[tracker] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 25 Mar 2013 16:45:36 +0000 (UTC)
commit b7281b210c3eef38b714c04ccc2636422837fe2f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Mar 25 17:45:32 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 517 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 247 insertions(+), 270 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 055a2ca..68752ed 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-15 16:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 12:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-25 15:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -338,7 +338,6 @@ msgstr "Guía de usuario del minero de datos"
#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:717
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
@@ -363,14 +362,6 @@ msgstr "Sistema de achivos"
msgid "File system data miner"
msgstr "Minero de datos del sistema de archivos"
-#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
-msgid "Index your Flickr photo albums"
-msgstr "Indexar sus álbumes de fotos en Flickr"
-
#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
msgid "RSS/ATOM Feeds"
msgstr "Proveedores RSS/ATOM"
@@ -379,14 +370,6 @@ msgstr "Proveedores RSS/ATOM"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
msgstr "Obtener proveedores RSS/ATOM"
-#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Miner for Flickr"
-msgstr "Minero de Tracker para Flickr"
-
-#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
-msgid "Processes images and albums on Flickr"
-msgstr "Procesa imágenes y álbumes en Flickr"
-
#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker File System Miner"
msgstr "Minero del sistema de archivos de Tracker"
@@ -480,17 +463,17 @@ msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d segundo"
msgstr[1] " %2.2d segundos"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:957
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:958
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"La aplicación de pausa y la razón ya coinciden con una solicitud de pausa "
"existente"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1054
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1055
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "No se reconoce la «cookie» para resumir el minero pausado"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1500
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1501
msgid "Data store is not available"
msgstr "El almacén de datos no está disponible"
@@ -631,7 +614,7 @@ msgstr "Se monitorizará"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:876
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:875
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- iniciar el indexador de tracker"
@@ -643,7 +626,7 @@ msgstr "Batería baja"
msgid "Low disk space"
msgstr "Espacio en disco bajo"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2243
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2245
msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
msgstr ""
"Error del extractor al realizar la extracción a prueba de fallos de los "
@@ -664,35 +647,35 @@ msgstr "Título que usar (se debe usar con «--add-feed»)"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:75
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73
msgid "- start the feeds indexer"
msgstr "- iniciar el indexador de proveedores"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:80
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:78
msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
msgstr "Para añadir un proveedor se requiere «--add-feed» y «--title»"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:111
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:385
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1665
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:481
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:88
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:940
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:113
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:383
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1662
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:479
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:899
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "No se pudo establecer una conexión con Tracker"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:115
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:112
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:386
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1666
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:482
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:89
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:941
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:384
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1663
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:480
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:87
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:900
msgid "No error given"
msgstr "No se proporcionó ningún error"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:140
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:139
msgid "Could not add feed"
msgstr "No se pudo añadir el proveedor"
@@ -712,7 +695,6 @@ msgstr "Procesando…"
#. Create dialog and embed vbox.
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:539
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:714
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
@@ -746,23 +728,23 @@ msgstr "Imprimir versión"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:73
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:71
msgid " - Manage Tracker processes and data"
msgstr " - Gestionar los procesos y datos de Tracker"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:97
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:95
msgid "General and Status options cannot be used together"
msgstr "Las opciones generales y de estado no se pueden usar juntas"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:103
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
msgid "General and Miners options cannot be used together"
msgstr "Las opciones generales y de mineros no se pueden usar juntas"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:114
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:112
msgid "Status and Miners options cannot be used together"
msgstr "Las opciones de estados y de mineros no se pueden usar juntas"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:131
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:129
msgid "Unrecognized options"
msgstr "No se reconocieron las opciones"
@@ -843,24 +825,24 @@ msgid "Could not open /proc"
msgstr "No se pudo abrir /proc"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:132
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:684
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:724
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:745
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:686
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:726
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:747
msgid "no error given"
msgstr "no se proporcionó ningún error"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:324
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:326
#, c-format
msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"No se pudieron obtener los GSettings para los mineros, no se pudo crear el "
"gestor, %s"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:581
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:583
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "No puede usar los argumentos «--kill» y «--terminate» juntos"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:587
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:589
msgid ""
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
"implied"
@@ -868,110 +850,110 @@ msgstr ""
"No puede usar «--terminate» con «--hard-reset» o «--soft-reset», «--kill» está "
"implicado"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:593
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:595
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
msgstr "No puede usar los argumentos «--hard-reset» y «--soft-reset» juntos"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:599
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:601
msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
msgstr "No puede usar los argumentos «--get-logging» y «--set-logging» juntos"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:614
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:616
msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
msgstr ""
"Registro detallado no válido, pruebe con «depuración», «detallado», «mínimo» o "
"«errores»"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:681
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:683
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "No se pudo abrir «%s»"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:706
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:708
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Se encontró el ID de proceso %d para «%s»"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:721
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:723
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "No se pudo terminar el proceso %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:727
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:729
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "Proceso %d terminado"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:742
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:744
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "No se pudo matar el proceso %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:748
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:750
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "Proceso %d matado"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:876
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:878
msgid "Removing configuration files…"
msgstr "Quitando archivos de configuración…"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:884
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:886
msgid "Resetting existing configuration…"
msgstr "Restableciendo la configuración existente…"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:932
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:974
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:936
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:978
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:938
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:980
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:942
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:984
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:391
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
msgid "Miners"
msgstr "Mineros"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:939
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:981
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:943
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:985
msgid "Only those with config listed"
msgstr "Sólo aquellos con la configuración listada"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:957
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:961
#, c-format
msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
msgstr "Estableciendo el registro detallado para todos los componentes a «%s»…"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:997
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1001
msgid "Waiting one second before starting miners…"
msgstr "Esperando un segundo antes de iniciar los mineros…"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1003
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1007
msgid "Starting miners…"
msgstr "Iniciando mineros…"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1009
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1013
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr "No se pudieron iniciar los mineros, no se pudo crear el gestor, %s"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1034
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1038
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "¿quizá es un complemento desactivado?"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1056
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1060
msgid "Backing up database"
msgstr "Respaldando base de datos"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1128
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1132
msgid "Restoring database from backup"
msgstr "Restaurando base de datos desde el respaldo"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1201
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1205
msgid "General options"
msgstr "Opciones generales"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1202
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1206
msgid "Show general options"
msgstr "Mostrar las opciones generales"
@@ -1078,8 +1060,8 @@ msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "No se pudo resumir el minero: %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:187
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:138
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:761
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:136
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:759
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
@@ -1266,21 +1248,6 @@ msgstr "Opciones de estado"
msgid "Show status options"
msgstr "Mostrar las opciones de estado"
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Buscar:"
-
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
-msgid "_URN:"
-msgstr "_URN:"
-
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:594
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:713
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
msgid ""
@@ -1372,6 +1339,10 @@ msgstr "Buscar criterios de búsqueda dentro de archivos"
msgid "Find search criteria in file titles"
msgstr "Buscar criterios de búsqueda en los nombres de archivo"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Buscar:"
+
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
msgstr ""
@@ -1439,7 +1410,6 @@ msgstr[0] "Contacto"
msgstr[1] "Contactos"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:719
msgid "Audio"
msgid_plural "Audios"
msgstr[0] "Sonido"
@@ -1528,7 +1498,7 @@ msgid "Could not update tags"
msgstr "No se pudieron actualizar las etiquetas"
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:526
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:803
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:764
msgid "Could not remove tag"
msgstr "No se pudo quitar la etiqueta"
@@ -1537,7 +1507,7 @@ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
msgstr "No se pudieron obtener las etiquetas para la selección actual"
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:627
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:588
msgid "Could not add tag"
msgstr "No se pudo añadir la etiqueta"
@@ -1613,17 +1583,14 @@ msgid "Music"
msgstr "Música"
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:718
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:716
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -1632,12 +1599,10 @@ msgid "Mail"
msgstr "Correo-e"
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:720
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:724
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1014
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
@@ -1951,89 +1916,6 @@ msgstr "Recurso"
msgid "Desktop Search preferences"
msgstr "Preferencias de búsquedas del Escritorio"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-applet.c:40
-msgid "_About"
-msgstr "Acerca _de"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:712
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:728
-msgid "Other"
-msgstr "Otros"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:713
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:303
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactos"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:715
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Direcciones de correo-e"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
-msgid "Fonts"
-msgstr "Tipografías"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
-msgid "Archives"
-msgstr "Archivadores"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
-msgid "Links"
-msgstr "Enlaces"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1101
-msgid "Category"
-msgstr "Categoría"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1129
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1195
-#, c-format
-msgid "No results found for “%s”"
-msgstr "No se encontraron resultados para «%s»"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
-msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
-msgstr "Copyright Los autores de Tracker 2005-20010"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
-msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
-msgstr ""
-"Una miniaplicación de barra de búsqueda para buscar contenido almacenado en "
-"Tracker"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
-msgid ""
-"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Tracker es software libre; puede redistribuirlos y/o modificarlos bajo los "
-"términos de la Licencia Pública General GNU como se publicó por la Free "
-"Software Foundation, en la versión 2 de la licencia, o (a su elección) "
-"cualquier versión posterior.\n"
-"\n"
-"Tracker se distribuye con la esperanza de que le sea útil, pero SIN NINGUNA "
-"GARANTÍA; sin incluso la garantía implícita de MERCANTILIDAD o IDONEIDAD "
-"PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU para más "
-"detalles.\n"
-"\n"
-"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU junto "
-"con este programa. Si no la recibió, escriba a la Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU."
-
#. Indexer options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
msgid "Force a re-index of all content"
@@ -2061,11 +1943,11 @@ msgstr "- Importar datos usando archivos Turtle"
msgid "One or more files have not been specified"
msgstr "No se especificó uno o más archivos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:122
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:120
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Importando archivo Turtle"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:131
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:129
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "No se pudo importar el archivo Turtle"
@@ -2100,28 +1982,28 @@ msgstr "No se encontró ningún prefijo de espacio de nombres"
msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- Obtener toda la información de uno o más archivos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:407
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:405
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Consultando la información para la entidad"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:428
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:426
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "No se pudo obtener el URN para el URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:438
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:473
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:436
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:471
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "No se pudieron obtener datos para el URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:482
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:480
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "No existen metadatos disponibles para ese URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:487
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:485
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1464
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:814
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:817
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:168
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:812
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:815
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:166
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
@@ -2246,7 +2128,7 @@ msgid "EXPRESSION"
msgstr "EXPRESIÓN"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:196
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:110
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:109
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr ""
@@ -2270,6 +2152,10 @@ msgstr "No se pudieron obtener los resultados"
msgid "No contacts were found"
msgstr "No se encontró ningún contacto"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:303
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:360
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:373
msgid "No name"
@@ -2362,12 +2248,10 @@ msgstr ""
"use «--or-operator»)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1557
-#| msgid "Miner options"
msgid "Search options"
msgstr "Opciones de búsqueda"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1558
-#| msgid "Show miner options"
msgid "Show search options"
msgstr "Mostrar las opciones de búsqueda"
@@ -2375,12 +2259,12 @@ msgstr "Mostrar las opciones de búsqueda"
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Faltan los términos de búsqueda"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1636
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1633
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "El término de búsqueda «%s» es una palabra de parada."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1647
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1644
#, c-format
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
@@ -2463,10 +2347,10 @@ msgstr "No se encontró ningún prefijo de espacio de nombres"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:371
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:415
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:119
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:494
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:866
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:117
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:326
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:455
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:827
msgid "None"
msgstr "Niguno"
@@ -2484,110 +2368,115 @@ msgstr "Se debe proporcionar un argumento"
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "No se pueden usar conjuntamente el archivo y la consulta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:495
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:493
msgid "Could not list classes"
msgstr "No se pudieron listar las clases"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:503
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:501
msgid "No classes were found"
msgstr "No se encontró ninguna clase"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:503
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:690
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:501
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:688
msgid "Classes"
msgstr "Clases"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:519
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:517
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "No se pudieron listar los prefijos de clases"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:527
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:525
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "No se encontró ningún prefijo de clases"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:527
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:525
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefijos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:547
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:545
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
msgstr ""
"No se pudo encontrar la propiedad para la clase del prefijo, ej. #Recurso en "
"«rdfs:Recurso»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:586
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:584
msgid "Could not list properties"
msgstr "No se pudieron listar las propiedades"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:594
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:592
msgid "No properties were found"
msgstr "No se encontró ninguna propiedad"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:622
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:592
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:711
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:620
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "No se pudo encontrar las clases de notificación"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:630
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:628
msgid "No notifies were found"
msgstr "No se encontró ninguna notificación"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:630
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:628
msgid "Notifies"
msgstr "Notifica"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:656
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:654
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "No se pudieron encontrar las propiedades de los índices"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:664
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:662
msgid "No indexes were found"
msgstr "No se encontró ningún índice"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:664
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:662
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:682
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:680
msgid "Could not search classes"
msgstr "No se pudieron buscar clases"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:690
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:688
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr ""
"No se encontró ninguna clase que coincidiera con el término de búsqueda"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:705
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:703
msgid "Could not search properties"
msgstr "No se pudieron buscar propiedades"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:713
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:711
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr ""
"No se encontró ninguna propiedad que coincidiera con el término de búsqueda"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:723
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:103
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:721
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:101
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "No se pudo obtener la ruta UTF-8 de la ruta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:735
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:114
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:733
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:112
msgid "Could not read file"
msgstr "No se pudo leer el archivo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:754
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:752
msgid "Could not run update"
msgstr "No se pudo ejecutar la actualización"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:802
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:161
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:194
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:800
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:159
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:192
msgid "Could not run query"
msgstr "No se pudo ejecutar la consulta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:814
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:817
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:812
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:815
msgid "No results found matching your query"
msgstr "No se encontraron resultados coincidentes con su consulta"
@@ -2597,21 +2486,29 @@ msgstr "No se encontraron resultados coincidentes con su consulta"
msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
msgstr " - Mostrar estadísticas para las clases ontológicas Nepomuk definidas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:98
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:96
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "No se pudieron obtener las estadísticas de Tracker"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:105
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:103
msgid "No statistics available"
msgstr "No hay estadísticas disponibles"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:107
msgid "Statistics:"
msgstr "Estadísticas:"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
-msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
-msgstr "Listar todas las etiquetas (usando FILTRO si se especifica)"
+#| msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
+msgid ""
+"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
+msgstr ""
+"Listar todas las etiquetas (usando FILTRO si se especifica; FILTRO siempre "
+"usa un OR lógico)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRO"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
@@ -2642,107 +2539,107 @@ msgstr "Descripción para una etiqueta (sólo se usa con «--add»)"
msgid "STRING"
msgstr "CADENA"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:92
msgid "FILE…"
msgstr "ARCHIVO…"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:94
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
msgid "FILE [FILE…]"
msgstr "ARCHIVO [ARCHIVO…]"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:298
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:254
msgid "Could not get file URNs"
msgstr "No se pudieron obtener los URN del archivo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:363
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:319
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "No se pudieron obtener archivos relacionados con la etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:438
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:847
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:399
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:808
msgid "Could not get all tags"
msgstr "No se pudieron obtener todas las etiquetas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:447
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:856
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:408
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:817
msgid "No tags were found"
msgstr "No se encontró ninguna etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:451
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:412
msgid "Tags (shown by name)"
msgstr "Etiquetas (mostradas por nombre)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:518
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:479
msgid "No files were modified"
msgstr "No se modificó ningún archivo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:643
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:604
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "Etiqueta añadida correctamente"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:672
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:633
msgid "Could not add tag to files"
msgstr "No se pudieron añadir las etiquetas a los archivos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:682
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:643
msgid "Tagged"
msgstr "Etiquetado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:683
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:644
msgid "Not tagged, file is not indexed"
msgstr "Sin etiquetar, el archivo no está indexado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:729
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:690
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "No se pudo obtener la etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:740
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:701
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "No se encontró ninguna etiqueta con ese nombre"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:757
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:718
msgid "None of the files had this tag set"
msgstr "Ninguno de los archivos tiene este conjunto de etiquetas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:810
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:771
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "Etiqueta quitada correctamente"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:814
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:775
msgid "Untagged"
msgstr "Sin etiquetar"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:815
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:776
msgid "File not indexed or already untagged"
msgstr "El archivo no está indexado o ya se ha desetiquetado"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:894
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:855
msgid "Add, remove or list tags"
msgstr "Añadir, quitar o listar etiquetas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:910
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:871
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "Se requiere la opción «--list» para «--show-files»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:912
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:873
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr "Añadir y borrar acciones que no se pueden usar conjuntamente"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:914
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:875
msgid "No arguments were provided"
msgstr "No se proporcionó ningún argumento"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:916
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:877
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr "La opción «--description» sólo se puede usar con «--add»"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:100
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
msgid "- start the tracker writeback service"
msgstr "- iniciar el servicio de escritura en diferido"
@@ -2754,14 +2651,94 @@ msgstr "Consultas guardadas"
msgid "- Query or update using SQL"
msgstr "- Consulta o actualización usando SQL"
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:142
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:140
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Falló al iniciar el administrador de datos"
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:202
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:200
msgid "Empty result set"
msgstr "Conjunto de resultados vacío"
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "Flickr"
+
+#~ msgid "Index your Flickr photo albums"
+#~ msgstr "Indexar sus álbumes de fotos en Flickr"
+
+#~ msgid "Tracker Miner for Flickr"
+#~ msgstr "Minero de Tracker para Flickr"
+
+#~ msgid "Processes images and albums on Flickr"
+#~ msgstr "Procesa imágenes y álbumes en Flickr"
+
+#~ msgid "_URN:"
+#~ msgstr "_URN:"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Acerca _de"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Otros"
+
+#~ msgid "Email Addresses"
+#~ msgstr "Direcciones de correo-e"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Tipografías"
+
+#~ msgid "Archives"
+#~ msgstr "Archivadores"
+
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "Enlaces"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Categoría"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Título"
+
+#~ msgid "No results found for “%s”"
+#~ msgstr "No se encontraron resultados para «%s»"
+
+#~ msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
+#~ msgstr "Copyright Los autores de Tracker 2005-20010"
+
+#~ msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una miniaplicación de barra de búsqueda para buscar contenido almacenado "
+#~ "en Tracker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+#~ "more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tracker es software libre; puede redistribuirlos y/o modificarlos bajo "
+#~ "los términos de la Licencia Pública General GNU como se publicó por la "
+#~ "Free Software Foundation, en la versión 2 de la licencia, o (a su "
+#~ "elección) cualquier versión posterior.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tracker se distribuye con la esperanza de que le sea útil, pero SIN "
+#~ "NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implícita de MERCANTILIDAD o "
+#~ "IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General "
+#~ "GNU para más detalles.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU junto "
+#~ "con este programa. Si no la recibió, escriba a la Free Software "
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, EE. UU."
+
#~ msgid "Minimum length of a word to be indexed"
#~ msgstr "Longitud mínima de una palabra que indexar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]