବାଛିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି"
 
 #~ msgid "Switch input source backward"
 #~ msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସକୁ ପଛକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
 
+#~| msgid "Binding to skip to previous track."
 #~ msgid "Binding to select the previous input source"
 #~ msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ଉତ୍ସକୁ ଏଡ଼ାଇବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି"
 
@@ -3352,6 +3428,7 @@ msgstr "X ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତ
 #~ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Key binding (%s) is invalid"
 #~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
 #~ msgstr "କି ବନ୍ଧନ (%s) ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ"
 
@@ -3369,10 +3446,12 @@ msgstr "X ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତ
 #~ msgstr "କି ବନ୍ଧନ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Keyboard"
 #~ msgid "Show _Keyboard Layout..."
 #~ msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ବିନ୍ଯାସ"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Manage X Settings"
 #~ msgid "Region and Language Settings"
 #~ msgstr "X ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ"
 
@@ -3391,18 +3470,22 @@ msgstr "X ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତ
 #~ "ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବୋଲି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Slow keys"
 #~ msgid "Slot Series"
 #~ msgstr "ମନ୍ଥର କିଗୁଡ଼ିକ"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Mouse"
 #~ msgid "Module"
 #~ msgstr "ମାଉସ"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Set up screen size and rotation settings"
 #~ msgid "Change system time and date settings"
 #~ msgstr "ପରଦା ଆକାର ଏବଂ ଆବର୍ତ୍ତନ ବିନ୍ୟାସ"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Binding to raise the system volume."
 #~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
 #~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧ୍ୱନି ପ୍ରବଳତାକୁ ବୃଦ୍ଧି କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
 
@@ -3416,6 +3499,9 @@ msgstr "X ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତ
 #~ msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି କ୍ଷେତ୍ରରେ ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If a notification icon with display related things should be shown in "
+#~| "the panel."
 #~ msgid ""
 #~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown "
 #~ "in the panel."
@@ -3442,6 +3528,7 @@ msgstr "X ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତ
 #~ msgstr "ପରଦା ପାଠକକୁ ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Enable xrandr plugin"
 #~ msgid "Enable XRandR plugin"
 #~ msgstr "xrandr ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
@@ -3498,6 +3585,7 @@ msgstr "X ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତ
 #~ "କରାଯାଇଥାଏ।"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
 #~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings."
 #~ msgstr ""
 #~ "xrandr ସଂରଚନାକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।"
@@ -3520,6 +3608,7 @@ msgstr "X ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତ
 #~ "କିବୋର୍ଡ ସଂରଚନାକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
 #~ msgid ""
 #~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on "
 #~ "smartcard removal."
@@ -3625,6 +3714,7 @@ msgstr "X ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତ
 #~ msgstr "ବସ୍ତୁ %lu ର %lu କୁ କାଢ଼ୁଅଛି"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "<i>Removing: %s</i>"
 #~ msgid "Removing: %s"
 #~ msgstr "କାଢ଼ୁଅଛି: %s"
 
@@ -3632,6 +3722,7 @@ msgstr "X ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତ
 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରୁଅଛି"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Preparing to empty trash..."
 #~ msgid "Preparing to empty trash…"
 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁ କରୁଅଛି..."
 
@@ -3655,6 +3746,7 @@ msgstr "X ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତ
 #~ msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ବିନ୍ଯାସ \"%s\""
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Mouse Preferences"
 #~ msgid "Keyboard _Preferences"
 #~ msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ପସନ୍ଦ ମାନ (_P)"
 
@@ -3665,6 +3757,7 @@ msgstr "X ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତ
 #~ msgstr "ମୋଡମ୍ଯାପ ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ଲୋଡକର"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
 #~ msgid "Would you like to load the modmap files?"
 #~ msgstr "ଆପଣ ମୋଡମ୍ଯାପ ଫାଇଲ(ଗୁଡିକ)କୁ ଲୋଡ କରିବାକୁ ଚାହିଁବେ କି ?"
 
@@ -3684,6 +3777,7 @@ msgstr "X ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତ
 #~ msgstr "ଟାଇପ ଭଙ୍ଗ ପ୍ଲଗଇନ"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "<i>Rotation not supported</i>"
 #~ msgid "Rotation not supported"
 #~ msgstr "<i>ଆବର୍ତ୍ତନ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ</i>"
 
@@ -3697,6 +3791,7 @@ msgstr "X ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତ
 #~ msgstr "ଉପରୁ ତଳକୁ"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "_Configure Display Settings ..."
 #~ msgid "_Configure Display Settings…"
 #~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସଂରଚନାକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_C) ..."
 
@@ -3714,28 +3809,3 @@ msgstr "X ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତ
 
 #~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
 #~ msgstr "GConf କି %s ପ୍ରକାରକୁ ସ୍ଥିର ହୋଇଛି %s କିନ୍ତୁ ଏହାର ଅପେକ୍ଷୀତ ପ୍ରକାର %s ଥିଲା \n"
-
-#~ msgid "_Turn Off"
-#~ msgstr "ଅଫ କରନ୍ତୁ (_T)"
-
-#~ msgid "_Turn On"
-#~ msgstr "ଅନ କରନ୍ତୁ (_T)"
-
-#~ msgid "_Leave On"
-#~ msgstr "ଅନ ରଖନ୍ତୁ (_L)"
-
-#~ msgid "_Leave Off"
-#~ msgstr "ଅଫ ରଖନ୍ତୁ (_L)"
-
-#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-#~ msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଡିଜିଟାଲ ଫୋଟୋଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଏକ ମାଧ୍ଯମ ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
-#~ "automatically started."
-#~ msgstr ""
-#~ "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସଫ୍ଟୱେର ସନ୍ନିହିତ ମାଧ୍ଯମକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି ଯାହାକି ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ "
-#~ "ହୋଇଥାଏ।"
-
-#~ msgid "You have just inserted a medium."
-#~ msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ମାଧ୍ଯମ ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]