[file-roller] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 28 Mar 2013 17:33:46 +0000 (UTC)
commit 03d7b244933b5c1fc9bf307a38d9f6dba9b07e47
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Mar 28 18:33:14 2013 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 589 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 330 insertions(+), 259 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index ba37596..7ff57e8 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -10,32 +10,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller.help.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-24 12:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 16:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 23:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 18:31+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: C/index.page:5(page/title)
-msgid "Archive Manager Help"
-msgstr "Ayuda del gestor de archivadores"
-
-#: C/index.page:8(section/title)
-msgid "Managing archives"
-msgstr "Gestionar archivadores"
-
-#: C/index.page:12(section/title)
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opciones avanzadas"
-
-#: C/index.page:16(section/title)
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Resolución de problemas"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -45,55 +29,113 @@ msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador tecknolabs com>, 2006"
-#: C/archive-create.page:10(credit/name) C/archive-edit.page:11(credit/name)
-#: C/archive-extract.page:13(credit/name)
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:10(credit/name)
-#: C/archive-open.page:10(credit/name) C/archive-view.page:10(credit/name)
-#: C/introduction.page:10(credit/name)
-#: C/keyboard-shortcuts.page:10(credit/name)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:24(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
+#| "md5='56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/file-roller-icon.png' "
+"md5='1c49e7821ff81c8bf3b6465b4c642ad6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/file-roller-icon.png' "
+"md5='1c49e7821ff81c8bf3b6465b4c642ad6'"
+
+#: C/index.page:6(info/title)
+#| msgid "Archive Manager Help"
+msgctxt "link"
+msgid "Archive Manager Help"
+msgstr "Ayuda del gestor de archivadores"
+
+#: C/index.page:7(info/title)
+#| msgid "Archive Manager Help"
+msgctxt "text"
+msgid "Archive Manager Help"
+msgstr "Ayuda del gestor de archivadores"
+
+#: C/index.page:11(credit/name) C/archive-create.page:11(credit/name)
+#: C/archive-edit.page:12(credit/name) C/archive-extract.page:14(credit/name)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:11(credit/name)
+#: C/archive-open.page:11(credit/name) C/archive-view.page:11(credit/name)
+#: C/introduction.page:11(credit/name)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:11(credit/name)
#: C/password-protection.page:13(credit/name)
-#: C/supported-formats.page:10(credit/name)
-#: C/test-integrity.page:10(credit/name)
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:12(credit/name)
-#: C/troubleshooting-password.page:11(credit/name)
+#: C/supported-formats.page:11(credit/name)
+#: C/test-integrity.page:11(credit/name)
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:13(credit/name)
+#: C/troubleshooting-password.page:12(credit/name)
msgid "Marta Bogdanowicz"
msgstr "Marta Bogdanowicz"
-#: C/archive-create.page:14(credit/name) C/archive-edit.page:15(credit/name)
-#: C/archive-extract.page:17(credit/name)
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:14(credit/name)
-#: C/archive-open.page:14(credit/name) C/archive-view.page:14(credit/name)
-#: C/introduction.page:14(credit/name)
-#: C/keyboard-shortcuts.page:14(credit/name)
+#: C/index.page:15(credit/name) C/archive-create.page:15(credit/name)
+#: C/archive-edit.page:16(credit/name) C/archive-extract.page:18(credit/name)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:15(credit/name)
+#: C/archive-open.page:15(credit/name) C/archive-view.page:15(credit/name)
+#: C/introduction.page:15(credit/name)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:15(credit/name)
#: C/password-protection.page:17(credit/name)
-#: C/supported-formats.page:14(credit/name)
-#: C/test-integrity.page:14(credit/name)
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:16(credit/name)
-#: C/troubleshooting-password.page:15(credit/name)
+#: C/supported-formats.page:15(credit/name)
+#: C/test-integrity.page:15(credit/name)
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:17(credit/name)
+#: C/troubleshooting-password.page:16(credit/name)
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
-#: C/archive-create.page:18(license/p) C/archive-edit.page:19(license/p)
-#: C/archive-extract.page:21(license/p)
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:18(license/p)
-#: C/archive-open.page:18(license/p) C/archive-view.page:18(license/p)
-#: C/introduction.page:18(license/p) C/keyboard-shortcuts.page:18(license/p)
+#: C/index.page:19(license/p) C/archive-create.page:19(license/p)
+#: C/archive-edit.page:20(license/p) C/archive-extract.page:22(license/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:19(license/p)
+#: C/archive-open.page:19(license/p) C/archive-view.page:19(license/p)
+#: C/introduction.page:19(license/p) C/keyboard-shortcuts.page:19(license/p)
#: C/password-protection.page:21(license/p)
-#: C/supported-formats.page:18(license/p) C/test-integrity.page:18(license/p)
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:20(license/p)
-#: C/troubleshooting-password.page:19(license/p)
+#: C/supported-formats.page:19(license/p) C/test-integrity.page:19(license/p)
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:21(license/p)
+#: C/troubleshooting-password.page:20(license/p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
-#: C/archive-create.page:20(info/desc)
+#: C/index.page:23(page/title)
+#| msgid ""
+#| "clicking the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-"
+#| "roller-open-recent.png\"> Open a recently used archive</media> toolbar "
+#| "button and selecting a file"
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon.png"
+"\"> </media> Archive Manager"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon.png"
+"\"> </media> Gestor de archivadores"
+
+#: C/index.page:30(section/title)
+msgid "Managing archives"
+msgstr "Gestionar archivadores"
+
+#: C/index.page:34(section/title)
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opciones avanzadas"
+
+#: C/index.page:38(section/title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Resolución de problemas"
+
+#: C/archive-create.page:21(info/desc)
msgid "Add files or folders to a new archive."
msgstr "Añadir archivos o carpetas al archivador nuevo."
-#: C/archive-create.page:23(page/title)
+#: C/archive-create.page:24(page/title)
msgid "Create a new archive"
msgstr "Crear un archivador nuevo"
-#: C/archive-create.page:25(page/p)
+#: C/archive-create.page:26(page/p)
msgid ""
"Create a new archive with <app>Archive Manager</app> by following these "
"steps:"
@@ -101,17 +143,21 @@ msgstr ""
"Cree un archivador nuevo con el <app>Gestor de archivadores</app>, siguiendo "
"estos pasos:"
-#: C/archive-create.page:30(item/p)
+#: C/archive-create.page:31(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Click the <gui>Create a new archive</gui> toolbar button, or click "
+#| "<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">New</"
+#| "gui></guiseq>."
msgid ""
"Click the <gui>Create a new archive</gui> toolbar button, or click "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">New</gui></"
-"guiseq>."
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">New…</"
+"gui></guiseq>."
msgstr ""
"Pulse en el botón <gui>Crear un archivador nuevo</gui> en la barra de "
"herramientas, o seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Archivador</"
-"gui><gui>Nuevo</gui></guiseq>."
+"gui><gui>Nuevo…</gui></guiseq>."
-#: C/archive-create.page:35(item/p)
+#: C/archive-create.page:36(item/p)
msgid ""
"The file chooser will open: name your new archive file and choose the "
"location for it to be saved to, then click <gui>Create</gui> to continue."
@@ -119,7 +165,7 @@ msgstr ""
"Se abrirá el selector de archivos. asigne un nombre al archivador, elija la "
"ubicación en la que se guardará y pulse <gui>Crear</gui>."
-#: C/archive-create.page:39(note/p)
+#: C/archive-create.page:40(note/p)
msgid ""
"In this dialog, you may also choose the file format that you want to use: "
"available extensions are listed at the bottom. If you do not choose a file "
@@ -129,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Las extensiones disponibles se listan más abajo. Si no elige un formato de "
"archivo, el nuevo archivador será <file>tar.gz</file>."
-#: C/archive-create.page:42(note/p)
+#: C/archive-create.page:43(note/p)
msgid ""
"By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password, or split your "
"new archive into smaller, individual files by selecting the relevant option "
@@ -139,11 +185,19 @@ msgstr ""
"dividir el archivador en archivos más pequeños seleccionando la opción "
"correcta y especificando el tamaño de cada parte en <gui>MB</gui>."
-#: C/archive-create.page:49(item/p)
+#: C/archive-create.page:50(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Add the desired files to your archive by clicking the <gui>Add files to "
+#| "the archive</gui> toolbar button, or by clicking <guiseq><gui style=\"menu"
+#| "\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Add files</gui></guiseq>. "
+#| "<app>Archive Manager</app> also allows you to add whole folders by "
+#| "clicking the <gui>Add a folder to the archive</gui> toolbar button, or "
+#| "selecting <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Add a folder</gui></guiseq>."
msgid ""
"Add the desired files to your archive by clicking the <gui>Add files to the "
"archive</gui> toolbar button, or by clicking <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Add files</gui></guiseq>. <app>Archive "
+"\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Add files…</gui></guiseq>. <app>Archive "
"Manager</app> also allows you to add whole folders by clicking the <gui>Add "
"a folder to the archive</gui> toolbar button, or selecting <guiseq><gui "
"style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Add a folder</gui></"
@@ -152,31 +206,31 @@ msgstr ""
"Añada los archivos que quiere al archivador pulsando en el botón <gui>Añadir "
"archivos al archivador</gui> de la barra de herramientas, o seleccionando "
"<guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem\">Añadir "
-"archivos</gui></guiseq>. El <app>Gestor de archivadores</app> también le "
+"archivos…</gui></guiseq>. El <app>Gestor de archivadores</app> también le "
"permite añadir carpetas completas. Para hacer esto, pulse el icono "
"<gui>Añadir una carpeta al archivador</gui>, o seleccione <guiseq><gui style="
"\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem\">Añadir una carpeta</gui></"
"guiseq>."
-#: C/archive-create.page:57(note/p)
+#: C/archive-create.page:58(note/p)
msgid ""
"When you add a folder to your archive, you will be offered some options:"
msgstr ""
"Cuando añada una carpeta a un archivador, se le ofrecerán varias opciones:"
-#: C/archive-create.page:60(item/p)
+#: C/archive-create.page:61(item/p)
msgid "Whether to include subfolders or not."
msgstr "indica si se deben incluir o no las subcarpetas."
-#: C/archive-create.page:61(item/p)
+#: C/archive-create.page:62(item/p)
msgid "Choose which files should be included."
msgstr "Elija los archivos que se deben incluir."
-#: C/archive-create.page:62(item/p)
+#: C/archive-create.page:63(item/p)
msgid "Select which subfolders or files are to be excluded."
msgstr "Seleccione qué subcarpetas o archivos se deben excluir."
-#: C/archive-create.page:64(note/p)
+#: C/archive-create.page:65(note/p)
msgid ""
"Not all archive file formats support folders — if the file format that you "
"are using does not, you will not be warned. If the file format that you are "
@@ -187,7 +241,7 @@ msgstr ""
"está usando no las soporta, no se le advertirá. Se añadirán los archivos al "
"archivador, pero no las carpetas como tales."
-#: C/archive-create.page:71(item/p)
+#: C/archive-create.page:72(item/p)
msgid ""
"Once you finish adding files, the archive is ready; you do not need to save "
"it."
@@ -195,15 +249,15 @@ msgstr ""
"Una vez que haya terminado de añadir archivos, el archivador estará listo; "
"no necesita guardarlo"
-#: C/archive-edit.page:21(info/desc)
+#: C/archive-edit.page:22(info/desc)
msgid "Change the content of your archive."
msgstr "Modificar el contenido de un archivador."
-#: C/archive-edit.page:24(page/title)
+#: C/archive-edit.page:25(page/title)
msgid "Edit an archive"
msgstr "Editar un archivador"
-#: C/archive-edit.page:26(page/p)
+#: C/archive-edit.page:27(page/p)
msgid ""
"With <app>Archive Manager</app> you can edit an existing archive by adding "
"new files, removing unwanted ones or by renaming them. You can work with "
@@ -214,11 +268,11 @@ msgstr ""
"cambiando sus nombres. Puede trabajar con las carpetas de la misma manera "
"que con los archivos."
-#: C/archive-edit.page:32(item/title)
+#: C/archive-edit.page:33(item/title)
msgid "Add files"
msgstr "Añadir archivos"
-#: C/archive-edit.page:33(item/p)
+#: C/archive-edit.page:34(item/p)
msgid ""
"Add files to an existing archive by following the instructions for <link "
"xref=\"archive-create\">creating an archive</link>."
@@ -226,15 +280,15 @@ msgstr ""
"Añada archivos a un archivador existente siguiente las instrucciones para "
"<link xref=\"archive-create\">crear un archivador</link>."
-#: C/archive-edit.page:37(item/title)
+#: C/archive-edit.page:38(item/title)
msgid "Remove files"
msgstr "Quitar archivos"
-#: C/archive-edit.page:39(item/p) C/archive-edit.page:48(item/p)
+#: C/archive-edit.page:40(item/p) C/archive-edit.page:49(item/p)
msgid "Select the file."
msgstr "Seleccione el archivo."
-#: C/archive-edit.page:40(item/p)
+#: C/archive-edit.page:41(item/p)
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Delete</"
"gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Delete</"
@@ -244,37 +298,41 @@ msgstr ""
"\">Eliminar</gui></guiseq>, o pulse con el botón derecho sobre el archivo y "
"elija <gui>Eliminar</gui>."
-#: C/archive-edit.page:46(item/title)
+#: C/archive-edit.page:47(item/title)
msgid "Rename files"
msgstr "Renombrar archivos"
-#: C/archive-edit.page:49(item/p)
+#: C/archive-edit.page:50(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Rename</gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose "
+#| "<gui>Rename</gui>."
msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Rename</"
-"gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Rename</"
-"gui>."
+"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Rename…"
+"</gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Rename…"
+"</gui>."
msgstr ""
"Pulse <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Renombrar</gui></guiseq>, o pulse con el botón derecho en el archivo "
-"seleccionado y elija <gui>Renombrar</gui>."
+"\">Renombrar…</gui></guiseq>, o pulse con el botón derecho en el archivo "
+"seleccionado y elija <gui>Renombrar…</gui>."
-#: C/archive-edit.page:52(item/p)
+#: C/archive-edit.page:53(item/p)
msgid "Enter the new file name into the dialog which has opened."
msgstr "Escriba el nombre del archivo nuevo en el diálogo que se ha abierto."
-#: C/archive-edit.page:54(item/p)
+#: C/archive-edit.page:55(item/p)
msgid "Confirm the name by clicking <gui>Rename</gui>."
msgstr "Confirme el nombre pulsando <gui>Renombrar</gui>."
-#: C/archive-extract.page:23(info/desc)
+#: C/archive-extract.page:24(info/desc)
msgid "Extract files or folders from your archive."
msgstr "Extraer archivos o carpetas de un archivador"
-#: C/archive-extract.page:26(page/title) C/keyboard-shortcuts.page:38(td/p)
+#: C/archive-extract.page:27(page/title) C/keyboard-shortcuts.page:39(td/p)
msgid "Extract an archive"
msgstr "Extraer un archivador"
-#: C/archive-extract.page:28(page/p)
+#: C/archive-extract.page:29(page/p)
msgid ""
"Extract files from an archive using <app>Archive Manager</app> by following "
"these steps:"
@@ -282,20 +340,24 @@ msgstr ""
"Extraer archivos de un archivador usando el <app>Gestor de archivadores</"
"app> siguiendo estos pasos:"
-#: C/archive-extract.page:33(item/p)
+#: C/archive-extract.page:34(item/p)
msgid "<link xref=\"archive-open\">Open</link> an archive."
msgstr "<link xref=\"archive-open\">Abrir</link> un archivador."
-#: C/archive-extract.page:36(item/p)
+#: C/archive-extract.page:37(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Extract</gui></guiseq> or click <gui>Extract</gui> in the toolbar "
+#| "button."
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Extract</gui></guiseq> or click <gui>Extract</gui> in the toolbar button."
+"\">Extract…</gui></guiseq> or click <gui>Extract</gui> in the toolbar button."
msgstr ""
"Pulse <guiseq><gui style=\"menu\">Archivador</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Extraer</gui></guiseq> o pulse el botón <gui>Extraer</gui> en la barra de "
-"herramientas."
+"\">Extraer…</gui></guiseq> o pulse el botón <gui>Extraer</gui> en la barra "
+"de herramientas."
-#: C/archive-extract.page:41(item/p)
+#: C/archive-extract.page:42(item/p)
msgid ""
"Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
"This will be the destination folder."
@@ -303,7 +365,7 @@ msgstr ""
"En el selector de archivos, elija la ubicación en la que se deberán extraer "
"los archivos. Esta será la carpeta de destino."
-#: C/archive-extract.page:44(note/p)
+#: C/archive-extract.page:45(note/p)
msgid ""
"See <link xref=\"archive-extract-advanced-options\">advanced options for "
"extracting archives</link> for more extraction options."
@@ -312,11 +374,11 @@ msgstr ""
"avanzadas para extraer archivadores</link> para conocer mas opciones de "
"extracción."
-#: C/archive-extract.page:49(item/p)
+#: C/archive-extract.page:50(item/p)
msgid "Click <gui>Extract</gui>."
msgstr "Pulse <gui>Extraer</gui>."
-#: C/archive-extract.page:52(item/p)
+#: C/archive-extract.page:53(item/p)
msgid ""
"If an archive is protected by a <link xref=\"password-protection\">password</"
"link>, <app>Archive Manager</app> will request it. Type in the password and "
@@ -326,7 +388,7 @@ msgstr ""
"\">contraseña</link>, el <app>Gestor de archivadores</app> se la pedirá. "
"Escriba la contraseña y pulse <gui>Aceptar</gui>."
-#: C/archive-extract.page:58(item/p)
+#: C/archive-extract.page:59(item/p)
msgid ""
"The application will show you the progress bar in a new dialog. If the "
"extraction completes successfully, you will be asked whether you want to:"
@@ -334,11 +396,11 @@ msgstr ""
"La aplicación mostrará la barra de progreso en el diálogo nuevo. Si la "
"extracción termina correctamente, se le preguntará si quiere:"
-#: C/archive-extract.page:63(item/p)
+#: C/archive-extract.page:64(item/p)
msgid "<gui>Quit</gui> to close <app>Archive Manager</app>."
msgstr "<gui>Salir</gui> para cerrar el <app>Gestor de archivadores</app>"
-#: C/archive-extract.page:66(item/p)
+#: C/archive-extract.page:67(item/p)
msgid ""
"<gui>Show the files</gui> to view the destination folder with <app>Files</"
"app>."
@@ -346,19 +408,19 @@ msgstr ""
"<gui>Mostrar los archivos</gui> para ver la carpeta de destino en "
"<app>Archivos</app>"
-#: C/archive-extract.page:70(item/p)
+#: C/archive-extract.page:71(item/p)
msgid "<gui>Close</gui> the dialog."
msgstr "<gui>Cerrar</gui> el diálogo."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:20(info/desc)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:21(info/desc)
msgid "Specify your preferences for archive extraction."
msgstr "Especifique sus preferencias para extraer archivadores."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:23(page/title)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:24(page/title)
msgid "Advanced options for archive extracting"
msgstr "Opciones avanzadas para extraer archivadores"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:25(page/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:26(page/p)
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> offers different options for extracting an "
"archive. You can see these options in the file chooser dialog, that is used "
@@ -370,41 +432,45 @@ msgstr ""
"archivos que usa para elegir la ubicación de los archivos extraídos. En la "
"parte inferior de este diálogo, puede decidir si quiere extraer:"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:32(item/title)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:33(item/title)
msgid "<gui>All files</gui>"
msgstr "<gui>Todos los archivos</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:33(item/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:34(item/p)
msgid "All the files and folders in the archive will be extracted."
msgstr "Se extraerán todos los archivos y carpetas del archivador."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:36(item/title)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:37(item/title)
msgid "<gui>Selected files</gui>"
msgstr "<gui>Archivos seleccionados</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:37(item/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:38(item/p)
msgid "<app>Archive Manager</app> extracts only the selected files."
msgstr ""
"El <app>Gestor de archivadores</app> extrae sólo los archivos seleccionados."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:39(note/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:40(note/p)
+#| msgid ""
+#| "You need to select the files that you wish to extract before before you "
+#| "click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Extract</gui></guiseq>. Do this by clicking on the file name. Use "
+#| "<key>Ctrl</key> and <key>Shift</key> keys, to select more than one file."
msgid ""
"You need to select the files that you wish to extract before before you "
"click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Extract</gui></guiseq>. Do this by clicking on the file name. Use "
+"\">Extract…</gui></guiseq>. Do this by clicking on the file name. Use "
"<key>Ctrl</key> and <key>Shift</key> keys, to select more than one file."
msgstr ""
"Debe seleccionar los archivos que quiere extraer antes de pulsar "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Archivador</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Extraer</gui></guiseq>. Puede hacerlo pulsando sobre el nombre del "
-"archivo. Pulse <key>Ctrl</key> o <key>Mayús</key>, para seleccionar más de "
-"un archivo."
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Archivador</gui> <gui style=\"menuitem\">Extraer…"
+"</gui></guiseq>. Puede hacerlo pulsando sobre el nombre del archivo. Pulse "
+"<key>Ctrl</key> o <key>Mayús</key>, para seleccionar más de un archivo."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:47(item/title)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:48(item/title)
msgid "<gui>Files</gui>"
msgstr "<gui>Archivos</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:48(item/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:49(item/p)
msgid ""
"You can type in the names of the files that you want to extract. Separate "
"individual files using a semicolon (<key>;</key>)"
@@ -412,7 +478,7 @@ msgstr ""
"Puede escribir los nombres de los archivos que quiere extraer. Separe los "
"archivos individuales usando punto y coma (<key>;</key>)"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:51(note/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:52(note/p)
msgid ""
"The file name needs to be followed by a file extension. You can use the "
"asterisk (<key>*</key>) as a wild card. For example, to select all <file>."
@@ -422,15 +488,15 @@ msgstr ""
"(<key>*</key>) como comodín, Por ejemplo, puede extraer todos los archivos "
"<file>.txt</file> escribiendo <file>*.txt</file>."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:58(page/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:59(page/p)
msgid "You can specify in the file chooser dialog whether you want to:"
msgstr "En el diálogo del selector de archivos puede elegir si quiere:"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:61(item/title)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:62(item/title)
msgid "<gui>Keep directory structure</gui>"
msgstr "<gui>Mantener estructura de carpetas</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:62(item/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:63(item/p)
msgid ""
"Tick this option if you want to keep the directory structure as it is in "
"your archive."
@@ -438,11 +504,11 @@ msgstr ""
"Marque esta opción si quiere mantener la estructura de carpetas, tal y como "
"estaba en el archivador."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:66(item/title)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:67(item/title)
msgid "<gui>Do not overwrite newer files</gui>"
msgstr "<gui>No sobreescribir archivos más nuevos</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:67(item/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:68(item/p)
msgid ""
"This option will not overwrite existing files with the same name, which have "
"a more recent modification date than those which are in the archive."
@@ -451,7 +517,7 @@ msgstr ""
"tengan una fecha de modificación más reciente que la de los que están en el "
"archivador."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:73(page/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:74(page/p)
msgid "These <gui>Actions</gui> are listed at the bottom of the dialog."
msgstr "Estas <gui>Acciones</gui> se listan en la parte inferior del diálogo."
@@ -459,7 +525,7 @@ msgstr "Estas <gui>Acciones</gui> se listan en la parte inferior del diálogo."
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/archive-open.page:42(media)
+#: C/archive-open.page:43(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
@@ -468,40 +534,43 @@ msgstr ""
"external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
"md5='56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e'"
-#: C/archive-open.page:20(info/desc)
+#: C/archive-open.page:21(info/desc)
msgid "Open an existing archive."
msgstr "Abrir un archivador existente."
-#: C/archive-open.page:23(page/title) C/keyboard-shortcuts.page:34(td/p)
+#: C/archive-open.page:24(page/title) C/keyboard-shortcuts.page:35(td/p)
msgid "Open an archive"
msgstr "Abrir un archivador"
-#: C/archive-open.page:25(page/p)
+#: C/archive-open.page:26(page/p)
msgid "You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by:"
msgstr ""
"Puede abrir un archivador existente con el <app>Gestor de archivadores</app> "
"siguiendo estos pasos:"
-#: C/archive-open.page:29(item/p)
+#: C/archive-open.page:30(item/p)
msgid "clicking the <gui>Open</gui> toolbar button"
msgstr ""
"pulsando el botón <guibutton>Abrir</guibutton> de la barra de herramientas."
-#: C/archive-open.page:32(item/p)
+#: C/archive-open.page:33(item/p)
+#| msgid ""
+#| "clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Open</gui></guiseq>"
msgid ""
"clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Open</gui></guiseq>"
+"\">Open…</gui></guiseq>"
msgstr ""
-"pulsando <guiseq><gui style=\"menu\">Archivador</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Abrir</gui></guiseq>"
+"pulsando en <guiseq><gui style=\"menu\">Archivador</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Abrir…</gui></guiseq>"
-#: C/archive-open.page:37(page/p)
+#: C/archive-open.page:38(page/p)
msgid "You may also use the <gui>Open Recent</gui> option by:"
msgstr ""
"También puede usar la opción <gui>Abrir reciente</gui> de las siguientes "
"maneras:"
-#: C/archive-open.page:41(item/p)
+#: C/archive-open.page:42(item/p)
msgid ""
"clicking the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-"
"roller-open-recent.png\"> Open a recently used archive</media> toolbar "
@@ -511,7 +580,7 @@ msgstr ""
"file-roller-open-recent.png\"> Abrir un archivador usado recientemente</"
"media> en la barra de herramientas y seleccionando un archivo."
-#: C/archive-open.page:46(item/p)
+#: C/archive-open.page:47(item/p)
msgid ""
"clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
"\">Open Recent</gui></guiseq> to see the list of recently used archives"
@@ -520,7 +589,7 @@ msgstr ""
"\">Abrir reciente</gui></guiseq> para ver una lista de los archivadores "
"usados recientemente."
-#: C/archive-open.page:53(note/p)
+#: C/archive-open.page:54(note/p)
msgid ""
"If <app>Archive Manager</app> cannot open your recently used archive and "
"shows the error message <gui>The file doesn't exist</gui>, it may be that "
@@ -532,23 +601,23 @@ msgstr ""
"gui>, puede deberse a que la ubicación del archivo ha cambiado. En este "
"caso, puede usar la opción <gui>Abrir</gui> para buscarlo."
-#: C/archive-view.page:20(info/desc)
+#: C/archive-view.page:21(info/desc)
msgid "View an existing archive and its content."
msgstr "Ver un archivo existente y su contenido"
-#: C/archive-view.page:23(page/title)
+#: C/archive-view.page:24(page/title)
msgid "View an archive"
msgstr "Ver como un archivador"
-#: C/archive-view.page:25(page/p)
+#: C/archive-view.page:26(page/p)
msgid "There are two ways to view an archive:"
msgstr "Hay dos maneras de ver un archivador:"
-#: C/archive-view.page:29(item/title)
+#: C/archive-view.page:30(item/title)
msgid "View all files"
msgstr "Ver todos los archivos"
-#: C/archive-view.page:30(item/p)
+#: C/archive-view.page:31(item/p)
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">View All "
"Files</gui></guiseq>. <app>Archive Manager</app> will list all files inside "
@@ -560,7 +629,7 @@ msgstr ""
"archivadores</app> listará todos los archivos del archivador. Verá sus "
"nombres, tamaños, tipos, fechas de la última modificación y ubicaciones."
-#: C/archive-view.page:35(note/p)
+#: C/archive-view.page:36(note/p)
msgid ""
"You may use the column headings mentioned above (name, size…) to sort the "
"files in your archive. Do this by clicking on them; you can toggle to sort "
@@ -570,11 +639,11 @@ msgstr ""
"ordenar los archivos del archivador. Hágalo pulsando sobre ellas, y pulsando "
"otra vez sobre la misma para invertir el orden."
-#: C/archive-view.page:41(item/title)
+#: C/archive-view.page:42(item/title)
msgid "View as a folder"
msgstr "Ver como una carpeta"
-#: C/archive-view.page:42(item/p)
+#: C/archive-view.page:43(item/p)
msgid ""
"This view displays the classic directory structure. To use this, click "
"<guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">View as a "
@@ -584,7 +653,7 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui style=\"menu\">Ver</gui> <gui style=\"menuitem\">Ver como una "
"carpeta</gui></guiseq>."
-#: C/archive-view.page:46(note/p)
+#: C/archive-view.page:47(note/p)
msgid ""
"While viewing your archive in this way, you can press <key>F9</key>, or "
"click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
@@ -597,11 +666,11 @@ msgstr ""
"carpetas en el panel lateral. Esto le permite navegar fácilmente entre las "
"carpetas."
-#: C/archive-view.page:56(section/title)
+#: C/archive-view.page:57(section/title)
msgid "Open files in your archive"
msgstr "Abrir archivos en el archivador"
-#: C/archive-view.page:58(section/p)
+#: C/archive-view.page:59(section/p)
msgid ""
"Open files which are in your archive by double-clicking on the file name, or "
"by right-clicking on the file name and selecting <gui>Open</gui>. "
@@ -613,19 +682,20 @@ msgstr ""
"elija <gui>Abrir</gui>. El <app>Gestor de archivadores</app> abrirá el "
"archivo con la aplicación predeterminada para ese tipo de archivo."
-#: C/archive-view.page:64(note/p)
+#: C/archive-view.page:65(note/p)
msgid "Open the file with a different application by following these steps:"
msgstr "Abra el archivo con otra aplicación siguiendo estos pasos:"
-#: C/archive-view.page:67(item/p)
+#: C/archive-view.page:68(item/p)
msgid "Right click on the file."
msgstr "Pulse con el botón derecho sobre el archivo."
-#: C/archive-view.page:70(item/p)
-msgid "Click <gui>Open With</gui>."
-msgstr "Pulse en <gui>Abrir con</gui>"
+#: C/archive-view.page:71(item/p)
+#| msgid "Click <gui>Open With</gui>."
+msgid "Click <gui>Open With…</gui>."
+msgstr "Pulse en <gui>Abrir con</gui>."
-#: C/archive-view.page:73(item/p)
+#: C/archive-view.page:74(item/p)
msgid ""
"Select the application that you want to use and click <gui>Select</gui>."
msgstr ""
@@ -635,7 +705,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:48(media)
+#: C/introduction.page:49(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
@@ -644,15 +714,15 @@ msgstr ""
"external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
"md5='133c50bfcf2ac220d3c2c61180f339db'"
-#: C/introduction.page:20(info/desc)
+#: C/introduction.page:21(info/desc)
msgid "Introduction to the GNOME <app>Archive Manager</app>."
msgstr "Introducción al <app>Gestor de archivadores</app> de GNOME."
-#: C/introduction.page:23(page/title)
+#: C/introduction.page:24(page/title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
-#: C/introduction.page:25(page/p)
+#: C/introduction.page:26(page/p)
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> is an application for managing archive files, for "
"example, <file>.zip</file> or <file>.tar</file> files; it is designed to be "
@@ -665,7 +735,7 @@ msgstr ""
"proporciona todas las herramientas necesarias para crear, modificar y "
"extraer archivadores."
-#: C/introduction.page:31(note/p)
+#: C/introduction.page:32(note/p)
msgid ""
"An archive consists of one or more files and folders, along with metadata. "
"It may be encrypted in part or as a whole. Archive files are useful for "
@@ -677,49 +747,49 @@ msgstr ""
"datos en un único archivo, los archivadores son útiles para almacenar "
"información y transferirla entre equipos."
-#: C/introduction.page:37(page/p)
+#: C/introduction.page:38(page/p)
msgid "With <app>Archive Manager</app> you can:"
msgstr "Con el <app>Gestor de archivadores</app> puede:"
-#: C/introduction.page:39(item/p)
+#: C/introduction.page:40(item/p)
msgid "create a new archive"
msgstr "crear un archivador nuevo"
-#: C/introduction.page:40(item/p)
+#: C/introduction.page:41(item/p)
msgid "view the content of an existing archive"
msgstr "ver el contenido de un archivador existente"
-#: C/introduction.page:41(item/p)
+#: C/introduction.page:42(item/p)
msgid "view a file contained in an archive"
msgstr "ver un archivo dentro de un archivador"
-#: C/introduction.page:42(item/p)
+#: C/introduction.page:43(item/p)
msgid "modify existing archives"
msgstr "modificar archivadores existentes"
-#: C/introduction.page:43(item/p)
+#: C/introduction.page:44(item/p)
msgid "extract files from an archive"
msgstr "extraer archivos de un archivador"
-#: C/introduction.page:47(figure/title)
+#: C/introduction.page:48(figure/title)
msgid "Viewing an archive with <gui>Archive Manager</gui>"
msgstr "Ver un archivador con el <gui>Gestor de archivadores</gui>"
-#: C/introduction.page:49(media/p)
+#: C/introduction.page:50(media/p)
msgid "Screenshot of the <app>Archive Manager</app> main window."
msgstr ""
"Captura de pantalla de la ventana principal del <app>Gestor de archivadores</"
"app>."
-#: C/keyboard-shortcuts.page:20(info/desc)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:21(info/desc)
msgid "The list of shortcuts in <app>Archive Manager</app>."
msgstr "La lista de atajos de teclado en el <app>Gestor de archivadores</app>."
-#: C/keyboard-shortcuts.page:23(page/title)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:24(page/title)
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajo de teclado"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:25(page/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:26(page/p)
msgid ""
"Using keyboard shortcuts can help speed up work-flow. In the table below is "
"a list of shortcuts which can be used in <app>Archive Manager</app>."
@@ -728,147 +798,147 @@ msgstr ""
"la siguiente tabla se muestra una lista de los atajos de teclado que se "
"pueden usar en el <app>Gestor de archivadores</app>."
-#: C/keyboard-shortcuts.page:30(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:31(td/p)
msgid "Create new archive"
msgstr "Crear un archivador nuevo"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:31(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:32(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:35(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:36(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:39(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:40(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:42(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:43(td/p)
msgid "View archive properties"
msgstr "Ver las propiedades del archivador"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:43(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:44(td/p)
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Return</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Intro</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:46(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:47(td/p)
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:47(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:48(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:50(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:51(td/p)
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:51(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:52(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:54(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:55(td/p)
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:55(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:56(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:58(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:59(td/p)
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:59(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:60(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:62(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:63(td/p)
msgid "Rename file or folder in an archive"
msgstr "Renombrar un archivo o carpeta dentro de un archivador"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:63(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:64(td/p)
msgid "<key>F2</key>"
msgstr "<key>F2</key>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:66(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:67(td/p)
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:67(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:68(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:70(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:71(td/p)
msgid "Deselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:71(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:72(td/p)
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:74(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:75(td/p)
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:75(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:76(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:78(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:79(td/p)
msgid "Delete files or folders from an archive"
msgstr "Eliminar archivos o carpetas de un archivador"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:79(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:80(td/p)
msgid "<key>Delete</key>"
msgstr "<key>Supr</key>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:82(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:83(td/p)
msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
msgstr "Mostrar la vista de árbol de las carpetas en el panel lateral"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:83(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:84(td/p)
msgid "<key>F9</key>"
msgstr "<key>F9</key>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:86(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:87(td/p)
msgid "View the content of an archive as a list of files"
msgstr "Ver el contenido de un archivador como una lista de archivos"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:87(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:88(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:90(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:91(td/p)
msgid "View the content of an archive as a folder structure"
msgstr "Ver el contenido de un archivador como una estructura de carpetas"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:91(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:92(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:94(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:95(td/p)
msgid "Stop the operation"
msgstr "Detener la operación"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:95(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:96(td/p)
msgid "<key>Esc</key>"
msgstr "<key>Esc</key>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:98(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:99(td/p)
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:99(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:100(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:102(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:103(td/p)
msgid "View help"
msgstr "Ver la ayuda"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:103(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:104(td/p)
msgid "<key>F1</key>"
msgstr "<key>F1</key>"
@@ -881,13 +951,6 @@ msgid "Password protection"
msgstr "Protección por contraseña"
#: C/password-protection.page:28(page/p)
-#| msgid ""
-#| "You can encrypt an archive with a password so that only you and those "
-#| "with whom you choose to share the password are able to access it. Note "
-#| "that the password can still be guessed, so for highest security, use a "
-#| "<link href=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/stable/user-"
-#| "goodpassword.html\" xref=\"help:gnome-help/user-goodpassword\">good "
-#| "password</link>."
msgid ""
"You can encrypt an archive with a password so that only you and those with "
"whom you choose to share the password are able to access it. Note that the "
@@ -955,12 +1018,15 @@ msgid "<link xref=\"archive-open\">Open an archive</link>."
msgstr "<link xref=\"archive-open\">Abrir un archivador</link>."
#: C/password-protection.page:67(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+#| "\">Password</gui></guiseq>."
msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Password</gui></guiseq>."
+"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Password…"
+"</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Pulse <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Contraseña</gui></guiseq>"
+"\">Contraseña…</gui></guiseq>"
#: C/password-protection.page:71(item/p)
msgid "Type a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
@@ -987,94 +1053,94 @@ msgstr ""
"El <app>Gestor de archivadores</app> sólo cifrará los archivos nuevos que se "
"añadan al archivador."
-#: C/supported-formats.page:20(info/desc)
+#: C/supported-formats.page:21(info/desc)
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> works with a number of different file formats."
msgstr ""
"El <app>Gestor de archivadores</app> soporta varios formatos de archivo."
-#: C/supported-formats.page:23(page/title)
+#: C/supported-formats.page:24(page/title)
msgid "Supported file formats"
msgstr "Formatos de archivo soportados"
-#: C/supported-formats.page:25(page/p)
+#: C/supported-formats.page:26(page/p)
msgid "File formats that are supported by <app>Archive Manager</app> include:"
msgstr ""
"Los formatos soportados por el <app>Gestor de archivadores</app> incluyen:"
-#: C/supported-formats.page:28(item/p)
+#: C/supported-formats.page:29(item/p)
msgid "Archive only"
msgstr "Solo archivadores"
-#: C/supported-formats.page:30(item/p)
+#: C/supported-formats.page:31(item/p)
msgid "AIX Small Indexed Archive (<file>.ar</file>)"
msgstr "Archivador indexado pequeño AIX (<file>.ar</file>)"
-#: C/supported-formats.page:31(item/p)
+#: C/supported-formats.page:32(item/p)
msgid "ISO-9660 CD Disc Image [Read-only mode] (<file>.iso</file>)"
msgstr "ISO-9660 Imagen de disco de CD [Modo solo-lectura] (<file>.iso</file>)"
-#: C/supported-formats.page:32(item/p)
+#: C/supported-formats.page:33(item/p)
msgid "Tape Archive File (<file>.tar</file>)"
msgstr "Archivador en cinta (<file>.tar</file>)"
-#: C/supported-formats.page:35(item/p)
+#: C/supported-formats.page:36(item/p)
msgid "Archive and compression"
msgstr "Archivador y compresión"
-#: C/supported-formats.page:37(item/p)
+#: C/supported-formats.page:38(item/p)
msgid "Java Archive (<file>.jar</file>)"
msgstr "Archivador Java (<file>.jar</file>)"
-#: C/supported-formats.page:38(item/p)
+#: C/supported-formats.page:39(item/p)
msgid "WinRAR Compressed Archive (<file>.rar</file>)"
msgstr "Archivador comprimido con WinRAR (<file>.rar</file>)"
-#: C/supported-formats.page:39(item/p)
+#: C/supported-formats.page:40(item/p)
msgid "Tape Archive File compressed with:"
msgstr "Archivador en cinta comprimido con:"
-#: C/supported-formats.page:41(item/p)
+#: C/supported-formats.page:42(item/p)
msgid "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
msgstr "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
-#: C/supported-formats.page:42(item/p)
+#: C/supported-formats.page:43(item/p)
msgid "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
msgstr "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
-#: C/supported-formats.page:43(item/p)
+#: C/supported-formats.page:44(item/p)
msgid "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
msgstr "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
-#: C/supported-formats.page:44(item/p)
+#: C/supported-formats.page:45(item/p)
msgid "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
msgstr "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
-#: C/supported-formats.page:45(item/p)
+#: C/supported-formats.page:46(item/p)
msgid "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
msgstr "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
-#: C/supported-formats.page:46(item/p)
+#: C/supported-formats.page:47(item/p)
msgid "xz (<file>.tar.xz</file>)"
msgstr "xz (<file>.tar.xz</file>)"
-#: C/supported-formats.page:49(item/p)
+#: C/supported-formats.page:50(item/p)
msgid "Cabinet File (<file>.cab</file>)"
msgstr "Archivo Cabinet (<file>.cab</file>)"
-#: C/supported-formats.page:50(item/p)
+#: C/supported-formats.page:51(item/p)
msgid "ZIP Archived Comic Book (<file>.cbz</file>)"
msgstr "Libro de cómic archivado en ZIP (<file>.cbz</file>)"
-#: C/supported-formats.page:51(item/p)
+#: C/supported-formats.page:52(item/p)
msgid "ZIP Archive (<file>.zip</file>)"
msgstr "Archivador ZIP (<file>.zip</file>)"
-#: C/supported-formats.page:52(item/p)
+#: C/supported-formats.page:53(item/p)
msgid "ZOO Compressed Archive File (<file>.zoo</file>)"
msgstr "Archivador ZOO comprimido (<file>.zoo</file>)"
-#: C/supported-formats.page:59(note/p)
+#: C/supported-formats.page:60(note/p)
msgid ""
"For some file formats, <app>Archive Manager</app> may require additional "
"plugins."
@@ -1082,26 +1148,31 @@ msgstr ""
"Para otros formatos de archivo, el <app>Gestor de archivadores</app> puede "
"necesitar complementos adicionales."
-#: C/test-integrity.page:20(info/desc)
+#: C/test-integrity.page:21(info/desc)
msgid "Check the archive for errors."
msgstr "Comprobar si el archivador tiene errores."
-#: C/test-integrity.page:23(page/title)
+#: C/test-integrity.page:24(page/title)
msgid "Test integrity"
msgstr "Comprobar la integridad"
-#: C/test-integrity.page:25(page/p)
+#: C/test-integrity.page:26(page/p)
+#| msgid ""
+#| "<app>Archive Manager</app> allows you to check whether the compressed "
+#| "data in an archive contains any errors. Do this by clicking <guiseq><gui "
+#| "style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">Test Integrity</"
+#| "gui></guiseq>."
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> allows you to check whether the compressed data "
"in an archive contains any errors. Do this by clicking <guiseq><gui style="
-"\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">Test Integrity</gui></guiseq>."
+"\"menu\">Archive</gui><gui style=\"menuitem\">Test Integrity</gui></guiseq>."
msgstr ""
"El <app>Gestor de archivadores</app> le permite comprobar si los datos "
"comprimidos en un archivador tienen algún error. Puede hacerlo pulsando en "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Archivador</gui> <gui style=\"menuitem"
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Archivador</gui><gui style=\"menuitem"
"\">Comprobar integridad</gui></guiseq>."
-#: C/test-integrity.page:30(page/p)
+#: C/test-integrity.page:31(page/p)
msgid ""
"The dialog with the <gui>Test Result</gui> will pop up. You will see the "
"list of tested files and, at the bottom, there will also be the test summary."
@@ -1110,20 +1181,20 @@ msgstr ""
"archiva de archivos comprobados y, en la parte inferior, estará el resumen "
"de la comprobación."
-#: C/test-integrity.page:35(note/p)
+#: C/test-integrity.page:36(note/p)
msgid "The integrity test verifies that your data is not corrupt."
msgstr ""
"La comprobación de integridad verifica que sus datos no están corruptos."
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:22(info/desc)
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:23(info/desc)
msgid "I cannot open an archive."
msgstr "No puedo abrir un archivador."
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:25(page/title)
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:26(page/title)
msgid "Problem opening an archive"
msgstr "Problema al abrir un archivador"
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:27(page/p)
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:28(page/p)
msgid ""
"If you cannot open an existing archive with <app>Archive Manager</app>, "
"check the format of your file. Some types of archive may require additional "
@@ -1135,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"archivadores pueden requerir complementos adicionales, y el proceso de "
"instalación de estos varía de unas distribuciones a otras."
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:33(note/p)
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:34(note/p)
msgid ""
"If <app>Archive Manager</app> cannot open a recently used archive, it may be "
"that the location of this archive file has changed. See the help page about "
@@ -1147,15 +1218,15 @@ msgstr ""
"Consulte la página de ayuda sobre <link xref=\"archive-open\">abrir un "
"archivador</link> para obtener más información."
-#: C/troubleshooting-password.page:21(info/desc)
+#: C/troubleshooting-password.page:22(info/desc)
msgid "I have set a password, but it does not protect the whole archive."
msgstr "He establecido una contraseña, pero no protege a todo el archivo."
-#: C/troubleshooting-password.page:25(page/title)
+#: C/troubleshooting-password.page:26(page/title)
msgid "Problem setting a password"
msgstr "Problema al establecer una contraseña"
-#: C/troubleshooting-password.page:27(page/p)
+#: C/troubleshooting-password.page:28(page/p)
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> does not add password protection for an existing "
"archive. While working with such an archive, you can only set a password for "
@@ -2071,10 +2142,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same "
#~ "action in several ways. For example, you can open an archive in the "
-#~ "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1"
-#~ "\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-#~ "colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-#~ "tgroup></informaltable>"
+#~ "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep="
+#~ "\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/"
+#~ "><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/"
+#~ "><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
#~ msgstr ""
#~ "En el <application>Gestor de archivadores</application>, puede efectuar "
#~ "la misma acción de formas distintas. Por ejemplo, puede abrir un "
@@ -2557,8 +2628,8 @@ msgstr ""
#~ "archivador."
#~ msgid ""
-#~ "To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-"
-#~ "1/>"
+#~ "To add a folder to an archive, perform the following steps: "
+#~ "<placeholder-1/>"
#~ msgstr ""
#~ "Para añadir una carpeta a un archivador, realice los pasos siguientes: "
#~ "<placeholder-1/>"
@@ -2833,8 +2904,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Pulse en <guibutton>Actualizar</guibutton>."
#~ msgid ""
-#~ "To modify a file in an archive perform the following steps: <placeholder-"
-#~ "1/>"
+#~ "To modify a file in an archive perform the following steps: "
+#~ "<placeholder-1/>"
#~ msgstr ""
#~ "Para modificar un archivo en un archivador realice los siguientes pasos: "
#~ "<placeholder-1/>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]