[gnote/gnome-3-8] Updated Odia Language along with FUEL implementation



commit 224d990e7e68619bd8de85b027391917ba848c4b
Author: ManojKumar Giri <mgiri redhat com>
Date:   Thu Mar 28 17:03:20 2013 +0530

    Updated Odia Language along with FUEL implementation

 po/or.po |   43 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 files changed, 42 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 22d8736..d3bd501 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-24 14:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 20:22+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 17:02+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "Language: or\n"
@@ -342,6 +342,12 @@ msgid ""
 "status icon. If set to FALSE, Search All Notes window is used as main "
 "application window, closing which makes application to exit."
 msgstr ""
+"ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ। TRUE ସେଟ କରାଗଲେ, "
+"ଏକ ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ର ସଂକେତ ଦର୍ଶାଇଥାଏ। ଯଦି FALSE ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗ "
+"ୱିଣ୍ଡୋ "
+"ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ସମସ୍ତ ଟିପ୍ପଣୀ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ, ଯାହାକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ଫଳରେ "
+"ପ୍ରୟୋଗକୁ "
+"ପ୍ରସ୍ଥାନ କରାଯାଇଥାଏ।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Show applet menu"
@@ -569,6 +575,10 @@ msgid ""
 "autosync is disabled. The lowest acceptable positive value is 5. Value is in "
 "minutes."
 msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ଖାତାଗୁଡ଼ିକର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସନ୍ତୁଳନ କରିବାର ବାରମ୍ବାରତାକୁ  ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଦ୍ୱାରା "
+"ସୂଚାଇଥାଏ (ସନ୍ତୁଳନ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ)। "
+"1 ରୁ କମ ମୂଲ୍ୟ ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ ସ୍ୱୟଂସନ୍ତୁଳନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି। ସର୍ବନିମ୍ନ "
+"ଗ୍ରହଣୀୟ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ହେଉଛି 5. ମୂଲ୍ୟଟି ମିନିଟରେ ଥାଏ।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Accept SSL Certificates"
@@ -1079,6 +1089,9 @@ msgid ""
 "There was an error connecting to the server.  This may be caused by using an "
 "incorrect user name and/or password."
 msgstr ""
+"ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ଏକ ତ୍ରୁଟି ଦେଖାଦେଇଛି। ଏହା ହୁଏତଃ ଏକ ଭୁଲ "
+"ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ "
+"ଏବଂ/ କିମ୍ବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଦ୍ୱାରା ଘଟିଥାଏ।"
 
 #: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:201
 msgid "URL, username, or password field is empty."
@@ -1096,6 +1109,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "%1%"
 msgstr ""
+"GNOME କିରିଙ୍ଗ ରେ ସଂରଚନା ସଂରକ୍ଷଣ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସନ୍ଦେଶ ସହିତ ବିଫଳ ହୋଇଥାଏ:\n"
+"\n"
+"%1%"
 
 #: ../src/gnote.cpp:350
 msgid "and Tomboy original authors."
@@ -1545,6 +1561,9 @@ msgid ""
 "This note is a template note. It determines the default content of regular "
 "notes, and will not show up in the note menu or search window."
 msgstr ""
+"ଏହି ଟିପ୍ପଣୀଟି ଏକ ନମୁନା ଟିପ୍ପଣୀ ଅଟେ। ଏହା ନିୟମିତ ଟିପ୍ପଣୀର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ "
+"ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ, "
+"ଏବଂ ଟିପ୍ପଣୀ ତାଲିକା କିମ୍ବା ସନ୍ଧାନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଦର୍ଶାଇନଥାଏ।"
 
 #: ../src/notewindow.cpp:452
 msgid "Convert to regular note"
@@ -1825,6 +1844,7 @@ msgid ""
 "When a conflict is detected between a local note and a note on the "
 "configured synchronization server:"
 msgstr ""
+"ସ୍ଥାନୀୟ ଖାତା ଏବଂ ବିନ୍ୟାସିତ ସନ୍ତୁଳିତ ସର୍ଭରରେ ଯେତେବେଳେ ଏକ ଦ୍ୱନ୍ଦ ଦେଖାଦେଇଥାଏ:"
 
 #. label.Xalign = 0;
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:1104
@@ -1848,6 +1868,9 @@ msgid ""
 "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
 "forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
 msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର ସନ୍ତୁଳନ ସଂରଚନାକୁ ସଫାକରିବା ପାଇଁ ପରାମର୍ଶ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ। ନୂତନ ସଂରଚନାକୁ "
+"ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା "
+"ସମୟରେ ଆପଣ ହୁଏତଃ ସମସ୍ତ ଟିପ୍ପଣୀକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ ହୋଇପାରନ୍ତି।"
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:1226
 #| msgid "Selected Synchronization Service Addin"
@@ -1860,6 +1883,10 @@ msgid ""
 "synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
 "synchronize all of your notes again when you save new settings."
 msgstr ""
+"ଆପଣ ବିନ୍ୟାସିତ ସନ୍ତୁଳନ ସର୍ଭିସକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଛନ୍ତି। ଆପଣଙ୍କର ସନ୍ତୁଳନ ସଂରଚନାକୁ "
+"ବର୍ତ୍ତମାନ ସଫାକରାଯିବ। "
+"ନୂତନ ସଂରଚନାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଆପଣ ହୁଏତଃ ସମସ୍ତ ଟିପ୍ପଣୀକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରିବା "
+"ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ ହୋିପାରନ୍ତି।"
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:1293
 msgid "Connection successful"
@@ -1879,6 +1906,9 @@ msgid ""
 "Please check your information and try again.  The log file %1% may contain "
 "more information about the error."
 msgstr ""
+"ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ସୂଚନାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।  ଲଗ ଫାଇଲ %1% "
+"ହୁଏତଃ ଏହି ତ୍ରୁଟି ବିଷୟରେ "
+"ଅଧିକ ସୂଚନା ଧାରଣ କରିଥାଇପାରେ।"
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:1323
 #| msgid "Error printing note"
@@ -1942,6 +1972,8 @@ msgid ""
 "No results found in the selected notebook.\n"
 "Click here to search across all notes."
 msgstr ""
+"ବଚ୍ଛିତ ଟିପାଖାତାରେ କୌଣସି ଫଳାଫଳ ମିଳିଲା ନାହିଁ।\n"
+"ସମସ୍ତ ଟିପାଖାତାରେ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../src/searchnoteswidget.cpp:1042
 msgid "Click here to search across all notebooks"
@@ -2012,6 +2044,9 @@ msgid ""
 "This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
 "sure you have FUSE and %1% correctly installed and configured"
 msgstr ""
+"ଏହି ସନ୍ତୁଳନ addin ଟି ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ। ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ "
+"କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ "
+"FUSE ଏବଂ %1% ସଠିକ ଭାବରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି ଏବଂ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇଛି"
 
 #: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:159
 #| msgid "Could not save the icon file."
@@ -2294,6 +2329,12 @@ msgid ""
 "startup.  Add \"modprobe fuse\" to /etc/init.d/boot.local or \"fuse\" to /"
 "etc/modules."
 msgstr ""
+"ଆପଣ ବାଛିଥିବା ସନ୍ତୁଳନଟି FUSE ମଡ୍ୟୁଲ ଧାରଣ କରିଥିବା ଆବଶ୍ୟକ।\n"
+"\n"
+"ଭବିଷ୍ୟତରେ ଏହି ପ୍ରମ୍ପ୍ଟ ପାଇବାରୁ ବଞ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କୁ ଆରମ୍ଭରେ FUSE ଧାରଣ "
+"କରିଥିବା ଆବଶ୍ୟକ। "
+"\"modprobe fuse\" କୁ /etc/init.d/boot.local ରେ କିମ୍ବା \"fuse\" କୁ /"
+"etc/modules ରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../src/tray.cpp:55
 msgid "Take notes"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]