[pitivi] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 28 Mar 2013 17:00:35 +0000 (UTC)
commit 565e6113a7ae81a6426e08b43ba777f2a46c23dd
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Mar 28 18:00:05 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 150 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 79 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bd343f1..f17f5ab 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-15 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 12:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 17:36+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
msgid "Pitivi Video Editor"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Iniciando el alineamiento automático"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Realizando alineamiento automático</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:276
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:277
msgid "Estimating..."
msgstr "Estimando…"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Importar"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Quitar los clips seleccionados del proyecto"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:284
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:285
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_Quitar del proyecto"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Propiedades del clip…"
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Insertar los clips seleccionados al final de la cronología"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:287
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:288
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Insertar al _final de la cronología"
@@ -365,25 +365,25 @@ msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
-msgid "Container format"
-msgstr "Formato del contenedor:"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
msgid "Container format:"
msgstr "Formato del contenedor:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
msgid "File name:"
msgstr "Nombre del archivo:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
msgid "File name"
msgstr "Nombre de archivo"
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+msgid "Container format"
+msgstr "Formato del contenedor:"
+
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
msgid "Render only the selected clips"
msgstr "Renderizar sólo los vídeos seleccionados"
@@ -587,23 +587,23 @@ msgstr "-a requiere -i"
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "No se puede abrir más de un ARCHIVO_DE_PROYECTO"
-#: ../pitivi/check.py:228
+#: ../pitivi/check.py:232
msgid "enables the autoalign feature"
msgstr "actva la característica de alineamiento automático"
-#: ../pitivi/check.py:231
+#: ../pitivi/check.py:235
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "activa las notificaciones sonoras cuando termina el renderizado"
-#: ../pitivi/check.py:234
+#: ../pitivi/check.py:238
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "activa las notificaciones visuales cuando termina el renderizado"
-#: ../pitivi/check.py:237
+#: ../pitivi/check.py:241
msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
msgstr "códecs multimedia adicionales mediante la biblioteca Libav"
-#: ../pitivi/check.py:245
+#: ../pitivi/check.py:249
msgid "additional video effects, clip transformation feature"
msgstr ""
"efectos de vídeo adicionales, característica de transformación del clip"
@@ -617,7 +617,6 @@ msgid "Remove effect"
msgstr "Quitar efecto"
#: ../pitivi/clipproperties.py:187
-#| msgid "Activated"
msgid "Active"
msgstr "Activar"
@@ -805,7 +804,7 @@ msgstr "Ay_uda"
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Ver la ventana principal en la pantalla completa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:310 ../pitivi/viewer.py:390
+#: ../pitivi/mainwindow.py:310 ../pitivi/viewer.py:393
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Desbloquear visor"
@@ -948,7 +947,7 @@ msgstr ""
msgid "%s files"
msgstr "Archivos %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1049 ../pitivi/medialibrary.py:493
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1049 ../pitivi/medialibrary.py:494
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -963,30 +962,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Actualmente, PiTiVi no soporta proyectos parciales."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1182
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1183
msgid "Export To..."
msgstr "Exportar a…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1193 ../pitivi/mainwindow.py:1241
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1324 ../pitivi/render.py:350
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1194 ../pitivi/mainwindow.py:1242
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1325 ../pitivi/render.py:351
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1300
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1198
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1199
msgid "Tar archive"
msgstr "Archivador tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1202 ../pitivi/mainwindow.py:1213
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1247 ../pitivi/mainwindow.py:1259
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1203 ../pitivi/mainwindow.py:1214
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1248 ../pitivi/mainwindow.py:1260
msgid "Detect automatically"
msgstr "Detectar automáticamente"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1227 ../pitivi/timeline/timeline.py:1294
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1228 ../pitivi/timeline/timeline.py:1294
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1276
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1277
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Vista previa; pulse fuera para cerrar"
@@ -1008,7 +1007,7 @@ msgstr "<b>Resolución</b>: %d × %d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Duración:</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:441 ../pitivi/medialibrary.py:756
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:441 ../pitivi/medialibrary.py:757
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Error al analizar un archivo"
@@ -1024,59 +1023,59 @@ msgstr "Información"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:457
+#: ../pitivi/medialibrary.py:458
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Seleccionar uno o más archivos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:459
+#: ../pitivi/medialibrary.py:460
msgid "Close after importing files"
msgstr "Cerrar después de importar los archivos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:481
+#: ../pitivi/medialibrary.py:482
msgid "Supported file formats"
msgstr "Formatos de archivo soportados"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:488
+#: ../pitivi/medialibrary.py:489
msgid "All known file formats"
msgstr "Todos los formatos de archivo conocidos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:507
+#: ../pitivi/medialibrary.py:508
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importando clip %(current_clip)d de %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:625
+#: ../pitivi/medialibrary.py:626
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "Hubo errores al importar."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:626
+#: ../pitivi/medialibrary.py:627
msgid "View errors"
msgstr "Ver errores"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:628
+#: ../pitivi/medialibrary.py:629
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "Ocurrió un error al importar."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:629
+#: ../pitivi/medialibrary.py:630
msgid "View error"
msgstr "Ver error"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:753
+#: ../pitivi/medialibrary.py:754
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Error al analizar los archivos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:754
+#: ../pitivi/medialibrary.py:755
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "Los siguientes archivos no se pueden usar con PiTiVi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:757
+#: ../pitivi/medialibrary.py:758
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "El siguiente archivo no se puede usar con PiTiVi."
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1226
-#: ../pitivi/project.py:1232 ../pitivi/render.py:410
+#: ../pitivi/project.py:1232 ../pitivi/render.py:411
msgid "No preset"
msgstr "No hay configuración"
@@ -1142,21 +1141,21 @@ msgstr "Proyecto nuevo"
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Perfil de codificación de Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:1248 ../pitivi/render.py:549
+#: ../pitivi/project.py:1248 ../pitivi/render.py:550
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "«%s» ya existe."
-#: ../pitivi/project.py:1351 ../pitivi/render.py:590
+#: ../pitivi/project.py:1351 ../pitivi/render.py:591
msgid "New preset"
msgstr "Configuración nueva"
-#: ../pitivi/project.py:1354 ../pitivi/render.py:593
+#: ../pitivi/project.py:1354 ../pitivi/render.py:594
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Configuración nueva %d"
-#: ../pitivi/render.py:266
+#: ../pitivi/render.py:267
#, python-format
msgid "%d%% Rendered"
msgstr "%d%% renderizado"
@@ -1167,20 +1166,20 @@ msgstr "%d%% renderizado"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:274
+#: ../pitivi/render.py:275
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Quedan alrededor de %s"
-#: ../pitivi/render.py:306
+#: ../pitivi/render.py:307
msgid "Currently rendering"
msgstr "Renderizando actualmente"
-#: ../pitivi/render.py:711
+#: ../pitivi/render.py:712
msgid "A file name is required."
msgstr "Se necesita un nombre de archivo."
-#: ../pitivi/render.py:713
+#: ../pitivi/render.py:714
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1189,17 +1188,17 @@ msgstr ""
"Si no quiere sobreescribirlo, elija un nombre de archivo o una carpeta "
"diferentes."
-#: ../pitivi/render.py:851 ../pitivi/render.py:852 ../pitivi/render.py:856
+#: ../pitivi/render.py:855 ../pitivi/render.py:856 ../pitivi/render.py:860
msgid "Render complete"
msgstr "Renderizado completo"
-#: ../pitivi/render.py:856
+#: ../pitivi/render.py:860
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "«%s» ha terminado el renderizado."
#: ../pitivi/titleeditor.py:619 ../pitivi/titleeditor.py:626
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:487
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:519
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -1291,23 +1290,32 @@ msgstr "Ir al siguiente segundo"
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Ir al final de la cronología"
-#: ../pitivi/viewer.py:361
+#: ../pitivi/viewer.py:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a timecode or frame number\n"
+"and press \"Enter\" to go to that position"
+msgstr ""
+"Introduzca un código de tiempo o un número de marco\n"
+"y pulse Intro para ir a esa posición"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:364
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Anclar el visor"
-#: ../pitivi/viewer.py:370 ../pitivi/viewer.py:418
+#: ../pitivi/viewer.py:373 ../pitivi/viewer.py:421
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Mostrar esta ventana en pantalla completa"
-#: ../pitivi/viewer.py:415
+#: ../pitivi/viewer.py:418
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Salir del modo a pantalla completa"
-#: ../pitivi/viewer.py:1020
+#: ../pitivi/viewer.py:1023
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: ../pitivi/viewer.py:1028
+#: ../pitivi/viewer.py:1031
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -1644,7 +1652,7 @@ msgstr "Problema: "
msgid "Extra information:"
msgstr "Información extra: "
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:278 ../pitivi/utils/widgets.py:886
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:278 ../pitivi/utils/widgets.py:918
msgid "Reset to default value"
msgstr "Restablecer al valor predeterminado"
@@ -1833,20 +1841,20 @@ msgstr "Anamórphico (2.4)"
msgid "Implement Me"
msgstr "Impleméntame"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:511
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:543
msgid "Save Preset"
msgstr "Guardar configuración"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:580
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:612
msgid "Choose..."
msgstr "Elegir…"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:816
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:848
msgid "No properties."
msgstr "No hay propiedades."
#. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:955
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:987
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Propiedades para %s"
@@ -1974,11 +1982,11 @@ msgstr "Propiedades para %s"
#~ "versión es %s)"
#~ msgid ""
-#~ "Install a version of the cairo Python bindings greater than or equal to %"
-#~ "s."
+#~ "Install a version of the cairo Python bindings greater than or equal to "
+#~ "%s."
#~ msgstr ""
-#~ "Instale una versión de los bindings de Python para Cairo mayor o igual a %"
-#~ "s."
+#~ "Instale una versión de los bindings de Python para Cairo mayor o igual a "
+#~ "%s."
#~ msgid ""
#~ "You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
@@ -2083,8 +2091,8 @@ msgstr "Propiedades para %s"
#~ msgid ""
#~ "Install a version of the GTK+ Python bindings greater than or equal to %s."
#~ msgstr ""
-#~ "Instale una versión de los bindings de Python para GTK+ mayor o igual a %"
-#~ "s."
+#~ "Instale una versión de los bindings de Python para GTK+ mayor o igual a "
+#~ "%s."
#~ msgid ""
#~ "GNU Lesser General Public License\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]