[grilo] Czech translation



commit 105e7293416719b46f674d018b83755828077e63
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Thu Mar 28 09:54:35 2013 +0100

    Czech translation

 po/cs.po |  194 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 194 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..732882c
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,194 @@
+# Czech translation for grilo.
+# Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the grilo package.
+#
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grilo master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-25 00:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 00:39+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:80
+msgid "No mock definition found"
+msgstr "Nebyla nalezena žádná definice simulace"
+
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:90
+#, c-format
+msgid "Could not find mock content %s"
+msgstr "Nelze najít simulovaný obsah %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:108
+msgid "Could not access mock content"
+msgstr "Nelze přistupovat k simulovanému obsahu"
+
+#: ../libs/net/grl-net-private.c:56
+msgid "Cannot connect to the server"
+msgstr "Nelze se připojit k serveru"
+
+#: ../libs/net/grl-net-private.c:62
+msgid "Cannot connect to the proxy server"
+msgstr "Nelze se připojit k serveru proxy"
+
+#: ../libs/net/grl-net-private.c:69
+#, c-format
+msgid "Invalid request URI or header: %s"
+msgstr "Neplatná adresa URI nebo hlavička požadavku: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-private.c:76
+#, c-format
+msgid "Authentication required: %s"
+msgstr "Vyžadována autentizace: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-private.c:81
+#, c-format
+msgid "The requested resource was not found: %s"
+msgstr "Požadovaný prostředek nebyl nalezen: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-private.c:88
+#, c-format
+msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
+msgstr "Záznam byl od doby svého stažení změněn: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-private.c:94 ../libs/net/grl-net-soup-unstable.c:188
+#: ../src/grl-source.c:1714 ../src/grl-source.c:1811 ../src/grl-source.c:1954
+#: ../src/grl-source.c:2198 ../src/grl-source.c:2319
+#, c-format
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Operace byla zrušena"
+
+#: ../libs/net/grl-net-private.c:97
+#, c-format
+msgid "Unhandled status: %s"
+msgstr "Neobsluhovaný stav: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-soup-stable.c:92
+#, c-format
+msgid "Malformed URL %s"
+msgstr "Poškozená adresa URL %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-soup-unstable.c:192
+#: ../libs/net/grl-net-soup-unstable.c:234
+msgid "Data not available"
+msgstr "Data nejsou dostupná"
+
+#: ../src/grilo.c:181
+msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
+msgstr "Středníky oddělené cesty obsahující zásuvné moduly Grilo"
+
+#: ../src/grilo.c:183
+msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
+msgstr "Seznam cest, oddělených dvojtečkami, se zásuvnými moduly Grilo"
+
+#: ../src/grilo.c:186
+msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
+msgstr "Seznam zásuvných modulů Grilo, oddělených dvojtečkami, k načtení"
+
+#: ../src/grilo.c:191
+msgid "Grilo Options"
+msgstr "Volby Grilo"
+
+#: ../src/grilo.c:192
+msgid "Show Grilo Options"
+msgstr "Zobrazit volby Grilo"
+
+#: ../src/grl-multiple.c:130
+#, c-format
+msgid "No searchable sources available"
+msgstr "Nejsou k dispozici žádné prohledávatelné zdroje"
+
+#: ../src/grl-multiple.c:488
+#, c-format
+msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
+msgstr "Nelze najít médium z adresy URI „%s“"
+
+#: ../src/grl-registry.c:328 ../src/grl-registry.c:1002
+#, c-format
+msgid "Plugin '%s' is already loaded"
+msgstr "Zásuvný modul „%s“ je již načten"
+
+#: ../src/grl-registry.c:340
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize plugin from %so"
+msgstr "Selhala inicializace zásuvného modulu z %s"
+
+#: ../src/grl-registry.c:734
+#, c-format
+msgid "Source with id '%s' was not found"
+msgstr "Zdroj s id „%s“ nebyl nalezen"
+
+#: ../src/grl-registry.c:797
+#, c-format
+msgid "Failed to load plugin from %s"
+msgstr "Selhalo načtení zásuvného modulu z %s"
+
+#: ../src/grl-registry.c:806
+#, c-format
+msgid "Invalid plugin file %s"
+msgstr "Neplatný soubor zásuvného modulu %s"
+
+#: ../src/grl-registry.c:817
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid plugin file"
+msgstr "„%s“ není platný souboru zásuvného modulu"
+
+#: ../src/grl-registry.c:836
+#, c-format
+msgid "Unable to load plugin '%s'"
+msgstr "Nelze načíst zásuvný modul „%s“"
+
+#: ../src/grl-registry.c:847
+#, c-format
+msgid "Plugin '%s' already exists"
+msgstr "Zásuvný modul „%s“ již existuje"
+
+#: ../src/grl-registry.c:944
+#, c-format
+msgid "All configured plugin paths are invalid"
+msgstr "Všechny nastavené cesty k zásuvným modulům jsou neplatné"
+
+#: ../src/grl-registry.c:991
+#, c-format
+msgid "Plugin '%s' not available"
+msgstr "Zásuvný modul „%s“ není dostupný"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1212
+#, c-format
+msgid "Plugin not found: '%s'"
+msgstr "Zásuvný modul nebyl nalezen: „%s“"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1294
+#, c-format
+msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
+msgstr "Klíč metadat „%s“ nelze zaregistrovat"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1585
+#, c-format
+msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
+msgstr "Nastavení zásuvného modulu neobsahuje údaj „plugin-id“"
+
+#: ../src/grl-source.c:2649
+#, c-format
+msgid "Some keys could not be written"
+msgstr "Některé klíče nemohly být zapsány"
+
+#: ../src/grl-source.c:2723
+#, c-format
+msgid "None of the specified keys are writable"
+msgstr "Žádný ze zadaných klíčů není zapisovatelný"
+
+#: ../src/grl-source.c:4014
+#, c-format
+msgid "Media has no 'id', cannot remove"
+msgstr "Médium nemá žádné „id“, nelze jej odstranit"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]